Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2602 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

九頭宇谷川

see styles
 kuzuudanikawa / kuzudanikawa
    くずうだにかわ
(place-name) Kuzuudanikawa

九頭竜ダム

see styles
 kuzuryuudamu / kuzuryudamu
    くずりゅうダム
(place-name) Kuzuryū Dam

九頭竜川橋

see styles
 kuzuryuugawahashi / kuzuryugawahashi
    くずりゅうがわはし
(place-name) Kuzuryūgawahashi

九頭竜湖駅

see styles
 kuzuryuukoeki / kuzuryukoeki
    くずりゅうこえき
(st) Kuzuryūko Station

乳頭状粘膜

see styles
 nyuutoujounenmaku / nyutojonenmaku
    にゅうとうじょうねんまく
(rare) papillary mucosa

亀頭包皮炎

see styles
 kitouhouhien / kitohohien
    きとうほうひえん
{med} balanoposthitis; inflammation of the glans and foreskin

五丁坂頭山

see styles
 gochousakatouyama / gochosakatoyama
    ごちょうさかとうやま
(place-name) Gochōsakatouyama

五百旗頭眞

see styles
 iokibemakoto
    いおきべまこと
(person) Iokibe Makoto (1943.12.16-)

五百旗頭真

see styles
 iokibemakoto
    いおきべまこと
(person) Iokibe Makoto

井の頭公園

see styles
 inogashirakouen / inogashirakoen
    いのがしらこうえん
(place-name) Inogashira Park

人工頭脳学

see styles
 jinkouzunougaku / jinkozunogaku
    じんこうずのうがく
(See サイバネティックス) cybernetics

仙台埠頭駅

see styles
 sendaifutoueki / sendaifutoeki
    せんだいふとうえき
(st) Sendaifutou Station

仙頭正四郎

see styles
 sentouseishirou / sentoseshiro
    せんとうせいしろう
(person) Sentou Seishirou

余炉頭弥平

see styles
 yorozuyahei / yorozuyahe
    よろずやへい
(person) Yorozu Yahei

先頭に立つ

see styles
 sentounitatsu / sentonitatsu
    せんとうにたつ
(exp,v5t) to take the lead; to lead a group; to be in the vanguard

先頭の空白

see styles
 sentounokuuhaku / sentonokuhaku
    せんとうのくうはく
{comp} leading whitespace

先頭を切る

see styles
 sentouokiru / sentookiru
    せんとうをきる
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way

兵頭二十八

see styles
 hyoudounisohachi / hyodonisohachi
    ひょうどうにそはち
(person) Hyōdou Nisohachi

制御頭書き

see styles
 seigyoatamagaki / segyoatamagaki
    せいぎょあたまがき
{comp} control heading

前頭前皮質

see styles
 zentouzenhishitsu / zentozenhishitsu
    ぜんとうぜんひしつ
{anat} (See 前頭前野) prefrontal cortex

剪刀石頭布


剪刀石头布

see styles
jiǎn dāo shí tou bù
    jian3 dao1 shi2 tou5 bu4
chien tao shih t`ou pu
    chien tao shih tou pu
rock-paper-scissors (game)

十二頭陀經


十二头陀经

see styles
shí èr tóu tuó jīng
    shi2 er4 tou2 tuo2 jing1
shih erh t`ou t`o ching
    shih erh tou to ching
 Jūnidōta kyō
Sūtra on the Twelve Disciplines

十二頭陀行


十二头陀行

see styles
shí èr tóu tuó xíng
    shi2 er4 tou2 tuo2 xing2
shih erh t`ou t`o hsing
    shih erh tou to hsing
 jūni zuda gyō
twelve kinds of ascetic practices

十字頭螺刀


十字头螺刀

see styles
shí zì tóu luó dāo
    shi2 zi4 tou2 luo2 dao1
shih tzu t`ou lo tao
    shih tzu tou lo tao
Phillips screwdriver (i.e. with cross slit)

千頭ひなた

see styles
 chikamihinata
    ちかみひなた
(person) Chikami Hinata (1972.1.24-)

半田埠頭駅

see styles
 handafutoueki / handafutoeki
    はんだふとうえき
(st) Handafutou Station

吃人血饅頭


吃人血馒头

see styles
chī rén xuè mán tou
    chi1 ren2 xue4 man2 tou5
ch`ih jen hsüeh man t`ou
    chih jen hsüeh man tou
to take advantage of others' misfortune (idiom)

咽頭結膜熱

see styles
 intouketsumakunetsu / intoketsumakunetsu
    いんとうけつまくねつ
{med} pharyngoconjunctival fever

喉頭蓋軟骨

see styles
 koutougainankotsu / kotogainankotsu
    こうとうがいなんこつ
{anat} epiglottic cartilage

地頭所裕美

see styles
 jitoushoyuumi / jitoshoyumi
    じとうしょゆうみ
(person) Jitousho Yūmi

坂州木頭川

see styles
 sakashuukitougawa / sakashukitogawa
    さかしゅうきとうがわ
(personal name) Sakashuukitougawa

大棧橋ふ頭

see styles
 oosanbashifutou / oosanbashifuto
    おおさんばしふとう
(place-name) Oosanbashifutou

大腿二頭筋

see styles
 daitainitoukin / daitainitokin
    だいたいにとうきん
biceps femoris muscle

大腿四頭筋

see styles
 daitaishitoukin / daitaishitokin
    だいたいしとうきん
quadriceps muscle

大頭竜神社

see styles
 daitouryuujinja / daitoryujinja
    だいとうりゅうじんじゃ
(place-name) Daitouryū Shrine

大鳳頭燕鷗


大凤头燕鸥

see styles
dà fèng tóu yàn ōu
    da4 feng4 tou2 yan4 ou1
ta feng t`ou yen ou
    ta feng tou yen ou
(bird species of China) greater crested tern (Thalasseus bergii)

宇頭茶屋町

see styles
 utouchayachou / utochayacho
    うとうちゃやちょう
(place-name) Utouchayachō

家鴨綠頭鴨


家鸭绿头鸭

see styles
jiā yā lǜ tóu yā
    jia1 ya1 lu:4 tou2 ya1
chia ya lü t`ou ya
    chia ya lü tou ya
mallard; duck (Anas platyrhyncha)

小熊町江頭

see styles
 ogumachouegashira / ogumachoegashira
    おぐまちょうえがしら
(place-name) Ogumachōegashira

小菊頭蝙蝠

see styles
 kokikugashirakoumori; kokikugashirakoumori / kokikugashirakomori; kokikugashirakomori
    こきくがしらこうもり; コキクガシラコウモリ
(kana only) little Japanese horseshoe bat (Rhinolophus cornutus); Japanese lesser horseshoe bat

小頭鼠海豚

see styles
 kogashiranezumiiruka; kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka; kogashiranezumiruka
    こがしらねずみいるか; コガシラネズミイルカ
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise

小鳳頭燕鷗


小凤头燕鸥

see styles
xiǎo fèng tóu yàn ōu
    xiao3 feng4 tou2 yan4 ou1
hsiao feng t`ou yen ou
    hsiao feng tou yen ou
(bird species of China) lesser crested tern (Thalasseus bengalensis)

尖頭アーチ

see styles
 sentouaachi / sentoachi
    せんとうアーチ
{archit} pointed arch; Gothic arch; ogival arch; ogive

岡本頭首工

see styles
 okamototoushukou / okamototoshuko
    おかもととうしゅこう
(place-name) Okamoto Weir

川島玉頭町

see styles
 kawashimatamagashirachou / kawashimatamagashiracho
    かわしまたまがしらちょう
(place-name) Kawashimatamagashirachō

川東頭首工

see styles
 kawahigashitoushuukou / kawahigashitoshuko
    かわひがしとうしゅうこう
(place-name) Kawahigashitoushuukou

川褐頭山雀


川褐头山雀

see styles
chuān hè tóu shān què
    chuan1 he4 tou2 shan1 que4
ch`uan ho t`ou shan ch`üeh
    chuan ho tou shan chüeh
(bird species of China) Sichuan tit (Poecile weigoldicus)

川西頭首工

see styles
 kawanishitoushuukou / kawanishitoshuko
    かわにしとうしゅうこう
(place-name) Kawanishitoushuukou

年頭の挨拶

see styles
 nentounoaisatsu / nentonoaisatsu
    ねんとうのあいさつ
New Year's greetings

年頭の誓い

see styles
 nentounochikai / nentonochikai
    ねんとうのちかい
(exp,n) New Year's resolution

店頭株市場

see styles
 tentoukabuichiba / tentokabuichiba
    てんとうかぶいちば
over-the-counter market

後頭神経痛

see styles
 koutoushinkeitsuu / kotoshinketsu
    こうとうしんけいつう
{med} occipital neuralgia

御高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)

念頭におく

see styles
 nentounioku / nentonioku
    ねんとうにおく
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

念頭に置く

see styles
 nentounioku / nentonioku
    ねんとうにおく
(exp,v5k) to give thought to; to bear in mind; to keep in mind

披頭四樂團


披头四乐团

see styles
pī tóu sì yuè tuán
    pi1 tou2 si4 yue4 tuan2
p`i t`ou ssu yüeh t`uan
    pi tou ssu yüeh tuan
the Beatles

押し競饅頭

see styles
 oshikuramanjuu / oshikuramanju
    おしくらまんじゅう
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle

探頭探腦兒


探头探脑儿

see styles
tàn tóu tàn nǎo r
    tan4 tou2 tan4 nao3 r5
t`an t`ou t`an nao r
    tan tou tan nao r
erhua variant of 探探腦|探头探脑[tan4 tou2 tan4 nao3]

摸不著頭腦


摸不着头脑

see styles
mō bu zháo tóu nǎo
    mo1 bu5 zhao2 tou2 nao3
mo pu chao t`ou nao
    mo pu chao tou nao
to be unable to make any sense of the matter; to be at a loss

摸石頭過河


摸石头过河

see styles
mō shí tou guò hé
    mo1 shi2 tou5 guo4 he2
mo shih t`ou kuo ho
    mo shih tou kuo ho
lit. crossing the river by feeling for stones; improvise by trial-and-error; move cautiously

斑翅鳳頭鵑


斑翅凤头鹃

see styles
bān chì fèng tóu juān
    ban1 chi4 feng4 tou2 juan1
pan ch`ih feng t`ou chüan
    pan chih feng tou chüan
(bird species of China) pied cuckoo (Clamator jacobinus)

斑頭大翠鳥


斑头大翠鸟

see styles
bān tóu dà cuì niǎo
    ban1 tou2 da4 cui4 niao3
pan t`ou ta ts`ui niao
    pan tou ta tsui niao
(bird species of China) Blyth's kingfisher (Alcedo hercules)

新柳馬場頭

see styles
 shinyanaginobanbakashira
    しんやなぎのばんばかしら
(place-name) Shin'yanaginobanbakashira

新烏丸頭町

see styles
 shinkarasumakashirachou / shinkarasumakashiracho
    しんからすまかしらちょう
(place-name) Shinkarasumakashirachō

日の出ふ頭

see styles
 hinodefutou / hinodefuto
    ひのでふとう
(place-name) Hinodefutou

星頭啄木鳥


星头啄木鸟

see styles
xīng tóu zhuó mù niǎo
    xing1 tou2 zhuo2 mu4 niao3
hsing t`ou cho mu niao
    hsing tou cho mu niao
(bird species of China) grey-capped pygmy woodpecker (Dendrocopos canicapillus)

有明埠頭橋

see styles
 ariakefutoubashi / ariakefutobashi
    ありあけふとうばし
(place-name) Ariakefutoubashi

本牧埠頭駅

see styles
 honmokufutoueki / honmokufutoeki
    ほんもくふとうえき
(st) Honmokufutou Station

東扇島ふ頭

see styles
 higashioogishimafutou / higashioogishimafuto
    ひがしおおぎしまふとう
(place-name) Higashioogishimafutou

松が枝埠頭

see styles
 matsugaefutou / matsugaefuto
    まつがえふとう
(place-name) Matsugaefutou

松井稼頭央

see styles
 matsuikazuo
    まついかずお
(person) Matsui Kazuo (1975.10.23-)

柱本池之頭

see styles
 hashiramotoikenogashira
    はしらもといけのがしら
(place-name) Hashiramotoikenogashira

栗頭八色鶇


栗头八色鸫

see styles
lì tóu bā sè dōng
    li4 tou2 ba1 se4 dong1
li t`ou pa se tung
    li tou pa se tung
(bird species of China) rusty-naped pitta (Hydrornis oatesi)

梅小路頭町

see styles
 umekoujikashirachou / umekojikashiracho
    うめこうじかしらちょう
(place-name) Umekōjikashirachō

棕背黑頭鶇


棕背黑头鸫

see styles
zōng bèi hēi tóu dōng
    zong1 bei4 hei1 tou2 dong1
tsung pei hei t`ou tung
    tsung pei hei tou tung
(bird species of China) Kessler's thrush (Turdus kessleri)

棕頭鉤嘴鶥


棕头钩嘴鹛

see styles
zōng tóu gōu zuǐ méi
    zong1 tou2 gou1 zui3 mei2
tsung t`ou kou tsui mei
    tsung tou kou tsui mei
(bird species of China) red-billed scimitar babbler (Pomatorhinus ochraceiceps)

棧橋式碼頭


栈桥式码头

see styles
zhàn qiáo shì mǎ tou
    zhan4 qiao2 shi4 ma3 tou5
chan ch`iao shih ma t`ou
    chan chiao shih ma tou
jetty; pier

槍打出頭鳥


枪打出头鸟

see styles
qiāng dǎ chū tóu niǎo
    qiang1 da3 chu1 tou2 niao3
ch`iang ta ch`u t`ou niao
    chiang ta chu tou niao
the shot hits the bird that pokes its head out (idiom); nonconformity gets punished

水橋番頭名

see styles
 mizuhashibandoumyou / mizuhashibandomyo
    みずはしばんどうみょう
(place-name) Mizuhashibandoumyou

氷頭なます

see styles
 hizunamasu
    ひずなます
(food term) thinly-sliced salmon head cartilage and daikon seasoned with vinegar

江頭美智留

see styles
 egashiramichiru
    えがしらみちる
(person) Egashira Michiru (1962.10.11-)

沒有勁頭兒


没有劲头儿

see styles
méi yǒu jìn tóu r
    mei2 you3 jin4 tou2 r5
mei yu chin t`ou r
    mei yu chin tou r
erhua variant of 沒有勁|没有劲头[mei2 you3 jin4 tou2]

沙流頭首工

see styles
 sarutoushukou / sarutoshuko
    さるとうしゅこう
(place-name) Saru Weir

波頭摩巴尼


波头摩巴尼

see styles
bō tóu mó bā ní
    bo1 tou2 mo2 ba1 ni2
po t`ou mo pa ni
    po tou mo pa ni
 Hazumahani
Padmapāṇi, one of the forms of Guanyin, holding a lotus.

浅野内匠頭

see styles
 asanotakuminokami
    あさのたくみのかみ
(personal name) Asanotakuminokami

滑々饅頭蟹

see styles
 subesubemanjuugani; subesubemanjuugani / subesubemanjugani; subesubemanjugani
    すべすべまんじゅうがに; スベスベマンジュウガニ
(kana only) floral egg crab (Atergatis floridus); shawl crab; brown egg crab

滿嘴跑舌頭


满嘴跑舌头

see styles
mǎn zuǐ pǎo shé tou
    man3 zui3 pao3 she2 tou5
man tsui p`ao she t`ou
    man tsui pao she tou
to talk without thinking; to drivel

灰頭啄木鳥


灰头啄木鸟

see styles
huī tóu zhuó mù niǎo
    hui1 tou2 zhuo2 mu4 niao3
hui t`ou cho mu niao
    hui tou cho mu niao
(bird species of China) grey-headed woodpecker (Picus canus)

灰頭斑翅鶥


灰头斑翅鹛

see styles
huī tóu bān chì méi
    hui1 tou2 ban1 chi4 mei2
hui t`ou pan ch`ih mei
    hui tou pan chih mei
(bird species of China) streaked barwing (Actinodura souliei)

白頭硬尾鴨


白头硬尾鸭

see styles
bái tóu yìng wěi yā
    bai2 tou2 ying4 wei3 ya1
pai t`ou ying wei ya
    pai tou ying wei ya
(bird species of China) white-headed duck (Oxyura leucocephala)

矢頭の大杉

see styles
 yazunooosugi
    やずのおおすぎ
(place-name) Great Cedar of Yazu

石油埠頭駅

see styles
 sekiyufutoueki / sekiyufutoeki
    せきゆふとうえき
(st) Sekiyufutou Station

磕頭如搗蒜


磕头如捣蒜

see styles
kè tóu rú dǎo suàn
    ke4 tou2 ru2 dao3 suan4
k`o t`ou ju tao suan
    ko tou ju tao suan
lit. to kowtow like grinding garlic (idiom); fig. to pound the ground with one's head

神代地頭方

see styles
 jindaijitouhou / jindaijitoho
    じんだいじとうほう
(place-name) Jindaijitouhou

神野ふ頭町

see styles
 jinnofutouchou / jinnofutocho
    じんのふとうちょう
(place-name) Jinnofutouchō

種田山頭火

see styles
 tanedasantouka / tanedasantoka
    たねださんとうか
(person) Taneda Santouka

章魚頭姿山

see styles
 takozushiyama
    たこずしやま
(place-name) Takozushiyama

筆頭とする

see styles
 hittoutosuru / hittotosuru
    ひっとうとする
(exp,vs-i) (as ~を筆頭とする) (See 筆頭・3) to be led by; to be headed by

米田町船頭

see styles
 yonedachousendou / yonedachosendo
    よねだちょうせんどう
(place-name) Yonedachōsendou

紅翅鳳頭鵑


红翅凤头鹃

see styles
hóng chì fèng tóu juān
    hong2 chi4 feng4 tou2 juan1
hung ch`ih feng t`ou chüan
    hung chih feng tou chüan
(bird species of China) chestnut-winged cuckoo (Clamator coromandus)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "頭" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary