There are 4066 total results for your 文 search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
文過飾非 文过饰非 see styles |
wén guò shì fēi wen2 guo4 shi4 fei1 wen kuo shih fei |
(idiom) to cover up one's faults; to whitewash |
文選読み see styles |
monzenyomi もんぜんよみ |
(e.g. 天地 as テンチのあめつち) (See 漢文・1) reading kanbun by pronouncing a word with its on reading followed by its kun reading |
文部大臣 see styles |
monbudaijin もんぶだいじん |
Minister of Education |
文野朋子 see styles |
fuminotomoko ふみのともこ |
(person) Fumino Tomoko (1923.1.5-1987.7.19) |
文風不動 文风不动 see styles |
wén fēng bù dòng wen2 feng1 bu4 dong4 wen feng pu tung |
absolutely still; fig. not the slightest change; also written 紋風不動|纹风不动 |
Variations: |
monme もんめ |
(1) (匁 only) monme (unit of weight, 3.75 g); (2) (hist) (See 両・4) monme; Edo-period silver coin worth between 1-50th and 1-80th of a ryō |
お目文字 see styles |
omemoji おめもじ |
(noun/participle) personal meeting (esp. used by females) |
は文字い see styles |
hamojii / hamoji はもじい |
(adjective) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See はずかしい・1) embarrassed; ashamed of |
ひと文字 see styles |
hitomoji ひともじ |
(1) one (written) character; (2) (archaism) (feminine speech) Welsh onion (Allium fistulosum) |
びた一文 see styles |
bitaichimon びたいちもん |
(expression) being penniless; not having a cent |
タブ文字 see styles |
tabumoji タブもじ |
{comp} tab character |
ヌル文字 see styles |
nurumoji ヌルもじ |
{comp} null character |
メタ文字 see styles |
metamoji メタもじ |
{comp} metacharacter |
一字文殊 see styles |
yī zì wén shū yi1 zi4 wen2 shu1 i tzu wen shu Ichiji Monju |
The "Single-word Mañjuśrī', the magic word is 齒 M063830; or 體哩呬 淫; or 叱洛呬燄, and is used to avoid difficult parturition and to heal arrow-wounds. The image used is of a youthful smiling Mañjuśrī, wearing the felicitous pearl, with one tress on his head, hence also called 一髻文殊. |
一文なし see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一文不值 see styles |
yī wén bù zhí yi1 wen2 bu4 zhi2 i wen pu chih |
worthless (idiom); no use whatsoever |
一文不名 see styles |
yī wén bù míng yi1 wen2 bu4 ming2 i wen pu ming |
to be penniless |
一文不知 see styles |
ichimonfuchi いちもんふち |
(noun - becomes adjective with の) total illiteracy |
一文不通 see styles |
ichimonfutsuu / ichimonfutsu いちもんふつう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) total illiteracy |
一文半銭 see styles |
ichimonkinaka; ichimonhansen いちもんきなか; いちもんはんせん |
(yoji) meagre sum of money |
一文商い see styles |
ichimonakinai いちもんあきない |
(a) penny store; business on a small scale |
一文字町 see styles |
ichimonjichou / ichimonjicho いちもんじちょう |
(place-name) Ichimonjichō |
一文字真 see styles |
ichimonjimakoto いちもんじまこと |
(person) Ichimonji Makoto |
一文字笠 see styles |
ichimonjigasa いちもんじがさ |
flat sedge hat; bamboo hat |
一文惜み see styles |
ichimonoshimi いちもんおしみ |
stinginess; miserliness |
一文無し see styles |
ichimonnashi いちもんなし |
(adj-no,adj-na,n) penury; pennilessness |
一橋文哉 see styles |
ichihashifumiya いちはしふみや |
(person) Ichihashi Fumiya |
一次文献 see styles |
ichijibunken いちじぶんけん |
{comp} primary document |
一滴文庫 see styles |
ittekibunko いってきぶんこ |
(place-name) Ittekibunko |
一紙空文 一纸空文 see styles |
yī zhǐ kōng wén yi1 zhi3 kong1 wen2 i chih k`ung wen i chih kung wen |
a worthless piece of paper (idiom) |
一髻文殊 see styles |
yī jì wén shū yi1 ji4 wen2 shu1 i chi wen shu Ikkei Monju |
The one topknot Mañjuśrī; there are other representations with 5 and 8; cf. 一字文殊. |
三不護文 三不护文 see styles |
sān bù hù wén san1 bu4 hu4 wen2 san pu hu wen sanfugo bun |
text expressing the three modes not being on guard |
三宅文雄 see styles |
miyakefumio みやけふみお |
(person) Miyake Fumio |
三念住文 see styles |
sān niàn zhù wén san1 nian4 zhu4 wen2 san nien chu wen sannenjū mon |
text of the three bases of mindfulness |
三文々士 see styles |
sanmonbunshi さんもんぶんし |
(yoji) hack writer |
三文字山 see styles |
sanmonjiyama さんもんじやま |
(place-name) Sanmonjiyama |
三文字町 see styles |
sanmonjichou / sanmonjicho さんもんじちょう |
(place-name) Sanmonjichō |
三文小説 see styles |
sanmonshousetsu / sanmonshosetsu さんもんしょうせつ |
dime novel |
三文役者 see styles |
sanmonyakusha さんもんやくしゃ |
third-rate actor |
三文文士 see styles |
sanmonbunshi さんもんぶんし |
(yoji) hack writer |
三森隆文 see styles |
mimoritakafumi みもりたかふみ |
(person) Mimori Takafumi |
三歸依文 三归依文 see styles |
sān guī yī wén san1 gui1 yi1 wen2 san kuei i wen san kie mon |
Verse of Threefold Refuge |
三歸禮文 三归礼文 see styles |
sān guī lǐ wén san1 gui1 li3 wen2 san kuei li wen san kirai mon |
Verse of Threefold Refuge |
三沢文子 see styles |
misawafumiko みさわふみこ |
(person) Misawa Fumiko |
三浦文丈 see styles |
miurafumitake みうらふみたけ |
(person) Miura Fumitake (1970.8.12-) |
三浦文夫 see styles |
miurafumio みうらふみお |
(person) Miura Fumio (1928-) |
三熊祥文 see styles |
mikumayoshifumi みくまよしふみ |
(person) Mikuma Yoshifumi |
三田文代 see styles |
mitafumiyo みたふみよ |
(person) Mita Fumiyo (1967.1.6-) |
上一文字 see styles |
kamiichimonji / kamichimonji かみいちもんじ |
(place-name) Kamiichimonji |
上位文化 see styles |
jouibunka / joibunka じょういぶんか |
(See ハイカルチャー) high culture |
上八文字 see styles |
kamihachimonji かみはちもんじ |
(place-name) Kamihachimonji |
上十文字 see styles |
kamijuumonji / kamijumonji かみじゅうもんじ |
(place-name) Kamijuumonji |
上古語文 see styles |
kamikokobu かみここぶ |
(place-name) Kamikokobu |
上志文町 see styles |
kamishibunchou / kamishibuncho かみしぶんちょう |
(place-name) Kamishibunchō |
上條清文 see styles |
kamijoukiyofumi / kamijokiyofumi かみじょうきよふみ |
(person) Kamijō Kiyofumi (1935-) |
上田文雄 see styles |
uedafumio うえだふみお |
(person) Ueda Fumio |
上田正文 see styles |
uedamasafumi うえだまさふみ |
(person) Ueda Masafumi |
上衣文町 see styles |
kamisobumichou / kamisobumicho かみそぶみちょう |
(place-name) Kamisobumichō |
上野博文 see styles |
uenohirofumi うえのひろふみ |
(person) Ueno Hirofumi (1965.5.23-) |
上野景文 see styles |
uenokagefumi うえのかげふみ |
(person) Ueno Kagefumi |
下一文字 see styles |
shimoichimonji しもいちもんじ |
(place-name) Shimoichimonji |
下位文化 see styles |
kaibunka かいぶんか |
(See サブカルチャー) subculture |
下八文字 see styles |
shimohachimonji しもはちもんじ |
(place-name) Shimohachimonji |
下十文字 see styles |
shimojuumonji / shimojumonji しもじゅうもんじ |
(place-name) Shimojuumonji |
下川文子 see styles |
shimokawafumiko しもかわふみこ |
(female given name) Shimokawafumiko |
下志文町 see styles |
shimoshibunchou / shimoshibuncho しもしぶんちょう |
(place-name) Shimoshibunchō |
不值一文 see styles |
bù zhí yī wén bu4 zhi2 yi1 wen2 pu chih i wen |
worthless (idiom); no use whatsoever |
不名一文 see styles |
bù míng yī wén bu4 ming2 yi1 wen2 pu ming i wen |
without a penny to one's name; penniless; stony-broke |
不墮文字 不堕文字 see styles |
bù duò wén zì bu4 duo4 wen2 zi4 pu to wen tzu fu da monji |
not trapped by words |
不成文法 see styles |
bù chéng wén fǎ bu4 cheng2 wen2 fa3 pu ch`eng wen fa pu cheng wen fa |
unwritten law |
不文憲法 see styles |
fubunkenpou / fubunkenpo ふぶんけんぽう |
(See 成文憲法) uncodified constitution; unwritten constitution |
不正文字 see styles |
fuseimoji / fusemoji ふせいもじ |
{comp} illegal character |
不穏文書 see styles |
fuonbunsho ふおんぶんしょ |
inflammatory pamphlets |
不立文字 see styles |
bù lì wén zì bu4 li4 wen2 zi4 pu li wen tzu furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji ふりゅうもんじ; ふりつもんじ |
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism) (不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra. |
世間文章 世间文章 see styles |
shì jiān wén zhāng shi4 jian1 wen2 zhang1 shih chien wen chang seken monshō |
materialist |
中公文庫 see styles |
chuukoubunko / chukobunko ちゅうこうぶんこ |
(company) Chuukoubunko (publisher); (c) Chuukoubunko (publisher) |
中原文夫 see styles |
nakaharafumio なかはらふみお |
(person) Nakahara Fumio (1949.8-) |
中国文学 see styles |
chuugokubungaku / chugokubungaku ちゅうごくぶんがく |
Chinese literature |
中國文聯 中国文联 see styles |
zhōng guó wén lián zhong1 guo2 wen2 lian2 chung kuo wen lien |
abbr. for 中國文學藝術界聯合會|中国文学艺术界联合会, China Federation of Literary and Art Circles (CFLAC) |
中島文明 see styles |
nakajimafumiaki なかじまふみあき |
(person) Nakajima Fumiaki (1957.11.3-) |
中島長文 see styles |
nakajimaosafumi なかじまおさふみ |
(person) Nakajima Osafumi |
中川文雄 see styles |
nakagawafumio なかがわふみお |
(person) Nakagawa Fumio |
中村好文 see styles |
nakamurayoshifumi なかむらよしふみ |
(person) Nakamura Yoshifumi |
中村文俊 see styles |
nakamurafumitoshi なかむらふみとし |
(person) Nakamura Fumitoshi |
中村文則 see styles |
nakamurafuminori なかむらふみのり |
(person) Nakamura Fuminori |
中村文子 see styles |
nakamurafumiko なかむらふみこ |
(person) Nakamura Fumiko |
中村文峰 see styles |
nakamurabunpou / nakamurabunpo なかむらぶんぽう |
(person) Nakamura Bunpou |
中村文弥 see styles |
nakamurabunya なかむらぶんや |
(person) Nakamura Bun'ya (1946.1.10-2001.1.17) |
中村文治 see styles |
nakamurabunji なかむらぶんじ |
(person) Nakamura Bunji (1934.1-) |
中村隆文 see styles |
nakamuratakafumi なかむらたかふみ |
(person) Nakamura Takafumi |
中核文書 see styles |
chuukakubunsho / chukakubunsho ちゅうかくぶんしょ |
{comp} hub document |
中津文彦 see styles |
nakatsufumihiko なかつふみひこ |
(person) Nakatsu Fumihiko (1941.12.23-) |
中間文字 see styles |
chuukanmoji / chukanmoji ちゅうかんもじ |
{comp} intermediate character |
丹羽文雄 see styles |
niwafumio にわふみお |
(person) Niwa Fumio (1904.11.22-2005.4.20) |
久保文明 see styles |
kubofumiaki くぼふみあき |
(person) Kubo Fumiaki (1956-) |
乱筆乱文 see styles |
ranpitsuranbun らんぴつらんぶん |
(my) poor writing; scribbling; hasty writing |
亀井文夫 see styles |
kameifumio / kamefumio かめいふみお |
(person) Kamei Fumio (1908.4.1-1987.2.27) |
予約注文 see styles |
yoyakuchuumon / yoyakuchumon よやくちゅうもん |
(noun/participle) pre-order; advance order |
二字文殊 see styles |
èr zì wén shū er4 zi4 wen2 shu1 erh tzu wen shu niji monju |
The two-character Mañjuśrī. |
二成文系 see styles |
niseibunkei / nisebunke にせいぶんけい |
binary system |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "文" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.