There are 3044 total results for your 波 search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
藤波辰爾 see styles |
fujinamitatsumi ふじなみたつみ |
(person) Fujinami Tatsumi (1953.12.28-) |
藺灘波島 see styles |
inanbajima いなんばじま |
(personal name) Inanbajima |
蘇盧多波 苏卢多波 see styles |
sū lú duō bō su1 lu2 duo1 bo1 su lu to po sorotaha |
srota-āpanna 入流 v. 須 and 窣. |
西小仙波 see styles |
nishikosenba にしこせんば |
(place-name) Nishikosenba |
西松凌波 see styles |
nishimatsuryouha / nishimatsuryoha にしまつりょうは |
(person) Nishimatsu Ryōha |
西沼波町 see styles |
nishinonamichou / nishinonamicho にしのなみちょう |
(place-name) Nishinonamichō |
西波止町 see styles |
nishihatochou / nishihatocho にしはとちょう |
(place-name) Nishihatochō |
西波照間 see styles |
nishihateruma にしはてるま |
(surname) Nishihateruma |
西波田須 see styles |
nishihadasu にしはだす |
(place-name) Nishihadasu |
西礪波郡 see styles |
nishitonamigun にしとなみぐん |
(place-name) Nishitonamigun |
西難波町 see styles |
nishinaniwachou / nishinaniwacho にしなにわちょう |
(place-name) Nishinaniwachō |
角周波数 see styles |
kakushuuhasuu / kakushuhasu かくしゅうはすう |
{physics;elec} angular frequency |
諸波羅蜜 诸波罗蜜 see styles |
zhū bō luó mì zhu1 bo1 luo2 mi4 chu po lo mi sho haramitsu |
perfections |
賓波羅窟 宾波罗窟 see styles |
bīn bō luó kū bin1 bo1 luo2 ku1 pin po lo k`u pin po lo ku Hinbara kutsu |
Vaibhāra, the Vaibhāra cavern; 'a rock-cut temple on a mountain near Rādjagṛha 王舍城, now called Baibhargiri. Śākyamuni used to resort thither for meditation.' Eitel. |
賓荼波多 宾荼波多 see styles |
bīn tú bō duō bin1 tu2 bo1 duo1 pin t`u po to pin tu po to pindapata |
food given as alms |
赤波馬駄 see styles |
akanamada; akanamada あかなまだ; アカナマダ |
(kana only) crestfish (Lophotus capellei); unicornfish |
超低周波 see styles |
chouteishuuha / choteshuha ちょうていしゅうは |
(noun - becomes adjective with の) ultra low frequency |
軒然大波 轩然大波 see styles |
xuān rán dà bō xuan1 ran2 da4 bo1 hsüan jan ta po |
huge waves; (fig.) ruckus; controversy; sensation |
輸波迦羅 输波迦罗 see styles |
shū bō jiā luó shu1 bo1 jia1 luo2 shu po chia lo Shubakara |
(or 輸婆迦羅) Subhakarāṣimha, name of 善無畏三藏 a famous Indian monk. |
近鉄難波 see styles |
kintetsunanba きんてつなんば |
(personal name) Kintetsunanba |
迦摩縷波 迦摩缕波 see styles |
jiā mó lǚ bō jia1 mo2 lv3 bo1 chia mo lü po Kamarupa |
Kāmarūpa, now Kamrup; 'an ancient kingdom formed by the western portion of Assam.' Eitel. |
迦攝波佛 迦摄波佛 see styles |
jiā shè bō fó jia1 she4 bo1 fo2 chia she po fo Kashōpa butsu |
Kāśyapa Buddha |
迦梵波提 see styles |
jiā fàn bō tí jia1 fan4 bo1 ti2 chia fan po t`i chia fan po ti Kabonhadai |
Gavāṃpati |
迦葉波佛 迦叶波佛 see styles |
jiā shě bō fó jia1 she3 bo1 fo2 chia she po fo Kashōpa butsu |
Kāśyapa Buddha |
造波抵抗 see styles |
zouhateikou / zohateko ぞうはていこう |
(1) {physics} wave-making resistance; (2) {aviat} wave drag |
進行波炉 see styles |
shinkouharo / shinkoharo しんこうはろ |
traveling-wave reactor |
達磨波羅 达磨波罗 see styles |
dá mó bō luó da2 mo2 bo1 luo2 ta mo po lo Datsumahara |
Dharmapāla |
遠地津波 see styles |
enchitsunami えんちつなみ |
far-field tsunami; tsunami that occurred away from Japan |
那波列翁 see styles |
naporeon ナポレオン |
(person) Napoleon Bonaparte (1769-1821); (person) Louis Napoleon (1808-1873) |
那波南本 see styles |
nabaminamihon なばみなみほん |
(place-name) Nabaminamihon |
那波多目 see styles |
nabatame なばため |
(surname) Nabatame |
那波大浜 see styles |
nabaoohama なばおおはま |
(place-name) Nabaoohama |
那波本町 see styles |
nabahonmachi なばほんまち |
(place-name) Nabahonmachi |
那波東本 see styles |
nabahigashihon なばひがしほん |
(place-name) Nabahigashihon |
那波西本 see styles |
nabanishihon なばにしほん |
(place-name) Nabanishihon |
都波敏史 see styles |
tsunamisatoshi つなみさとし |
(person) Tsunami Satoshi (1961.8-) |
鄔波提波 邬波提波 see styles |
wū bō tí bō wu1 bo1 ti2 bo1 wu po t`i po wu po ti po upadaiha |
finalized teachings |
鄔波斯迦 邬波斯迦 see styles |
wū bō sī jiā wu1 bo1 si1 jia1 wu po ssu chia ubashika |
(Skt. upāsikā) |
鄔波毱多 邬波毱多 see styles |
wū bō jú duō wu1 bo1 ju2 duo1 wu po chü to Upagikuta |
Upagupta |
鄔波陀耶 邬波陀耶 see styles |
wū bō tuó yé wu1 bo1 tuo2 ye2 wu po t`o yeh wu po to yeh upadaya |
(Skt. upādhyāya) |
鄔波題鑠 邬波题铄 see styles |
wū bō tí shuò wu1 bo1 ti2 shuo4 wu po t`i shuo wu po ti shuo upadaishaku |
(Skt. upadeśa) |
鄔波馱耶 邬波驮耶 see styles |
wū bō tuó yé wu1 bo1 tuo2 ye2 wu po t`o yeh wu po to yeh ubadaya |
(Skt. upādhyāya) |
鄔波駄耶 邬波駄耶 see styles |
wū bō tuó yé wu1 bo1 tuo2 ye2 wu po t`o yeh wu po to yeh upadaya |
(Skt. upādhāya) |
醋海生波 see styles |
cù hǎi shēng bō cu4 hai3 sheng1 bo1 ts`u hai sheng po tsu hai sheng po |
lit. waves on a sea of vinegar; trouble caused by a jealous woman (idiom) |
野波静雄 see styles |
nonamishizuo のなみしずお |
(person) Nonami Shizuo (1936.7.11-) |
野波麻帆 see styles |
nonamimaho のなみまほ |
(person) Nonami Maho (1980.5.13-) |
金波羅華 金波罗华 see styles |
jīn bō luó huā jin1 bo1 luo2 hua1 chin po lo hua konparage |
golden lotus flower |
金波美峠 see styles |
kanamitouge / kanamitoge かなみとうげ |
(place-name) Kanamitōge |
金波銀波 see styles |
kinpaginpa きんぱぎんぱ |
(yoji) sparkling waves; waves sparkling in the moonlight or with the light of the rising (setting) sun |
金融風波 金融风波 see styles |
jīn róng fēng bō jin1 rong2 feng1 bo1 chin jung feng po |
financial crisis; banking crisis |
関屋松波 see styles |
sekiyamatsunami せきやまつなみ |
(place-name) Sekiyamatsunami |
阿兒奈波 see styles |
akonaha あこなは |
(place-name) Akonaha |
阿波加茂 see styles |
awakamo あわかも |
(personal name) Awakamo |
阿波団体 see styles |
awadantai あわだんたい |
(place-name) Awadantai |
阿波山川 see styles |
awayamakawa あわやまかわ |
(personal name) Awayamakawa |
阿波岐原 see styles |
awagigahara あわぎがはら |
(place-name) Awagigahara |
阿波川口 see styles |
awakawaguchi あわかわぐち |
(personal name) Awakawaguchi |
阿波座駅 see styles |
awazaeki あわざえき |
(st) Awaza Station |
阿波拓洋 see styles |
awatakuhiro あわたくひろ |
(person) Awa Takuhiro |
阿波摩羅 阿波摩罗 see styles |
ā bō mó luó a1 bo1 mo2 luo2 a po mo lo ahamara |
apasmāra, malevolent demons, epilepsy, and the demons who cause it; also 阿婆摩羅; 阿跋摩羅; 阿跛娑摩囉. |
阿波曽町 see styles |
awasochou / awasocho あわそちょう |
(place-name) Awasochō |
阿波末加 see styles |
ā bō mò jiā a1 bo1 mo4 jia1 a po mo chia ahamaga |
(or 阿婆末加); 阿波麽羅誐 apāmargā, 牛膝草 Achryanthes aspera. |
阿波橋町 see styles |
awabashichou / awabashicho あわばしちょう |
(place-name) Awabashichō |
阿波橘駅 see styles |
awatachibanaeki あわたちばなえき |
(st) Awatachibana Station |
阿波池田 see styles |
awaikeda あわいけだ |
(place-name) Awaikeda |
阿波海南 see styles |
awakainan あわかいなん |
(personal name) Awakainan |
阿波福井 see styles |
awafukui あわふくい |
(personal name) Awafukui |
阿波羅囉 阿波罗囉 see styles |
ā bō luó luō a1 bo1 luo2 luo1 a po lo lo aharara |
阿波邏羅; 阿波摩利; 阿波波; 阿鉢摩; and ? 阿羅婆樓 apalāla, 'not fond of flesh' (M.W.), a destroyer by flood of the crops; the nāga of the source of the river Śubhavăstu (Swat) of Udyāna, about which there are various legends; he, his wife 比壽尼, and his children were all converted to Buddhism. |
阿波赤石 see styles |
awaakaishi / awakaishi あわあかいし |
(personal name) Awaakaishi |
阿波踊り see styles |
awaodori あわおどり |
Awa Odori Festival (Tokushima) |
阿波連岬 see styles |
aharenzaki あはれんざき |
(personal name) Aharenzaki |
阿波陀那 see styles |
ā bō tuó nà a1 bo1 tuo2 na4 a po t`o na a po to na ahadana |
阿波陁那; 阿波他那 avadāna, parables, metaphors, stories, illustrations; one of the twelve classes of sutras; the stories, etc., are divided into eight categories. |
阿那波那 see styles |
ān à bō nà an1 a4 bo1 na4 an a po na anahana |
(阿那阿波那); 安般; 安那般那(or 阿那般那) ānāpāna, breathing, especially controlled breathing; āna is intp. as exhaling and apāna as inhaling, which is the opposite of the correct meaning; the process is for calming body and mind for contemplation by counting the breathing. |
阿闥波陀 阿闼波陀 see styles |
ā tà bō tuó a1 ta4 bo1 tuo2 a t`a po t`o a ta po to Atabada |
Atharvaveda |
隨波逐流 随波逐流 see styles |
suí bō zhú liú sui2 bo1 zhu2 liu2 sui po chu liu |
More info & calligraphy: Go With The Flow |
隨波逐浪 随波逐浪 see styles |
suí bō zhú làng sui2 bo1 zhu2 lang4 sui po chu lang zuiha chikurō |
one wave following another (what is this?) |
隨波遜流 随波逊流 see styles |
suí bō xùn liú sui2 bo1 xun4 liu2 sui po hsün liu |
to drift with the waves and yield to the flow (idiom); to follow the crowd blindly |
難提波羅 难提波罗 see styles |
nán tí bō luó nan2 ti2 bo1 luo2 nan t`i po lo nan ti po lo Nandaihara |
Nandipāla |
難波利三 see styles |
nanbatoshizou / nanbatoshizo なんばとしぞう |
(person) Nanba Toshizou (1936.9.25-) |
難波功士 see styles |
nanbakouji / nanbakoji なんばこうじ |
(person) Nanba Kōji |
難波啓一 see styles |
nanbakeiichi / nanbakechi なんばけいいち |
(person) Nanba Keiichi |
難波圭一 see styles |
nanbakeiichi / nanbakechi なんばけいいち |
(person) Nanba Keiichi (1957.8.26-) |
難波大助 see styles |
nanbadaisuke なんばだいすけ |
(person) Nanba Daisuke (1899.11.7-1924.11.15) |
難波宮跡 see styles |
nanbakyuuato / nanbakyuato なんばきゅうあと |
(place-name) Nanbakyūato |
難波康子 see styles |
nanbayasuko なんばやすこ |
(person) Nanba Yasuko |
難波弘之 see styles |
nanbahiroyuki なんばひろゆき |
(person) Nanba Hiroyuki (1953.9.9-) |
難波正忠 see styles |
nanbamasatada なんばまさただ |
(person) Nanba Masatada (?-1944.3.31) |
難波洋三 see styles |
nanbayouzou / nanbayozo なんばようぞう |
(person) Nanba Yōzou |
難波田川 see styles |
nanpatagawa なんぱたがわ |
(place-name) Nanpatagawa |
難波英樹 see styles |
nanbahideki なんばひでき |
(person) Nanba Hideki (1976.7.8-) |
難波薔薇 see styles |
naniwaibara; naniwaibara なにわいばら; ナニワイバラ |
(kana only) Cherokee rose (Rosa laevigata) |
難波野町 see styles |
nanbanochou / nanbanocho なんばのちょう |
(place-name) Nanbanochō |
電波な奴 see styles |
denpanayatsu でんぱなやつ |
(slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic |
電波天体 see styles |
denpatentai でんぱてんたい |
{astron} (See 電波星・でんぱせい) radio star |
電波妨害 see styles |
denpabougai / denpabogai でんぱぼうがい |
(noun/participle) (electronic) jamming |
電波工学 see styles |
denpakougaku / denpakogaku でんぱこうがく |
radio-frequency engineering |
電波探知 see styles |
denpatanchi でんぱたんち |
radio detection; radiolocation |
電波時計 see styles |
denpadokei / denpadoke でんぱどけい |
radio clock |
電波管理 see styles |
denpakanri でんぱかんり |
radio wave regulation |
電波航法 see styles |
denpakouhou / denpakoho でんぱこうほう |
radio navigation; electronic navigation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "波" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.