There are 4720 total results for your 天 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
天こ盛り see styles |
tenkomori てんこもり |
(noun - becomes adjective with の) heap; pile; stack; spoonful; bowlful |
天つ少女 see styles |
amatsuotome あまつおとめ |
celestial maiden |
天つ日嗣 see styles |
amatsuhitsugi あまつひつぎ |
imperial throne |
天の一角 see styles |
tennoikkaku てんのいっかく |
point of heaven; corner of the sky |
天の使い see styles |
tennotsukai てんのつかい |
(exp,n) (See 天使) angel |
天の助け see styles |
tennotasuke てんのたすけ |
godsend; gift from providence |
天の岩戸 see styles |
amanoiwato あまのいわと |
Gate of the Celestial Rock Cave |
天の川橋 see styles |
amanogawabashi あまのがわばし |
(place-name) Amanogawabashi |
天の御柱 see styles |
amanomihashira あまのみはしら |
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Mihashira; the heavenly pillar on Onokoro Island, around which Izanagi and Izanami are said to have wed |
天の恵み see styles |
tennomegumi てんのめぐみ |
(expression) God's gift; God's blessing; grace of God; godsend |
天の橋立 see styles |
amanohashidate あまのはしだて |
(personal name) Amanohashidate |
天の浮橋 see styles |
amanoukihashi / amanokihashi あまのうきはし |
(archaism) Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge; by which gods are said to descend from the heavens to the earth) |
天の瓊矛 see styles |
amanonuhoko あまのぬほこ |
(archaism) (See オノコロ島・1) Ama no Nuhoko; the heavenly jeweled spear used by Izanagi and Izanami |
天の益人 see styles |
amanomasuhito あまのますひと |
(archaism) people; subjects; populace |
天の美禄 see styles |
tennobiroku てんのびろく |
(expression) alcohol |
天の羽衣 see styles |
amanohagoromo あまのはごろも |
(exp,n) angel's feathered robe |
天の赤道 see styles |
tennosekidou / tennosekido てんのせきどう |
celestial equator |
天の邪鬼 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
天の配剤 see styles |
tennohaizai てんのはいざい |
(exp,n) heaven's dispensation; divine providence; plan of nature |
天カ須賀 see styles |
amagasuka あまがすか |
(place-name) Amagasuka |
天ケ倉山 see styles |
tengakurayama てんがくらやま |
(personal name) Tengakurayama |
天ケ台山 see styles |
amagadaiyama あまがだいやま |
(personal name) Amagadaiyama |
天ケ瀬町 see styles |
amagasechou / amagasecho あまがせちょう |
(place-name) Amagasechō |
天ダレ谷 see styles |
amadaredani あまダレだに |
(place-name) Amadaredani |
天ノ下町 see styles |
tennoshitachou / tennoshitacho てんのしたちょう |
(place-name) Tennoshitachō |
天ノ原山 see styles |
amanoharayama あまのはらやま |
(personal name) Amanoharayama |
天ボタン see styles |
tenbotan てんボタン |
top button (on a cap); squatchee |
天ヶ久保 see styles |
tengakubo てんがくぼ |
(place-name) Tengakubo |
天ヶ瀬川 see styles |
amagasegawa あまがせがわ |
(place-name) Amagasegawa |
天ヶ瀬橋 see styles |
amagasehashi あまがせはし |
(place-name) Amagasehashi |
天ヶ瀬駅 see styles |
amagaseeki あまがせえき |
(st) Amagase Station |
天一天上 see styles |
tenichitenjou / tenichitenjo てんいちてんじょう |
(See 天一神,癸巳,戊申) days on which Ten'ichijin is in heaven (the 30th to the 45th days of the sexagenary cycle) |
天一太郎 see styles |
tenichitarou / tenichitaro てんいちたろう |
(rare) (See 天一神,天一天上,癸巳) day of Ten'ichijin's first ascension to heaven in a year (the 30th day of the first sexagenary cycle of the year) |
天上倉山 see styles |
tenjoukurayama / tenjokurayama てんじょうくらやま |
(personal name) Tenjōkurayama |
天上天下 see styles |
tiān shàng tiān xià tian1 shang4 tian1 xia4 t`ien shang t`ien hsia tien shang tien hsia tenjoutenge / tenjotenge てんじょうてんげ |
(n,adv) (yoji) the whole world; throughout heaven and earth heavens above and [this earth] below the heavens |
天上沢川 see styles |
tenjousawagawa / tenjosawagawa てんじょうさわがわ |
(place-name) Tenjōsawagawa |
天上海道 see styles |
tenjoukaidou / tenjokaido てんじょうかいどう |
(place-name) Tenjōkaidō |
天下ご免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下の勝 see styles |
tenkanoshou / tenkanosho てんかのしょう |
beautiful scenery |
天下の景 see styles |
tenkanokei / tenkanoke てんかのけい |
superlative view |
天下一品 see styles |
tenkaippin てんかいっぴん |
(adj-no,n) (yoji) beyond compare; peerless; unrivaled; unique |
天下万民 see styles |
tenkabanmin てんかばんみん |
the whole nation; all the people in the land |
天下取り see styles |
tenkatori てんかとり |
rule over the whole country |
天下台山 see styles |
tenkadaisan てんかだいさん |
(place-name) Tenkadaisan |
天下周知 see styles |
tenkashuuchi / tenkashuchi てんかしゅうち |
common knowledge; widely known; known to everybody |
天下国家 see styles |
tenkakokka てんかこっか |
the world and the nation; the state of the world; high affairs of state |
天下多事 see styles |
tenkataji てんかたじ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) eventful times for the nation (world); the nation (world) being in turmoil; the storm clouds gathering in the land |
天下大亂 天下大乱 see styles |
tiān xià dà luàn tian1 xia4 da4 luan4 t`ien hsia ta luan tien hsia ta luan |
the whole country in rebellion |
天下太平 see styles |
tiān xià tài píng tian1 xia4 tai4 ping2 t`ien hsia t`ai p`ing tien hsia tai ping tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
More info & calligraphy: The Whole World at Peace(expression) (yoji) peaceful and tranquil (uneventful); peace reigns over the land; halcyon times of peace |
天下布武 see styles |
tenkafubu てんかふぶ |
(personal seal of Oda Nobunaga from 1567 onward) unify the nation by force; spread military force under the heavens |
天下御免 see styles |
tenkagomen てんかごめん |
(noun - becomes adjective with の) licensed; chartered; officially allowed; legitimate |
天下森山 see styles |
tenkamoriyama てんかもりやま |
(personal name) Tenkamoriyama |
天下泰平 see styles |
tenkataihei / tenkataihe てんかたいへい |
(expression) (yoji) peaceful and tranquil (uneventful); peace reigns over the land; halcyon times of peace |
天下無双 see styles |
tenkamusou; tenkabusou(ok) / tenkamuso; tenkabuso(ok) てんかむそう; てんかぶそう(ok) |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無敵,天下無比) peerless; unequaled; unequalled |
天下無敵 see styles |
tenkamuteki てんかむてき |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) (See 天下無双,天下無比) peerless; unequalled; unequaled |
天下無比 see styles |
tenkamuhi てんかむひ |
(adj-na,adj-no,n) (See 天下無双,天下無敵) peerless; unequaled; unequalled |
天下無類 see styles |
tenkamurui てんかむるい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) peerless (unparalleled, matchless, unequaled) in the country |
天下第一 see styles |
tiān xià dì yī tian1 xia4 di4 yi1 t`ien hsia ti i tien hsia ti i tenkadaiichi / tenkadaichi てんかだいいち |
first under heaven; number one in the country (noun - becomes adjective with の) the best in the land; the best of its kind in the country; par excellence in the whole country |
天下統一 see styles |
tenkatouitsu / tenkatoitsu てんかとういつ |
(noun/participle) unification of the whole country |
天下茶屋 see styles |
tengachaya てんがちゃや |
(place-name) Tengachaya |
天与の資 see styles |
tenyonoshi てんよのし |
(exp,n) natural endowment; natural ability |
天中之天 see styles |
tiān zhōng zhī tiān tian1 zhong1 zhi1 tian1 t`ien chung chih t`ien tien chung chih tien tenchū no ten |
god of gods |
天丸木山 see styles |
tenmarukiyama てんまるきやま |
(place-name) Tenmarukiyama |
天主三目 see styles |
tiān zhǔ sān mù tian1 zhu3 san1 mu4 t`ien chu san mu tien chu san mu tenshu sanmoku |
three eyes of Mahêśvara |
天主教徒 see styles |
tiān zhǔ jiào tú tian1 zhu3 jiao4 tu2 t`ien chu chiao t`u tien chu chiao tu |
More info & calligraphy: Catholic |
天主教會 天主教会 see styles |
tiān zhǔ jiào huì tian1 zhu3 jiao4 hui4 t`ien chu chiao hui tien chu chiao hui |
More info & calligraphy: The Catholic Church |
天主教法 see styles |
tiān zhǔ jiào fǎ tian1 zhu3 jiao4 fa3 t`ien chu chiao fa tien chu chiao fa tenshu kyōhō |
Devendra-samaya. Doctrinal method of the lord of devas. A work on royalty in the possession of a son of Raajabalendraketu. |
天久保郷 see styles |
amakubogou / amakubogo あまくぼごう |
(place-name) Amakubogou |
天之川町 see styles |
amanogawachou / amanogawacho あまのがわちょう |
(place-name) Amanogawachō |
天之浦山 see styles |
tennourayama / tennorayama てんのうらやま |
(place-name) Tennourayama |
天井ケ岳 see styles |
tenjougadake / tenjogadake てんじょうがだけ |
(personal name) Tenjōgadake |
天井勝海 see styles |
tenjoukatsumi / tenjokatsumi てんじょうかつみ |
(person) Tenjō Katsumi |
天井抜け see styles |
tenjounuke / tenjonuke てんじょうぬけ |
skyrocketing (prices) |
天井桟敷 see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(yoji) gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods |
天井棧敷 see styles |
tenjousajiki / tenjosajiki てんじょうさじき |
(out-dated kanji) gallery |
天井関数 see styles |
tenjoukansuu / tenjokansu てんじょうかんすう |
{math} ceiling function |
天人世間 天人世间 see styles |
tiān rén shì jiān tian1 ren2 shi4 jian1 t`ien jen shih chien tien jen shih chien ten nin seken |
celestial and human realms |
天人五衰 see styles |
tiān rén wǔ shuāi tian1 ren2 wu3 shuai1 t`ien jen wu shuai tien jen wu shuai ten nin no go sui |
five signs of decay in celestial beings |
天人合一 see styles |
tiān rén hé yī tian1 ren2 he2 yi1 t`ien jen ho i tien jen ho i tenjingouitsu / tenjingoitsu てんじんごういつ |
More info & calligraphy: Oneness of Heaven and Humanityunification of God and man; acting in accordance with the will of heaven |
天人感應 天人感应 see styles |
tiān rén gǎn yìng tian1 ren2 gan3 ying4 t`ien jen kan ying tien jen kan ying |
interactions between heaven and mankind (Han Dynasty doctrine) |
天人道師 天人道师 see styles |
tiān rén dào shī tian1 ren2 dao4 shi1 t`ien jen tao shih tien jen tao shih tennin dōshi |
idem 天人師. |
天仁屋崎 see styles |
teniyasaki てにやさき |
(personal name) Teniyasaki |
天仁屋川 see styles |
teniyagawa てにやがわ |
(place-name) Teniyagawa |
天佑神助 see styles |
tenyuushinjo / tenyushinjo てんゆうしんじょ |
(yoji) divine grace; God's help |
天体写真 see styles |
tentaishashin てんたいしゃしん |
(noun - becomes adjective with の) photograph of an astral body |
天体力学 see styles |
tentairikigaku てんたいりきがく |
celestial mechanics |
天体崇拝 see styles |
tentaisuuhai / tentaisuhai てんたいすうはい |
star worship; astrolatry |
天体座標 see styles |
tentaizahyou / tentaizahyo てんたいざひょう |
(rare) (See 天球座標) celestial coordinates |
天体観測 see styles |
tentaikansoku てんたいかんそく |
astronomical observation; stargazing |
天作之合 see styles |
tiān zuò zhī hé tian1 zuo4 zhi1 he2 t`ien tso chih ho tien tso chih ho |
a match made in heaven (idiom) |
天作沢川 see styles |
tensakusawagawa てんさくさわがわ |
(place-name) Tensakusawagawa |
天使の輪 see styles |
tenshinowa てんしのわ |
(exp,n) (1) halo; angel ring; (exp,n) (2) glow of freshly washed or treated hair |
天使大学 see styles |
tenshidaigaku てんしだいがく |
(org) Tenshi College; (o) Tenshi College |
天使病院 see styles |
tenshibyouin / tenshibyoin てんしびょういん |
(place-name) Tenshi Hospital |
天使短大 see styles |
tenshitandai てんしたんだい |
(place-name) Tenshitandai |
天使突抜 see styles |
tenshitsukinuke てんしつきぬけ |
(place-name) Tenshitsukinuke |
天保山渡 see styles |
tenpouzanwatari / tenpozanwatari てんぽうざんわたり |
(place-name) Tenpouzanwatari |
天保山町 see styles |
tenpozanchou / tenpozancho てんぽざんちょう |
(place-name) Tenpozanchō |
天保年間 see styles |
tenpounenkan / tenponenkan てんぽうねんかん |
Tenpō era (1830.12.10-1844.12.2) |
天保義夫 see styles |
tenpoyoshio てんぽよしお |
(person) Tenpo Yoshio (1924.4.25-1999.12.30) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "天" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.