Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2625 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

氷頭なます

see styles
 hizunamasu
    ひずなます
(food term) thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar

江頭美智留

see styles
 egashiramichiru
    えがしらみちる
(person) Egashira Michiru (1962.10.11-)

沒有勁頭兒


没有劲头儿

see styles
méi yǒu jìn tóu r
    mei2 you3 jin4 tou2 r5
mei yu chin t`ou r
    mei yu chin tou r
erhua variant of 沒有勁|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]

沙流頭首工

see styles
 sarutoushukou / sarutoshuko
    さるとうしゅこう
(place-name) Saru Weir

波頭摩巴尼


波头摩巴尼

see styles
bō tóu mó bā ní
    bo1 tou2 mo2 ba1 ni2
po t`ou mo pa ni
    po tou mo pa ni
 Hazumahani
Padmapāṇi, one of the forms of Guanyin, holding a lotus.

浅野内匠頭

see styles
 asanotakuminokami
    あさのたくみのかみ
(personal name) Asanotakuminokami

滑々饅頭蟹

see styles
 subesubemanjuugani; subesubemanjuugani / subesubemanjugani; subesubemanjugani
    すべすべまんじゅうがに; スベスベマンジュウガニ
(kana only) floral egg crab (Atergatis floridus); shawl crab; brown egg crab

滿嘴跑舌頭


满嘴跑舌头

see styles
mǎn zuǐ pǎo shé tou
    man3 zui3 pao3 she2 tou5
man tsui p`ao she t`ou
    man tsui pao she tou
to talk without thinking; to drivel

灰頭啄木鳥


灰头啄木鸟

see styles
huī tóu zhuó mù niǎo
    hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3
hui t`ou cho mu niao
    hui tou cho mu niao
(bird species of China) grey-headed woodpecker (Picus canus)

灰頭斑翅鶥


灰头斑翅鹛

see styles
huī tóu bān chì méi
    hui1 tou2 ban1 chi4 mei2
hui t`ou pan ch`ih mei
    hui tou pan chih mei
(bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei)

白頭硬尾鴨


白头硬尾鸭

see styles
bái tóu yìng wěi yā
    bai2 tou2 ying4 wei3 ya1
pai t`ou ying wei ya
    pai tou ying wei ya
(bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)

矢頭の大杉

see styles
 yazunooosugi
    やずのおおすぎ
(place-name) Great Cedar of Yazu

石油埠頭駅

see styles
 sekiyufutoueki / sekiyufutoeki
    せきゆふとうえき
(st) Sekiyufutou Station

磕頭如搗蒜


磕头如捣蒜

see styles
kè tóu rú dǎo suàn
    ke4 tou2 ru2 dao3 suan4
k`o t`ou ju tao suan
    ko tou ju tao suan
lit. to kowtow like grinding garlic (idiom); fig. to pound the ground with one's head

神代地頭方

see styles
 jindaijitouhou / jindaijitoho
    じんだいじとうほう
(place-name) Jindaijitouhou

神野ふ頭町

see styles
 jinnofutouchou / jinnofutocho
    じんのふとうちょう
(place-name) Jinnofutouchō

種田山頭火

see styles
 tanedasantouka / tanedasantoka
    たねださんとうか
(person) Taneda Santouka

章魚頭姿山

see styles
 takozushiyama
    たこずしやま
(place-name) Takozushiyama

筆頭とする

see styles
 hittoutosuru / hittotosuru
    ひっとうとする
(exp,vs-i) (as ~を筆頭とする) (See 筆頭・3) to be led by; to be headed by

米田町船頭

see styles
 yonedachousendou / yonedachosendo
    よねだちょうせんどう
(place-name) Yonedachōsendou

紅翅鳳頭鵑


红翅凤头鹃

see styles
hóng chì fèng tóu juān
    hong2 chi4 feng4 tou2 juan1
hung ch`ih feng t`ou chüan
    hung chih feng tou chüan
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)

紋頭斑翅鶥


纹头斑翅鹛

see styles
wén tóu bān chì méi
    wen2 tou2 ban1 chi4 mei2
wen t`ou pan ch`ih mei
    wen tou pan chih mei
(bird species of China) hoary-throated barwing (Actinodura nipalensis)

緊張型頭痛

see styles
 kinchougatazutsuu / kinchogatazutsu
    きんちょうがたずつう
tension headache

群発性頭痛

see styles
 gunpatsuseizutsuu / gunpatsusezutsu
    ぐんぱつせいずつう
cluster headache

群發性頭痛


群发性头痛

see styles
qún fā xìng tóu tòng
    qun2 fa1 xing4 tou2 tong4
ch`ün fa hsing t`ou t`ung
    chün fa hsing tou tung
cluster headache

船頭平閘門

see styles
 sendohirakoumon / sendohirakomon
    せんどひらこうもん
(place-name) Sendohirakoumon

船頭町津興

see styles
 sendoumachitsuoki / sendomachitsuoki
    せんどうまちつおき
(place-name) Sendoumachitsuoki

芝浦ふ頭駅

see styles
 shibaurafutoueki / shibaurafutoeki
    しばうらふとうえき
(st) Shibaurafutou Station

萬事起頭難


万事起头难

see styles
wàn shì qǐ tóu nán
    wan4 shi4 qi3 tou2 nan2
wan shih ch`i t`ou nan
    wan shih chi tou nan
the first step is the hardest (idiom)

萬事開頭難


万事开头难

see styles
wàn shì kāi tóu nán
    wan4 shi4 kai1 tou2 nan2
wan shih k`ai t`ou nan
    wan shih kai tou nan
every beginning is difficult (idiom); getting started is always the hardest part

藍頭紅尾鴝


蓝头红尾鸲

see styles
lán tóu hóng wěi qú
    lan2 tou2 hong2 wei3 qu2
lan t`ou hung wei ch`ü
    lan tou hung wei chü
(bird species of China) blue-capped redstart (Phoenicurus coeruleocephala)

蠟燭兩頭燒


蜡烛两头烧

see styles
là zhú liǎng tóu shāo
    la4 zhu2 liang3 tou2 shao1
la chu liang t`ou shao
    la chu liang tou shao
to burn the candle at both ends (idiom); to labor under a double burden

視神經乳頭


视神经乳头

see styles
shì shén jīng rǔ tóu
    shi4 shen2 jing1 ru3 tou2
shih shen ching ju t`ou
    shih shen ching ju tou
optic disk (terminal of the optic nerve on the retina)

變焦距鏡頭


变焦距镜头

see styles
biàn jiāo jù jìng tóu
    bian4 jiao1 ju4 jing4 tou2
pien chiao chü ching t`ou
    pien chiao chü ching tou
zoom lens

谷地頭温泉

see styles
 yachigashiraonsen
    やちがしらおんせん
(place-name) Yachigashiraonsen

賓頭盧尊者


宾头卢尊者

see styles
bīn tóu lú zūn zhě
    bin1 tou2 lu2 zun1 zhe3
pin t`ou lu tsun che
    pin tou lu tsun che
 Pindōro sonja
Piṇḍola

路頭に迷う

see styles
 rotounimayou / rotonimayo
    ろとうにまよう
(exp,v5u) (idiom) to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out

軽部烏頭子

see styles
 karubeutoushi / karubeutoshi
    かるべうとうし
(person) Karube Utoushi

辛頭波羅香


辛头波罗香

see styles
xīn tóu bō luó xiāng
    xin1 tou2 bo1 luo2 xiang1
hsin t`ou po lo hsiang
    hsin tou po lo hsiang
 shinzuhara kō
sindhupāra (? sindhuvāra), incense or perfume, from a fragrant plant said to grow on the banks (pāra) of the Indus (Sindhu).

金城ふ頭駅

see styles
 kinjoufutoueki / kinjofutoeki
    きんじょうふとうえき
(st) Kinjōfutou Station

金頭扇尾鶯


金头扇尾莺

see styles
jīn tóu shàn wěi yīng
    jin1 tou2 shan4 wei3 ying1
chin t`ou shan wei ying
    chin tou shan wei ying
(bird species of China) golden-headed cisticola (Cisticola exilis)

金頭縫葉鶯


金头缝叶莺

see styles
jīn tóu fèng yè yīng
    jin1 tou2 feng4 ye4 ying1
chin t`ou feng yeh ying
    chin tou feng yeh ying
(bird species of China) mountain tailorbird (Phyllergates cuculatus)

鉤頭動物門

see styles
 koutoudoubutsumon / kotodobutsumon
    こうとうどうぶつもん
Acanthocephala (phylum of thorny-headed worms)

銀樣鑞槍頭


银样镴枪头

see styles
yín yàng là qiāng tóu
    yin2 yang4 la4 qiang1 tou2
yin yang la ch`iang t`ou
    yin yang la chiang tou
silvery spear point actually made of pewter (idiom); fig. worthless despite an attractive exterior

間名古の頭

see styles
 manakonokashira
    まなこのかしら
(place-name) Manakonokashira

雞蛋碰石頭


鸡蛋碰石头

see styles
jī dàn pèng shí tou
    ji1 dan4 peng4 shi2 tou5
chi tan p`eng shih t`ou
    chi tan peng shih tou
lit. an egg colliding with a rock (idiom); fig. to attack sb stronger than oneself; to overrate one's abilities

雪隠で饅頭

see styles
 secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju
    せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

音頭をとる

see styles
 ondootoru
    おんどをとる
(exp,v5r) to lead a group of people

音頭を取る

see styles
 ondootoru
    おんどをとる
(exp,v5r) to lead a group of people

馬頭温泉郷

see styles
 batouonsenkyou / batoonsenkyo
    ばとうおんせんきょう
(place-name) Batouonsenkyō

馬頭観世音

see styles
 batoukanzeon / batokanzeon
    ばとうかんぜおん
(place-name) Batoukanzeon

高砂町船頭

see styles
 takasagochousendou / takasagochosendo
    たかさごちょうせんどう
(place-name) Takasagochōsendou

鬼頭あゆみ

see styles
 kitouayumi / kitoayumi
    きとうあゆみ
(person) Kitou Ayumi (1976.5.19-)

鳥頭の太刀

see styles
 torigashiranotachi
    とりがしらのたち
(exp,n) long sword with birds' heads carved on the pommel

鳳頭雀嘴鵯


凤头雀嘴鹎

see styles
fèng tóu què zuǐ bēi
    feng4 tou2 que4 zui3 bei1
feng t`ou ch`üeh tsui pei
    feng tou chüeh tsui pei
(bird species of China) crested finchbill (Spizixos canifrons)

黑頭蠟嘴雀


黑头蜡嘴雀

see styles
hēi tóu là zuǐ què
    hei1 tou2 la4 zui3 que4
hei t`ou la tsui ch`üeh
    hei tou la tsui chüeh
(bird species of China) Japanese grosbeak (Eophona personata)

黑頭金翅雀


黑头金翅雀

see styles
hēi tóu jīn chì què
    hei1 tou2 jin1 chi4 que4
hei t`ou chin ch`ih ch`üeh
    hei tou chin chih chüeh
(bird species of China) black-headed greenfinch (Chloris ambigua)

黒星饅頭鯛

see styles
 kurohoshimanjuudai; kurohoshimanjuudai / kurohoshimanjudai; kurohoshimanjudai
    クロホシマンジュウダイ; くろほしまんじゅうだい
(kana only) spotted scat (Scatophagus argus); green scat; red scat

Variations:
頭割り
頭割

see styles
 atamawari
    あたまわり
sharing equally (costs, profits, etc.); splitting equally

Variations:
頭書
頭書き

see styles
 tousho(書); kashiragaki / tosho(書); kashiragaki
    とうしょ(頭書); かしらがき
(1) headnote; heading; superscription; recitals; (can be adjective with の) (2) above-mentioned; referred to above

Variations:
頭紐
頭ひも

see styles
 atamahimo
    あたまひも
head harness; strap

頭がおかしい

see styles
 atamagaokashii / atamagaokashi
    あたまがおかしい
(exp,adj-i) insane

頭が可笑しい

see styles
 atamagaokashii / atamagaokashi
    あたまがおかしい
(exp,adj-i) insane

頭が回らない

see styles
 atamagamawaranai
    あたまがまわらない
(exp,adj-i) muddleheaded; knowing no better; not thinking about

頭が変になる

see styles
 atamagahenninaru
    あたまがへんになる
(exp,v5r) to go crazy; to go off one's head

頭が柔らかい

see styles
 atamagayawarakai
    あたまがやわらかい
(exp,adj-i) (See 頭の柔らかい) (ant: 頭が固い) flexible (person); open-minded

頭に血が上る

see styles
 atamanichiganoboru
    あたまにちがのぼる
(exp,v5r) to lose one's cool; to blow one's top; to flip one's lid; to get angry

頭のおかしい

see styles
 atamanookashii / atamanookashi
    あたまのおかしい
(exp,adj-i) (sensitive word) insane

頭の可笑しい

see styles
 atamanookashii / atamanookashi
    あたまのおかしい
(exp,adj-i) (sensitive word) insane

頭の柔らかい

see styles
 atamanoyawarakai
    あたまのやわらかい
(exp,adj-i) (See 頭が柔らかい) flexible (of people); open-minded

頭の足りない

see styles
 atamanotarinai
    あたまのたりない
(exp,adj-i) half-baked; dim-witted; meatheaded

頭をかかえる

see styles
 atamaokakaeru
    あたまをかかえる
(exp,v1) to be greatly perplexed; to be troubled; to be at wits' end

頭をもたげる

see styles
 atamaomotageru
    あたまをもたげる
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head

頭を働かせる

see styles
 atamaohatarakaseru
    あたまをはたらかせる
(exp,v1) to think; to use one's head; to exercise one's brains

頭突きをする

see styles
 zutsukiosuru
    ずつきをする
(exp,vs-i) to butt heads; to head-butt

頭角を現わす

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

頭角を表わす

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

到頭(rK)

see styles
 toutou / toto
    とうとう
(adverb) (kana only) finally; at last; in the end; ultimately

Variations:
入り頭
入頭

see styles
 irigashira
    いりがしら
kanji "enter" radical at top (radical 11)

Variations:
八つ頭
八頭

see styles
 yatsugashira
    やつがしら
(See 里芋) form of taro; yam

Variations:
喉頭
こう頭

see styles
 koutou / koto
    こうとう
(adj-na,adj-no,n) larynx

Variations:
土筆
筆頭菜

see styles
 tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittousai(筆菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) / tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittosai(筆菜); tsukuzukushi(土筆)(ok)
    つくし(gikun); どひつ(土筆); ひっとうさい(筆頭菜); つくづくし(土筆)(ok)
(1) (See 杉菜) fertile shoot of field horsetail; (2) (どひつ only) (See 焼き筆) wooden stick with a burned tip (used to create underdrawings)

Variations:
尖頭
せん頭

see styles
 sentou / sento
    せんとう
(1) pointed end; point; cusp; (2) pointed head

Variations:
彑頭
けい頭

see styles
 keigashira / kegashira
    けいがしら
kanji "pig's head" radical

Variations:
紙花
紙纏頭

see styles
 kamibana; shika(紙花)
    かみばな; しか(紙花)
(1) (紙花 only) paper flower; (2) (紙花 only) decorative paper flower for a funeral; (3) (かみばな only) (archaism) (See 小菊・3) piece of paper given as a tip in a red-light district (that can later be exchanged for money)

おしくら饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

コンテナふ頭

see styles
 kontenafutou / kontenafuto
    コンテナふとう
(place-name) Kontenafutou

コンテナ埠頭

see styles
 kontenafutou / kontenafuto
    コンテナふとう
container terminal; container port

サンボトジ頭

see styles
 sanbotojikashira
    サンボトジかしら
(place-name) Sanbotojikashira

データの先頭

see styles
 deetanosentou / deetanosento
    データのせんとう
{comp} beginning of data

バリゴヤノ頭

see styles
 barigoyanoatama
    バリゴヤノあたま
(place-name) Barigoyanoatama

バーコード頭

see styles
 baakoodoatama / bakoodoatama
    バーコードあたま
(from "barcode head") someone with hair combed in stripes across their bald spot

一個頭兩個大


一个头两个大

see styles
yī ge tóu liǎng ge dà
    yi1 ge5 tou2 liang3 ge5 da4
i ko t`ou liang ko ta
    i ko tou liang ko ta
(coll.) to feel as though one's head could explode (Tw)

一頭地を抜く

see styles
 ittouchionuku / ittochionuku
    いっとうちをぬく
(exp,v5k) to cut a conspicuous figure; to be by far the best

三頭トンネル

see styles
 santoutonneru / santotonneru
    さんとうトンネル
(place-name) Santou Tunnel

下金山頭首工

see styles
 shimokanayamatoushukou / shimokanayamatoshuko
    しもかなやまとうしゅこう
(place-name) Shimokanayama Weir

中頭郡中城村

see styles
 nakagamigunnakagusukuson
    なかがみぐんなかぐすくそん
(place-name) Nakagamigunnakagusukuson

中頭郡勝連町

see styles
 nakagamigunkatsurenchou / nakagamigunkatsurencho
    なかがみぐんかつれんちょう
(place-name) Nakagamigunkatsurenchō

中頭郡北谷町

see styles
 nakagamigunchatanchou / nakagamigunchatancho
    なかがみぐんちゃたんちょう
(place-name) Nakagamigunchatanchō

中頭郡西原町

see styles
 nakagamigunnishiharachou / nakagamigunnishiharacho
    なかがみぐんにしはらちょう
(place-name) Nakagamigunnishiharachō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary