There are 2625 total results for your 頭 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gantou / ganto がんとう |
top of a massive rock |
Variations: |
settou / setto せっとう |
(1) cutting off the head; (2) shaping the flowers and leaves of a plant |
Variations: |
youtou / yoto ようとう |
(1) (rare) (See 細字) small characters; tiny handwriting; as small as the head of a fly; (2) (rare) (See 小利) small profit |
Variations: |
hinasaki ひなさき |
(1) (rare) (See 烏帽子) slightly protruding part of the front of an eboshi; (2) (archaism) clitoris |
Variations: |
kisu; kisu きす; キス |
(kana only) (鼠頭魚 is gikun) sillago (any fish of genus Sillago, esp. the Japanese whiting, Sillago japonica) |
Variations: |
tatsugashira たつがしら |
something in the shape of a dragon's head (esp. a helmet crest) |
お高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
ごましお頭 see styles |
gomashioatama ごましおあたま |
salt and pepper hair; dark hair streaked with gray |
もみじ饅頭 see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
ウトウの頭 see styles |
utounokashira / utonokashira ウトウのかしら |
(place-name) Utounokashira |
クリヤノ頭 see styles |
kuriyanokashira クリヤノかしら |
(place-name) Kuriyanokashira |
フクベノ頭 see styles |
fukubenokashira フクベノかしら |
(place-name) Fukubenokashira |
七々頭ケ岳 see styles |
nanazugatake ななずがたけ |
(personal name) Nanazugatake |
三頭谷鷹史 see styles |
mizutanitakashi みずたにたかし |
(person) Mizutani Takashi |
上勢頭芳徳 see styles |
uesedoyoshinori うえせどよしのり |
(person) Uesedo Yoshinori |
上腕三頭筋 see styles |
jouwansantoukin / jowansantokin じょうわんさんとうきん |
triceps brachii muscle |
上腕二頭筋 see styles |
jouwannitoukin / jowannitokin じょうわんにとうきん |
biceps brachii muscle |
下タノ沢頭 see styles |
shitanosawagashira しタノさわがしら |
(place-name) Shitanosawagashira |
下奈良南頭 see styles |
shimonaraminamigashira しもならみなみがしら |
(place-name) Shimonaraminamigashira |
下腿三頭筋 see styles |
kataisantoukin / kataisantokin かたいさんとうきん |
{anat} musculus triceps surae; triceps muscle of the calf |
中島埠頭駅 see styles |
nakajimafutoueki / nakajimafutoeki なかじまふとうえき |
(st) Nakajimafutou Station |
九頭宇谷川 see styles |
kuzuudanikawa / kuzudanikawa くずうだにかわ |
(place-name) Kuzuudanikawa |
九頭竜ダム see styles |
kuzuryuudamu / kuzuryudamu くずりゅうダム |
(place-name) Kuzuryū Dam |
九頭竜川橋 see styles |
kuzuryuugawahashi / kuzuryugawahashi くずりゅうがわはし |
(place-name) Kuzuryūgawahashi |
九頭竜湖駅 see styles |
kuzuryuukoeki / kuzuryukoeki くずりゅうこえき |
(st) Kuzuryūko Station |
乳頭状粘膜 see styles |
nyuutoujounenmaku / nyutojonenmaku にゅうとうじょうねんまく |
(rare) papillary mucosa |
亀頭包皮炎 see styles |
kitouhouhien / kitohohien きとうほうひえん |
{med} balanoposthitis; inflammation of the glans and foreskin |
五丁坂頭山 see styles |
gochousakatouyama / gochosakatoyama ごちょうさかとうやま |
(place-name) Gochōsakatouyama |
五百旗頭眞 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto (1943.12.16-) |
五百旗頭真 see styles |
iokibemakoto いおきべまこと |
(person) Iokibe Makoto |
井の頭公園 see styles |
inogashirakouen / inogashirakoen いのがしらこうえん |
(place-name) Inogashira Park |
人工頭脳学 see styles |
jinkouzunougaku / jinkozunogaku じんこうずのうがく |
(See サイバネティックス) cybernetics |
仙台埠頭駅 see styles |
sendaifutoueki / sendaifutoeki せんだいふとうえき |
(st) Sendaifutou Station |
仙頭正四郎 see styles |
sentouseishirou / sentoseshiro せんとうせいしろう |
(person) Sentou Seishirou |
余炉頭弥平 see styles |
yorozuyahei / yorozuyahe よろずやへい |
(person) Yorozu Yahei |
先頭に立つ see styles |
sentounitatsu / sentonitatsu せんとうにたつ |
(exp,v5t) to take the lead; to lead a group; to be in the vanguard |
先頭の空白 see styles |
sentounokuuhaku / sentonokuhaku せんとうのくうはく |
{comp} leading whitespace |
先頭を切る see styles |
sentouokiru / sentookiru せんとうをきる |
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way |
兵頭二十八 see styles |
hyoudounisohachi / hyodonisohachi ひょうどうにそはち |
(person) Hyōdou Nisohachi |
制御頭書き see styles |
seigyoatamagaki / segyoatamagaki せいぎょあたまがき |
{comp} control heading |
前頭前皮質 see styles |
zentouzenhishitsu / zentozenhishitsu ぜんとうぜんひしつ |
{anat} (See 前頭前野) prefrontal cortex |
剪刀石頭布 剪刀石头布 see styles |
jiǎn dāo shí tou bù jian3 dao1 shi2 tou5 bu4 chien tao shih t`ou pu chien tao shih tou pu |
rock-paper-scissors (game) |
十二頭陀經 十二头陀经 see styles |
shí èr tóu tuó jīng shi2 er4 tou2 tuo2 jing1 shih erh t`ou t`o ching shih erh tou to ching Jūnidōta kyō |
Sūtra on the Twelve Disciplines |
十二頭陀行 十二头陀行 see styles |
shí èr tóu tuó xíng shi2 er4 tou2 tuo2 xing2 shih erh t`ou t`o hsing shih erh tou to hsing jūni zuda gyō |
twelve kinds of ascetic practices |
十字頭螺刀 十字头螺刀 see styles |
shí zì tóu luó dāo shi2 zi4 tou2 luo2 dao1 shih tzu t`ou lo tao shih tzu tou lo tao |
Phillips screwdriver (i.e. with cross slit) |
千頭ひなた see styles |
chikamihinata ちかみひなた |
(person) Chikami Hinata (1972.1.24-) |
半田埠頭駅 see styles |
handafutoueki / handafutoeki はんだふとうえき |
(st) Handafutou Station |
吃人血饅頭 吃人血馒头 see styles |
chī rén xuè mán tou chi1 ren2 xue4 man2 tou5 ch`ih jen hsüeh man t`ou chih jen hsüeh man tou |
to take advantage of others' misfortune (idiom) |
咽頭結膜熱 see styles |
intouketsumakunetsu / intoketsumakunetsu いんとうけつまくねつ |
{med} pharyngoconjunctival fever |
喉頭蓋軟骨 see styles |
koutougainankotsu / kotogainankotsu こうとうがいなんこつ |
{anat} epiglottic cartilage |
地頭所裕美 see styles |
jitoushoyuumi / jitoshoyumi じとうしょゆうみ |
(person) Jitousho Yūmi |
坂州木頭川 see styles |
sakashuukitougawa / sakashukitogawa さかしゅうきとうがわ |
(personal name) Sakashuukitougawa |
大棧橋ふ頭 see styles |
oosanbashifutou / oosanbashifuto おおさんばしふとう |
(place-name) Oosanbashifutou |
大腿二頭筋 see styles |
daitainitoukin / daitainitokin だいたいにとうきん |
biceps femoris muscle |
大腿四頭筋 see styles |
daitaishitoukin / daitaishitokin だいたいしとうきん |
quadriceps muscle |
大頭竜神社 see styles |
daitouryuujinja / daitoryujinja だいとうりゅうじんじゃ |
(place-name) Daitouryū Shrine |
大鳳頭燕鷗 大凤头燕鸥 see styles |
dà fèng tóu yàn ōu da4 feng4 tou2 yan4 ou1 ta feng t`ou yen ou ta feng tou yen ou |
(bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii) |
宇頭茶屋町 see styles |
utouchayachou / utochayacho うとうちゃやちょう |
(place-name) Utouchayachō |
家鴨綠頭鴨 家鸭绿头鸭 see styles |
jiā yā lǜ tóu yā jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1 chia ya lü t`ou ya chia ya lü tou ya |
mallard; duck (Anas platyrhyncha) |
小熊町江頭 see styles |
ogumachouegashira / ogumachoegashira おぐまちょうえがしら |
(place-name) Ogumachōegashira |
小菊頭蝙蝠 see styles |
kokikugashirakoumori; kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori; kokikugashirakomori こきくがしらこうもり; コキクガシラコウモリ |
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat |
小頭鼠海豚 see styles |
kogashiranezumiiruka; kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka; kogashiranezumiruka こがしらねずみいるか; コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
小鳳頭燕鷗 小凤头燕鸥 see styles |
xiǎo fèng tóu yàn ōu xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1 hsiao feng t`ou yen ou hsiao feng tou yen ou |
(bird species of China) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis) |
尖頭アーチ see styles |
sentouaachi / sentoachi せんとうアーチ |
{archit} pointed arch; Gothic arch; ogival arch; ogive |
岡本頭首工 see styles |
okamototoushukou / okamototoshuko おかもととうしゅこう |
(place-name) Okamoto Weir |
川島玉頭町 see styles |
kawashimatamagashirachou / kawashimatamagashiracho かわしまたまがしらちょう |
(place-name) Kawashimatamagashirachō |
川東頭首工 see styles |
kawahigashitoushuukou / kawahigashitoshuko かわひがしとうしゅうこう |
(place-name) Kawahigashitoushuukou |
川褐頭山雀 川褐头山雀 see styles |
chuān hè tóu shān què chuan1 he4 tou2 shan1 que4 ch`uan ho t`ou shan ch`üeh chuan ho tou shan chüeh |
(bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus) |
川西頭首工 see styles |
kawanishitoushuukou / kawanishitoshuko かわにしとうしゅうこう |
(place-name) Kawanishitoushuukou |
年頭の挨拶 see styles |
nentounoaisatsu / nentonoaisatsu ねんとうのあいさつ |
New Year's greetings |
年頭の誓い see styles |
nentounochikai / nentonochikai ねんとうのちかい |
(exp,n) New Year's resolution |
店頭株市場 see styles |
tentoukabuichiba / tentokabuichiba てんとうかぶいちば |
over-the-counter market |
後頭神経痛 see styles |
koutoushinkeitsuu / kotoshinketsu こうとうしんけいつう |
{med} occipital neuralgia |
御高祖頭巾 see styles |
okosozukin おこそずきん |
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes) |
念頭におく see styles |
nentounioku / nentonioku ねんとうにおく |
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind |
念頭に置く see styles |
nentounioku / nentonioku ねんとうにおく |
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind |
披頭四樂團 披头四乐团 see styles |
pī tóu sì yuè tuán pi1 tou2 si4 yue4 tuan2 p`i t`ou ssu yüeh t`uan pi tou ssu yüeh tuan |
the Beatles |
押し競饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
探頭探腦兒 探头探脑儿 see styles |
tàn tóu tàn nǎo r tan4 tou2 tan4 nao3 r5 t`an t`ou t`an nao r tan tou tan nao r |
erhua variant of 探頭探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3] |
摸不著頭腦 摸不着头脑 see styles |
mō bu zháo tóu nǎo mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3 mo pu chao t`ou nao mo pu chao tou nao |
to be unable to make any sense of the matter; to be at a loss |
摸石頭過河 摸石头过河 see styles |
mō shí tou guò hé mo1 shi2 tou5 guo4 he2 mo shih t`ou kuo ho mo shih tou kuo ho |
lit. crossing the river by feeling for stones; improvise by trial-and-error; move cautiously |
斑翅鳳頭鵑 斑翅凤头鹃 see styles |
bān chì fèng tóu juān ban1 chi4 feng4 tou2 juan1 pan ch`ih feng t`ou chüan pan chih feng tou chüan |
(bird species of China) Jacobin cuckoo; pied cuckoo (Clamator jacobinus) |
斑頭大翠鳥 斑头大翠鸟 see styles |
bān tóu dà cuì niǎo ban1 tou2 da4 cui4 niao3 pan t`ou ta ts`ui niao pan tou ta tsui niao |
(bird species of China) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules) |
新柳馬場頭 see styles |
shinyanaginobanbakashira しんやなぎのばんばかしら |
(place-name) Shin'yanaginobanbakashira |
新烏丸頭町 see styles |
shinkarasumakashirachou / shinkarasumakashiracho しんからすまかしらちょう |
(place-name) Shinkarasumakashirachō |
日の出ふ頭 see styles |
hinodefutou / hinodefuto ひのでふとう |
(place-name) Hinodefutou |
星頭啄木鳥 星头啄木鸟 see styles |
xīng tóu zhuó mù niǎo xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3 hsing t`ou cho mu niao hsing tou cho mu niao |
(bird species of China) grey-capped pygmy woodpecker (Yungipicus canicapillus) |
有明埠頭橋 see styles |
ariakefutoubashi / ariakefutobashi ありあけふとうばし |
(place-name) Ariakefutoubashi |
本牧埠頭駅 see styles |
honmokufutoueki / honmokufutoeki ほんもくふとうえき |
(st) Honmokufutou Station |
東扇島ふ頭 see styles |
higashioogishimafutou / higashioogishimafuto ひがしおおぎしまふとう |
(place-name) Higashioogishimafutou |
松が枝埠頭 see styles |
matsugaefutou / matsugaefuto まつがえふとう |
(place-name) Matsugaefutou |
松井稼頭央 see styles |
matsuikazuo まついかずお |
(person) Matsui Kazuo (1975.10.23-) |
柱本池之頭 see styles |
hashiramotoikenogashira はしらもといけのがしら |
(place-name) Hashiramotoikenogashira |
栗頭八色鶇 栗头八色鸫 see styles |
lì tóu bā sè dōng li4 tou2 ba1 se4 dong1 li t`ou pa se tung li tou pa se tung |
(bird species of China) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi) |
梅小路頭町 see styles |
umekoujikashirachou / umekojikashiracho うめこうじかしらちょう |
(place-name) Umekōjikashirachō |
棕背黑頭鶇 棕背黑头鸫 see styles |
zōng bèi hēi tóu dōng zong1 bei4 hei1 tou2 dong1 tsung pei hei t`ou tung tsung pei hei tou tung |
(bird species of China) white-backed thrush; Kessler's thrush (Turdus kessleri) |
棕頭鉤嘴鶥 棕头钩嘴鹛 see styles |
zōng tóu gōu zuǐ méi zong1 tou2 gou1 zui3 mei2 tsung t`ou kou tsui mei tsung tou kou tsui mei |
(bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps) |
棧橋式碼頭 栈桥式码头 see styles |
zhàn qiáo shì mǎ tou zhan4 qiao2 shi4 ma3 tou5 chan ch`iao shih ma t`ou chan chiao shih ma tou |
jetty; pier |
槍打出頭鳥 枪打出头鸟 see styles |
qiāng dǎ chū tóu niǎo qiang1 da3 chu1 tou2 niao3 ch`iang ta ch`u t`ou niao chiang ta chu tou niao |
the shot hits the bird that pokes its head out (idiom); nonconformity gets punished |
水橋番頭名 see styles |
mizuhashibandoumyou / mizuhashibandomyo みずはしばんどうみょう |
(place-name) Mizuhashibandoumyou |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.