Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2719 total results for your search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425262728>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

宝来東町北

see styles
 houraihigashimachikita / horaihigashimachikita
    ほうらいひがしまちきた
(place-name) Houraihigashimachikita

宝来東町南

see styles
 houraihigashimachiminami / horaihigashimachiminami
    ほうらいひがしまちみなみ
(place-name) Houraihigashimachiminami

宝来西町南

see styles
 hourainishimachiminami / horainishimachiminami
    ほうらいにしまちみなみ
(place-name) Hourainishimachiminami

富来放牧場

see styles
 togihoubokujou / togihobokujo
    とぎほうぼくじょう
(place-name) Togihoubokujō

山口町名来

see styles
 yamaguchichounarai / yamaguchichonarai
    やまぐちちょうならい
(place-name) Yamaguchichōnarai

山帰来川内

see styles
 kakaragouchi / kakaragochi
    かからごうち
(place-name) Kakaragouchi

岩瀬福来町

see styles
 iwasefukukimachi
    いわせふくきまち
(place-name) Iwasefukukimachi

帰って来る

see styles
 kaettekuru
    かえってくる
(exp,vk) to return; to come back

幌別来馬川

see styles
 horobetsuraibagawa
    ほろべつらいばがわ
(place-name) Horobetsuraibagawa

年初来高値

see styles
 nenshoraitakane
    ねんしょらいたかね
yearly high (stocks)

廣博身如來


广博身如来

see styles
guǎng bó shēn rú lái
    guang3 bo2 shen1 ru2 lai2
kuang po shen ju lai
 Kōbaku shin nyorai
Vipulakāya-tathāgata

往って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

従来型銅線

see styles
 juuraigatadousen / juraigatadosen
    じゅうらいがたどうせん
{comp} existing copper line

御来光の滝

see styles
 goraikounotaki / goraikonotaki
    ごらいこうのたき
(place-name) Goraikou Falls

戻って来る

see styles
 modottekuru
    もどってくる
(exp,vk) to come back

持って来い

see styles
 mottekoi
    もってこい
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ...

持って来る

see styles
 mottekuru
    もってくる
(exp,vk) to bring

支障を来す

see styles
 shishouokitasu / shishookitasu
    ししょうをきたす
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay

日向真幸来

see styles
 hirugamasaki
    ひるがまさき
(person) Hiru Gamasaki

早乙女未来

see styles
 saotomemiku
    さおとめみく
(person) Saotome Miku (1986.1.23-)

未来進行形

see styles
 miraishinkoukei / miraishinkoke
    みらいしんこうけい
{gramm} future progressive form; future progressive tense

本來無一物


本来无一物

see styles
běn lái wú yī wù
    ben3 lai2 wu2 yi1 wu4
pen lai wu i wu
 honrai mu ichi motsu
Originally not a thing existing, or before anything existed— a subject of meditation.

本来の面目

see styles
 honrainomenmoku
    ほんらいのめんもく
(exp,n) {Buddh} one's true nature

本来受信者

see styles
 honraijushinsha
    ほんらいじゅしんしゃ
{comp} preferred recipient

本来無一物

see styles
 honraimuichimotsu
    ほんらいむいちもつ
{Buddh} all things are essentially nothingness; all things come from nothingness; originally, there was nothing; Zen reminder to free oneself from attachments

東出来島町

see styles
 higashidekijimachou / higashidekijimacho
    ひがしできじまちょう
(place-name) Higashidekijimachō

東雁来一条

see styles
 higashikarikiichijou / higashikarikichijo
    ひがしかりきいちじょう
(place-name) Higashikarikiichijō

東雁来七条

see styles
 higashikarikinanajou / higashikarikinanajo
    ひがしかりきななじょう
(place-name) Higashikarikinanajō

東雁来三条

see styles
 higashikarikisanjou / higashikarikisanjo
    ひがしかりきさんじょう
(place-name) Higashikarikisanjō

東雁来九条

see styles
 higashikarikikujou / higashikarikikujo
    ひがしかりきくじょう
(place-name) Higashikarikikujō

東雁来二条

see styles
 higashikarikinijou / higashikarikinijo
    ひがしかりきにじょう
(place-name) Higashikarikinijō

東雁来五条

see styles
 higashikarikigojou / higashikarikigojo
    ひがしかりきごじょう
(place-name) Higashikarikigojō

東雁来八条

see styles
 higashikarikihachijou / higashikarikihachijo
    ひがしかりきはちじょう
(place-name) Higashikarikihachijō

東雁来六条

see styles
 higashikarikirokujou / higashikarikirokujo
    ひがしかりきろくじょう
(place-name) Higashikarikirokujō

東雁来四条

see styles
 higashikarikiyonjou / higashikarikiyonjo
    ひがしかりきよんじょう
(place-name) Higashikarikiyonjō

根来寺庭園

see styles
 negorojiteien / negorojiteen
    ねごろじていえん
(place-name) Negorojiteien

桃山町根来

see styles
 momoyamachounegoro / momoyamachonegoro
    ももやまちょうねごろ
(place-name) Momoyamachōnegoro

桜井美来乃

see styles
 sakuraimirano
    さくらいみらの
(personal name) Sakuraimirano

正法明如來


正法明如来

see styles
zhèng fǎ míng rú lái
    zheng4 fa3 ming2 ru2 lai2
cheng fa ming ju lai
 shōhōmyō nyorai
The Tathāgata who clearly understands the true law, i. e. Guanyin, who attained Buddhahood in the past.

歷來最低點


历来最低点

see styles
lì lái zuì dī diǎn
    li4 lai2 zui4 di1 dian3
li lai tsui ti tien
all time low (point)

法無去來宗


法无去来宗

see styles
fǎ wú qù lái zōng
    fa3 wu2 qu4 lai2 zong1
fa wu ch`ü lai tsung
    fa wu chü lai tsung
 hō mu korai shū
the doctrinal position that holds that dharmas are without past and future

海鵜渡来地

see styles
 umiutoraichi
    うみうとらいち
(place-name) Umiutoraichi

深田未来生

see styles
 fukadamikio
    ふかだみきお
(person) Fukada Mikio

瀬多来牧場

see styles
 setaraibokujou / setaraibokujo
    せたらいぼくじょう
(place-name) Setaraibokujō

無礙光如來


无碍光如来

see styles
wú ài guāng rú lái
    wu2 ai4 guang1 ru2 lai2
wu ai kuang ju lai
 muge kō nyorai
Tathāgata of Unobstructed Luminosity

無量光如來


无量光如来

see styles
wú liáng guāng rú lái
    wu2 liang2 guang1 ru2 lai2
wu liang kuang ju lai
 Muryōkō Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Light

無量壽如來


无量寿如来

see styles
wú liáng shòu rú lái
    wu2 liang2 shou4 ru2 lai2
wu liang shou ju lai
 Muryōju Nyorai
Tathāgata of Immeasurable Life

玉力道栄来

see styles
 tamarikidouhideki / tamarikidohideki
    たまりきどうひでき
(person) Tamarikidou Hideki (1974.4.19-)

甘露王如來


甘露王如来

see styles
gān lù wáng rú lái
    gan1 lu4 wang2 ru2 lai2
kan lu wang ju lai
 Kanro ō nyorai
Āmṛta-rāja-tathāgata

由って来る

see styles
 yottekitaru
    よってきたる
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning

由来八幡宮

see styles
 yukihachimanguu / yukihachimangu
    ゆきはちまんぐう
(place-name) Yukihachimanguu

破綻を来す

see styles
 hatanokitasu
    はたんをきたす
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt

福来問屋町

see styles
 fukitonyamachi
    ふきとんやまち
(place-name) Fukiton'yamachi

聖衆来迎寺

see styles
 seishuuraigeiji / seshuraigeji
    せいしゅうらいげいじ
(place-name) Seishuuraigeiji

自懂事以來


自懂事以来

see styles
zì dǒng shì yǐ lái
    zi4 dong3 shi4 yi3 lai2
tzu tung shih i lai
for as long as one can remember

蒼国来栄吉

see styles
 soukokuraieikichi / sokokuraiekichi
    そうこくらいえいきち
(person) Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9-); Enkhtuvshin

藥師如來佛


药师如来佛

see styles
yào shī rú lái fó
    yao4 shi1 ru2 lai2 fo2
yao shih ju lai fo
 Yakushi Nyorai Butsu
Healing Tathāgata Buddha

行って来い

see styles
 ittekoi
    いってこい
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market)

行って来る

see styles
 ittekuru
    いってくる
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back)

話又說回來


话又说回来

see styles
huà yòu shuō huí lai
    hua4 you4 shuo1 hui2 lai5
hua yu shuo hui lai
(but) then again; (but) on the other hand

說不出話來


说不出话来

see styles
shuō bù chū huà lái
    shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2
shuo pu ch`u hua lai
    shuo pu chu hua lai
speechless

諸佛如來身


诸佛如来身

see styles
zhū fó rú lái shēn
    zhu1 fo2 ru2 lai2 shen1
chu fo ju lai shen
 shobutsu nyorai shin
bodies of buddha-tathāgatas

賀来千香子

see styles
 kakuchikako
    かくちかこ
(person) Kaku Chikako (1961.10-)

賀来龍三郎

see styles
 kakuryuuzaburou / kakuryuzaburo
    かくりゅうざぶろう
(person) Kaku Ryūzaburō (1926.5-)

迎えに来る

see styles
 mukaenikuru
    むかえにくる
(exp,vk) to call for somebody; to come for someone; to pick someone up

連れて来る

see styles
 tsuretekuru
    つれてくる
(exp,vk) to bring someone along

遊びに来る

see styles
 asobinikuru
    あそびにくる
(exp,vk) to come and stay; to drop in; to visit

遍照王如來


遍照王如来

see styles
biàn zhào wáng rú lái
    bian4 zhao4 wang2 ru2 lai2
pien chao wang ju lai
 Henshōō nyorai
Mahāvairocana Tathāgata

過ぎ来し方

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

遣って来る

see styles
 yattekuru
    やってくる
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)

金剛如來拳


金刚如来拳

see styles
jīn gāng rú lái quán
    jin1 gang1 ru2 lai2 quan2
chin kang ju lai ch`üan
    chin kang ju lai chüan
 kongō nyorai ken
adamantine fists

鉄砲伝来碑

see styles
 teppoudenraihi / teppodenraihi
    てっぽうでんらいひ
(place-name) Teppoudenraihi

阿弥陀如来

see styles
 amidanyorai
    あみだにょらい
{Buddh} Amitabha Tathagata; Amithaba; (person) Amida Nyorai; Amitabha Buddha

阿彌陀如來


阿弥陀如来

see styles
ē mí tuó rú lái
    e1 mi2 tuo2 ru2 lai2
o mi t`o ju lai
    o mi to ju lai
Amitabha, Buddha of infinite light
See: 阿弥陀如来

離怖畏如來


离怖畏如来

see styles
lí bù wèi rú lái
    li2 bu4 wei4 ru2 lai2
li pu wei ju lai
 Rifui nyorai
Abhayaṃkara-tathāgata

雲知来内岳

see styles
 unchikinaidake
    うんちきないだけ
(personal name) Unchikinaidake

雲知来内沢

see styles
 unchikinaizawa
    うんちきないざわ
(place-name) Unchikinaizawa

飛出個未來


飞出个未来

see styles
fēi chū ge wèi lái
    fei1 chu1 ge5 wei4 lai2
fei ch`u ko wei lai
    fei chu ko wei lai
Futurama (US TV animated series, 1999-)

飽きが来る

see styles
 akigakuru
    あきがくる
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored

馬來西亞人


马来西亚人

see styles
mǎ lái xī yà rén
    ma3 lai2 xi1 ya4 ren2
ma lai hsi ya jen
Malaysian person or people

馬來西亞語


马来西亚语

see styles
mǎ lái xī yà yǔ
    ma3 lai2 xi1 ya4 yu3
ma lai hsi ya yü
Malaysian (language)

鳳来山公園

see styles
 houraisankouen / horaisankoen
    ほうらいさんこうえん
(place-name) Houraisan Park

鶏冠に来る

see styles
 tosakanikuru
    とさかにくる
(exp,vk) to get mad

鷲別来馬川

see styles
 washibetsuraibagawa
    わしべつらいばがわ
(place-name) Washibetsuraibagawa

Variations:
来す
来たす

see styles
 kitasu
    きたす
(transitive verb) (kana only) to cause; to induce; to bring about a result or state; to produce

Variations:
来る
来たる

see styles
 kitaru
    きたる
(pre-noun adjective) (1) (ant: 去る・6) next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; (v5r,vi) (2) (orig. meaning) to come; to arrive; to be due to

来る者拒まず

see styles
 kurumonokobamazu
    くるものこばまず
(expression) (proverb) (See 去る者追わず) accept one who comes to you

来馬トンネル

see styles
 raibatonneru
    らいばトンネル
(place-name) Raiba Tunnel

あったま来る

see styles
 attamakuru
    あったまくる
(exp,vk) (kana only) (colloquialism) (See 頭にくる) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool

いって来ます

see styles
 ittekimasu
    いってきます
(expression) (polite language) I'm off; see you later

かかって来い

see styles
 kakattekoi
    かかってこい
(interjection) (kana only) bring it on!

かちんと来る

see styles
 kachintokuru
    かちんとくる
(exp,vk) (kana only) to be annoyed (by); to be offended (at); to be irritated (with)

ことが出来る

see styles
 kotogadekiru
    ことができる
(exp,v1) (kana only) can (do); to be able to (do); can be done; is able to be done

しっくり来る

see styles
 shikkurikuru
    しっくりくる
(exp,vk) to feel right; to sit well with one; to be happy about; to suit to a T; to fit well together

じわじわ来る

see styles
 jiwajiwakuru
    じわじわくる
(exp,vk) (colloquialism) (kana only) (See じわじわ・1) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

そのとき以来

see styles
 sonotokiirai / sonotokirai
    そのときいらい
(exp,adv) since that time; since then; from that point (on)

とさかに来る

see styles
 tosakanikuru
    とさかにくる
(exp,vk) to get mad

もどって来る

see styles
 modottekuru
    もどってくる
(exp,vk) to come back

やれば出来る

see styles
 yarebadekiru
    やればできる
(exp,v1) (kana only) you can do it if you try

よって来たる

see styles
 yottekitaru
    よってきたる
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425262728>

This page contains 100 results for "来" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary