There are 2719 total results for your 来 search. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425262728>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
宝来東町北 see styles |
houraihigashimachikita / horaihigashimachikita ほうらいひがしまちきた |
(place-name) Houraihigashimachikita |
宝来東町南 see styles |
houraihigashimachiminami / horaihigashimachiminami ほうらいひがしまちみなみ |
(place-name) Houraihigashimachiminami |
宝来西町南 see styles |
hourainishimachiminami / horainishimachiminami ほうらいにしまちみなみ |
(place-name) Hourainishimachiminami |
富来放牧場 see styles |
togihoubokujou / togihobokujo とぎほうぼくじょう |
(place-name) Togihoubokujō |
山口町名来 see styles |
yamaguchichounarai / yamaguchichonarai やまぐちちょうならい |
(place-name) Yamaguchichōnarai |
山帰来川内 see styles |
kakaragouchi / kakaragochi かからごうち |
(place-name) Kakaragouchi |
岩瀬福来町 see styles |
iwasefukukimachi いわせふくきまち |
(place-name) Iwasefukukimachi |
帰って来る see styles |
kaettekuru かえってくる |
(exp,vk) to return; to come back |
幌別来馬川 see styles |
horobetsuraibagawa ほろべつらいばがわ |
(place-name) Horobetsuraibagawa |
年初来高値 see styles |
nenshoraitakane ねんしょらいたかね |
yearly high (stocks) |
廣博身如來 广博身如来 see styles |
guǎng bó shēn rú lái guang3 bo2 shen1 ru2 lai2 kuang po shen ju lai Kōbaku shin nyorai |
Vipulakāya-tathāgata |
往って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
従来型銅線 see styles |
juuraigatadousen / juraigatadosen じゅうらいがたどうせん |
{comp} existing copper line |
御来光の滝 see styles |
goraikounotaki / goraikonotaki ごらいこうのたき |
(place-name) Goraikou Falls |
戻って来る see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
持って来い see styles |
mottekoi もってこい |
(exp,adj-na,adj-no) (1) (kana only) just right; ideal; perfectly suitable; (expression) (2) fetch!; bring me ... |
持って来る see styles |
mottekuru もってくる |
(exp,vk) to bring |
支障を来す see styles |
shishouokitasu / shishookitasu ししょうをきたす |
(exp,v5s) to hinder; to obstruct; to disrupt; to interfere with; to cause a delay |
日向真幸来 see styles |
hirugamasaki ひるがまさき |
(person) Hiru Gamasaki |
早乙女未来 see styles |
saotomemiku さおとめみく |
(person) Saotome Miku (1986.1.23-) |
未来進行形 see styles |
miraishinkoukei / miraishinkoke みらいしんこうけい |
{gramm} future progressive form; future progressive tense |
本來無一物 本来无一物 see styles |
běn lái wú yī wù ben3 lai2 wu2 yi1 wu4 pen lai wu i wu honrai mu ichi motsu |
Originally not a thing existing, or before anything existed— a subject of meditation. |
本来の面目 see styles |
honrainomenmoku ほんらいのめんもく |
(exp,n) {Buddh} one's true nature |
本来受信者 see styles |
honraijushinsha ほんらいじゅしんしゃ |
{comp} preferred recipient |
本来無一物 see styles |
honraimuichimotsu ほんらいむいちもつ |
{Buddh} all things are essentially nothingness; all things come from nothingness; originally, there was nothing; Zen reminder to free oneself from attachments |
東出来島町 see styles |
higashidekijimachou / higashidekijimacho ひがしできじまちょう |
(place-name) Higashidekijimachō |
東雁来一条 see styles |
higashikarikiichijou / higashikarikichijo ひがしかりきいちじょう |
(place-name) Higashikarikiichijō |
東雁来七条 see styles |
higashikarikinanajou / higashikarikinanajo ひがしかりきななじょう |
(place-name) Higashikarikinanajō |
東雁来三条 see styles |
higashikarikisanjou / higashikarikisanjo ひがしかりきさんじょう |
(place-name) Higashikarikisanjō |
東雁来九条 see styles |
higashikarikikujou / higashikarikikujo ひがしかりきくじょう |
(place-name) Higashikarikikujō |
東雁来二条 see styles |
higashikarikinijou / higashikarikinijo ひがしかりきにじょう |
(place-name) Higashikarikinijō |
東雁来五条 see styles |
higashikarikigojou / higashikarikigojo ひがしかりきごじょう |
(place-name) Higashikarikigojō |
東雁来八条 see styles |
higashikarikihachijou / higashikarikihachijo ひがしかりきはちじょう |
(place-name) Higashikarikihachijō |
東雁来六条 see styles |
higashikarikirokujou / higashikarikirokujo ひがしかりきろくじょう |
(place-name) Higashikarikirokujō |
東雁来四条 see styles |
higashikarikiyonjou / higashikarikiyonjo ひがしかりきよんじょう |
(place-name) Higashikarikiyonjō |
根来寺庭園 see styles |
negorojiteien / negorojiteen ねごろじていえん |
(place-name) Negorojiteien |
桃山町根来 see styles |
momoyamachounegoro / momoyamachonegoro ももやまちょうねごろ |
(place-name) Momoyamachōnegoro |
桜井美来乃 see styles |
sakuraimirano さくらいみらの |
(personal name) Sakuraimirano |
正法明如來 正法明如来 see styles |
zhèng fǎ míng rú lái zheng4 fa3 ming2 ru2 lai2 cheng fa ming ju lai shōhōmyō nyorai |
The Tathāgata who clearly understands the true law, i. e. Guanyin, who attained Buddhahood in the past. |
歷來最低點 历来最低点 see styles |
lì lái zuì dī diǎn li4 lai2 zui4 di1 dian3 li lai tsui ti tien |
all time low (point) |
法無去來宗 法无去来宗 see styles |
fǎ wú qù lái zōng fa3 wu2 qu4 lai2 zong1 fa wu ch`ü lai tsung fa wu chü lai tsung hō mu korai shū |
the doctrinal position that holds that dharmas are without past and future |
海鵜渡来地 see styles |
umiutoraichi うみうとらいち |
(place-name) Umiutoraichi |
深田未来生 see styles |
fukadamikio ふかだみきお |
(person) Fukada Mikio |
瀬多来牧場 see styles |
setaraibokujou / setaraibokujo せたらいぼくじょう |
(place-name) Setaraibokujō |
無礙光如來 无碍光如来 see styles |
wú ài guāng rú lái wu2 ai4 guang1 ru2 lai2 wu ai kuang ju lai muge kō nyorai |
Tathāgata of Unobstructed Luminosity |
無量光如來 无量光如来 see styles |
wú liáng guāng rú lái wu2 liang2 guang1 ru2 lai2 wu liang kuang ju lai Muryōkō Nyorai |
Tathāgata of Immeasurable Light |
無量壽如來 无量寿如来 see styles |
wú liáng shòu rú lái wu2 liang2 shou4 ru2 lai2 wu liang shou ju lai Muryōju Nyorai |
Tathāgata of Immeasurable Life |
玉力道栄来 see styles |
tamarikidouhideki / tamarikidohideki たまりきどうひでき |
(person) Tamarikidou Hideki (1974.4.19-) |
甘露王如來 甘露王如来 see styles |
gān lù wáng rú lái gan1 lu4 wang2 ru2 lai2 kan lu wang ju lai Kanro ō nyorai |
Āmṛta-rāja-tathāgata |
由って来る see styles |
yottekitaru よってきたる |
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning |
由来八幡宮 see styles |
yukihachimanguu / yukihachimangu ゆきはちまんぐう |
(place-name) Yukihachimanguu |
破綻を来す see styles |
hatanokitasu はたんをきたす |
(exp,v5s) to be ruined; to fail; to go bankrupt |
福来問屋町 see styles |
fukitonyamachi ふきとんやまち |
(place-name) Fukiton'yamachi |
聖衆来迎寺 see styles |
seishuuraigeiji / seshuraigeji せいしゅうらいげいじ |
(place-name) Seishuuraigeiji |
自懂事以來 自懂事以来 see styles |
zì dǒng shì yǐ lái zi4 dong3 shi4 yi3 lai2 tzu tung shih i lai |
for as long as one can remember |
蒼国来栄吉 see styles |
soukokuraieikichi / sokokuraiekichi そうこくらいえいきち |
(person) Sōkokurai Eikichi (sumo wrestler from Inner Mongolia; 1984.1.9-); Enkhtuvshin |
藥師如來佛 药师如来佛 see styles |
yào shī rú lái fó yao4 shi1 ru2 lai2 fo2 yao shih ju lai fo Yakushi Nyorai Butsu |
Healing Tathāgata Buddha |
行って来い see styles |
ittekoi いってこい |
(exp,n) going back and forth; changing scenery (theatre); fluctuation (e.g. in a market) |
行って来る see styles |
ittekuru いってくる |
(exp,int) (1) I'm off; see you later; (exp,vk) (2) to go (and then come back) |
話又說回來 话又说回来 see styles |
huà yòu shuō huí lai hua4 you4 shuo1 hui2 lai5 hua yu shuo hui lai |
(but) then again; (but) on the other hand |
說不出話來 说不出话来 see styles |
shuō bù chū huà lái shuo1 bu4 chu1 hua4 lai2 shuo pu ch`u hua lai shuo pu chu hua lai |
speechless |
諸佛如來身 诸佛如来身 see styles |
zhū fó rú lái shēn zhu1 fo2 ru2 lai2 shen1 chu fo ju lai shen shobutsu nyorai shin |
bodies of buddha-tathāgatas |
賀来千香子 see styles |
kakuchikako かくちかこ |
(person) Kaku Chikako (1961.10-) |
賀来龍三郎 see styles |
kakuryuuzaburou / kakuryuzaburo かくりゅうざぶろう |
(person) Kaku Ryūzaburō (1926.5-) |
迎えに来る see styles |
mukaenikuru むかえにくる |
(exp,vk) to call for somebody; to come for someone; to pick someone up |
連れて来る see styles |
tsuretekuru つれてくる |
(exp,vk) to bring someone along |
遊びに来る see styles |
asobinikuru あそびにくる |
(exp,vk) to come and stay; to drop in; to visit |
遍照王如來 遍照王如来 see styles |
biàn zhào wáng rú lái bian4 zhao4 wang2 ru2 lai2 pien chao wang ju lai Henshōō nyorai |
Mahāvairocana Tathāgata |
過ぎ来し方 see styles |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
遣って来る see styles |
yattekuru やってくる |
(exp,vk) (1) (kana only) to come along; to come around; to turn up; (2) (kana only) to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time) |
金剛如來拳 金刚如来拳 see styles |
jīn gāng rú lái quán jin1 gang1 ru2 lai2 quan2 chin kang ju lai ch`üan chin kang ju lai chüan kongō nyorai ken |
adamantine fists |
鉄砲伝来碑 see styles |
teppoudenraihi / teppodenraihi てっぽうでんらいひ |
(place-name) Teppoudenraihi |
阿弥陀如来 see styles |
amidanyorai あみだにょらい |
{Buddh} Amitabha Tathagata; Amithaba; (person) Amida Nyorai; Amitabha Buddha |
阿彌陀如來 阿弥陀如来 see styles |
ē mí tuó rú lái e1 mi2 tuo2 ru2 lai2 o mi t`o ju lai o mi to ju lai |
Amitabha, Buddha of infinite light See: 阿弥陀如来 |
離怖畏如來 离怖畏如来 see styles |
lí bù wèi rú lái li2 bu4 wei4 ru2 lai2 li pu wei ju lai Rifui nyorai |
Abhayaṃkara-tathāgata |
雲知来内岳 see styles |
unchikinaidake うんちきないだけ |
(personal name) Unchikinaidake |
雲知来内沢 see styles |
unchikinaizawa うんちきないざわ |
(place-name) Unchikinaizawa |
飛出個未來 飞出个未来 see styles |
fēi chū ge wèi lái fei1 chu1 ge5 wei4 lai2 fei ch`u ko wei lai fei chu ko wei lai |
Futurama (US TV animated series, 1999-) |
飽きが来る see styles |
akigakuru あきがくる |
(exp,vk) to get tired of; to lose interest in; to grow bored |
馬來西亞人 马来西亚人 see styles |
mǎ lái xī yà rén ma3 lai2 xi1 ya4 ren2 ma lai hsi ya jen |
Malaysian person or people |
馬來西亞語 马来西亚语 see styles |
mǎ lái xī yà yǔ ma3 lai2 xi1 ya4 yu3 ma lai hsi ya yü |
Malaysian (language) |
鳳来山公園 see styles |
houraisankouen / horaisankoen ほうらいさんこうえん |
(place-name) Houraisan Park |
鶏冠に来る see styles |
tosakanikuru とさかにくる |
(exp,vk) to get mad |
鷲別来馬川 see styles |
washibetsuraibagawa わしべつらいばがわ |
(place-name) Washibetsuraibagawa |
Variations: |
kitasu きたす |
(transitive verb) (kana only) to cause; to induce; to bring about a result or state; to produce |
Variations: |
kitaru きたる |
(pre-noun adjective) (1) (ant: 去る・6) next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; (v5r,vi) (2) (orig. meaning) to come; to arrive; to be due to |
来る者拒まず see styles |
kurumonokobamazu くるものこばまず |
(expression) (proverb) (See 去る者追わず) accept one who comes to you |
来馬トンネル see styles |
raibatonneru らいばトンネル |
(place-name) Raiba Tunnel |
あったま来る see styles |
attamakuru あったまくる |
(exp,vk) (kana only) (colloquialism) (See 頭にくる) to get mad; to be highly offended; to get pissed off; to get angry; to lose one's cool |
いって来ます see styles |
ittekimasu いってきます |
(expression) (polite language) I'm off; see you later |
かかって来い see styles |
kakattekoi かかってこい |
(interjection) (kana only) bring it on! |
かちんと来る see styles |
kachintokuru かちんとくる |
(exp,vk) (kana only) to be annoyed (by); to be offended (at); to be irritated (with) |
ことが出来る see styles |
kotogadekiru ことができる |
(exp,v1) (kana only) can (do); to be able to (do); can be done; is able to be done |
しっくり来る see styles |
shikkurikuru しっくりくる |
(exp,vk) to feel right; to sit well with one; to be happy about; to suit to a T; to fit well together |
じわじわ来る see styles |
jiwajiwakuru じわじわくる |
(exp,vk) (colloquialism) (kana only) (See じわじわ・1) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you |
そのとき以来 see styles |
sonotokiirai / sonotokirai そのときいらい |
(exp,adv) since that time; since then; from that point (on) |
とさかに来る see styles |
tosakanikuru とさかにくる |
(exp,vk) to get mad |
もどって来る see styles |
modottekuru もどってくる |
(exp,vk) to come back |
やれば出来る see styles |
yarebadekiru やればできる |
(exp,v1) (kana only) you can do it if you try |
よって来たる see styles |
yottekitaru よってきたる |
(exp,adj-f) (kana only) originating; causing; beginning |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "来" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.