There are 3785 total results for your 通 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
働き通す see styles |
hatarakitoosu はたらきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to work straight through without stopping |
元の通り see styles |
motonotoori もとのとおり |
(exp,n) as it was before |
元湯通り see styles |
motoyudoori もとゆどおり |
(place-name) Motoyudoori |
先に通す see styles |
sakinitoosu さきにとおす |
(exp,v5s) to let (a person) pass first |
光を通す see styles |
hikariotoosu ひかりをとおす |
(exp,v5s) to allow light to pass through; to shine light through |
児島通生 see styles |
kojimakayou / kojimakayo こじまかよう |
(place-name) Kojimakayou |
八代通駅 see styles |
yashirodoorieki やしろどおりえき |
(st) Yashirodoori Station |
八千代通 see styles |
yachiyodoori やちよどおり |
(place-name) Yachiyodoori |
八幡本通 see styles |
yahatahontoori やはたほんとおり |
(place-name) Yahatahontoori |
八達通卡 八达通卡 see styles |
bā dá tōng kǎ ba1 da2 tong1 ka3 pa ta t`ung k`a pa ta tung ka |
Octopus card (Hong Kong smart card for electronic payments) |
公共交通 see styles |
gōng gòng jiāo tōng gong1 gong4 jiao1 tong1 kung kung chiao t`ung kung kung chiao tung koukyoukoutsuu / kokyokotsu こうきょうこうつう |
public transport; mass transit (noun - becomes adjective with の) public transportation; public transport |
公園通り see styles |
kouendoori / koendoori こうえんどおり |
(place-name) Kōendoori |
公園通北 see styles |
kouendoorikita / koendoorikita こうえんどおりきた |
(place-name) Kōendoorikita |
公園通南 see styles |
kouendooriminami / koendooriminami こうえんどおりみなみ |
(place-name) Kōendooriminami |
六種神通 六种神通 see styles |
liù zhǒng shén tōng liu4 zhong3 shen2 tong1 liu chung shen t`ung liu chung shen tung rokushu jinzū |
six kinds of supernormal powers |
共同通信 see styles |
kyoudoutsuushin / kyodotsushin きょうどうつうしん |
joint communications |
共栄大通 see styles |
kyoueioodoori / kyoeoodoori きょうえいおおどおり |
(place-name) Kyōeioodoori |
共通価値 see styles |
kyoutsuukachi / kyotsukachi きょうつうかち |
{econ} public value; shared value |
共通因数 see styles |
kyoutsuuinsuu / kyotsuinsu きょうつういんすう |
{comp} common factor |
共通基板 see styles |
kyoutsuukiban / kyotsukiban きょうつうきばん |
common substrate |
共通基語 see styles |
kyoutsuukigo / kyotsukigo きょうつうきご |
protolanguage |
共通感覚 see styles |
kyoutsuukankaku / kyotsukankaku きょうつうかんかく |
{phil} common sense; common feeling; common consciousness |
共通接線 see styles |
kyoutsuusessen / kyotsusessen きょうつうせっせん |
{math} common tangent |
共通文書 see styles |
kyoutsuubunsho / kyotsubunsho きょうつうぶんしょ |
{comp} generic-document |
共通業務 see styles |
kyoutsuugyoumu / kyotsugyomu きょうつうぎょうむ |
{comp} common task |
共通祖先 see styles |
kyoutsuusosen / kyotsusosen きょうつうそせん |
common ancestor |
共通細目 see styles |
kyoutsuusaimoku / kyotsusaimoku きょうつうさいもく |
{comp} common subdivision |
共通言語 see styles |
kyoutsuugengo / kyotsugengo きょうつうげんご |
common language; lingua franca |
共通認識 see styles |
kyoutsuuninshiki / kyotsuninshiki きょうつうにんしき |
common sense; common knowledge; common understanding |
共通部分 see styles |
kyoutsuububun / kyotsububun きょうつうぶぶん |
(noun - becomes adjective with の) {math} (See 積集合) intersection (of sets); common set |
共通集合 see styles |
kyoutsuushuugou / kyotsushugo きょうつうしゅうごう |
{math} (See 積集合) intersection |
共通領域 see styles |
kyoutsuuryouiki / kyotsuryoiki きょうつうりょういき |
{comp} common area |
円通寺橋 see styles |
entsuujibashi / entsujibashi えんつうじばし |
(place-name) Entsuujibashi |
出島浜通 see styles |
dejimahamadoori でじまはまどおり |
(place-name) Dejimahamadoori |
切り通し see styles |
kiridooshi きりどおし kiritooshi きりとおし |
(railway) cutting; excavation; sunken road; opencut |
切り通す see styles |
kiritoosu きりとおす |
(transitive verb) to cut through (with a road, tunnel, or canal) |
切通理作 see styles |
kiridooshirisaku きりどおしりさく |
(person) Kiridoo Shirisaku (1964-) |
刺し通す see styles |
sashitoosu さしとおす |
(transitive verb) to stab; to pierce; to run through (e.g. with a sword) |
則武本通 see styles |
noritakehontoori のりたけほんとおり |
(place-name) Noritakehontoori |
剋實通論 克实通论 see styles |
kè shí tōng lùn ke4 shi2 tong1 lun4 k`o shih t`ung lun ko shih tung lun kokujitsu tsūron |
to discuss thoroughly (or evenhandedly) from the standpoint of reality |
割込通話 see styles |
warikomitsuuwa / warikomitsuwa わりこみつうわ |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) call-waiting (phone option) |
劇場通い see styles |
gekijougayoi / gekijogayoi げきじょうがよい |
attending shows |
加福本通 see styles |
kafukuhontoori かふくほんとおり |
(place-name) Kafukuhontoori |
加茂川通 see styles |
kamogawadoori かもがわどおり |
(place-name) Kamogawadoori |
勝ち通す see styles |
kachitoosu かちとおす |
(Godan verb with "su" ending) to win straight victories |
北大路通 see styles |
kitaoojitoori きたおおじとおり |
(place-name) Kitaoojitoori |
北本町通 see styles |
kitahonmachidoori きたほんまちどおり |
(place-name) Kitahonmachidoori |
北長狭通 see styles |
kitanagasadoori きたながさどおり |
(place-name) Kitanagasadoori |
医学町通 see styles |
igakuchoudoori / igakuchodoori いがくちょうどおり |
(place-name) Igakuchōdoori |
医者通い see styles |
ishagayoi いしゃがよい |
(n,adv) course of medical treatment; under-the-doctor |
十一条通 see styles |
juuichijoudoori / juichijodoori じゅういちじょうどおり |
(place-name) Jūichijōdoori |
千枚通し see styles |
senmaidooshi せんまいどおし |
awl; eyeleteer |
半通不通 see styles |
bàn tōng bù tōng ban4 tong1 bu4 tong1 pan t`ung pu t`ung pan tung pu tung |
to not fully understand (idiom) |
南一条通 see styles |
minamiichijoudoori / minamichijodoori みなみいちじょうどおり |
(place-name) Minamiichijōdoori |
南七条通 see styles |
minaminanajoudoori / minaminanajodoori みなみななじょうどおり |
(place-name) Minaminanajōdoori |
南三条通 see styles |
minamisanjoudoori / minamisanjodoori みなみさんじょうどおり |
(place-name) Minamisanjōdoori |
南九条通 see styles |
minamikujoudoori / minamikujodoori みなみくじょうどおり |
(place-name) Minamikujōdoori |
南二条通 see styles |
minaminijoudoori / minaminijodoori みなみにじょうどおり |
(place-name) Minaminijōdoori |
南五条通 see styles |
minamigojoudoori / minamigojodoori みなみごじょうどおり |
(place-name) Minamigojōdoori |
南八条通 see styles |
minamihachijoudoori / minamihachijodoori みなみはちじょうどおり |
(place-name) Minamihachijōdoori |
南六条通 see styles |
minamirokujoudoori / minamirokujodoori みなみろくじょうどおり |
(place-name) Minamirokujōdoori |
南四条通 see styles |
minamiyonjoudoori / minamiyonjodoori みなみよんじょうどおり |
(place-name) Minamiyonjōdoori |
南大通り see styles |
minamioodoori みなみおおどおり |
(place-name) Minamioodoori |
南本町通 see styles |
minamihonmachidoori みなみほんまちどおり |
(place-name) Minamihonmachidoori |
南通亀の see styles |
minamidoorikameno みなみどおりかめの |
(place-name) Minamidoorikameno |
南通地區 南通地区 see styles |
nán tōng dì qū nan2 tong1 di4 qu1 nan t`ung ti ch`ü nan tung ti chü |
Nantong prefecture in Jiangsu |
南通宮田 see styles |
minamidoorimiyata みなみどおりみやた |
(place-name) Minamidoorimiyata |
南通築地 see styles |
minamidooritsukiji みなみどおりつきじ |
(place-name) Minamidooritsukiji |
南1番通 see styles |
minamiichibandoori / minamichibandoori みなみいちばんどおり |
(place-name) Minamiichibandoori |
単一通貨 see styles |
tanitsutsuuka / tanitsutsuka たんいつつうか |
single currency; currency unification |
博古通今 see styles |
bó gǔ tōng jīn bo2 gu3 tong1 jin1 po ku t`ung chin po ku tung chin |
conversant with things past and present; erudite and informed |
博識多通 博识多通 see styles |
bó shí duō tōng bo2 shi2 duo1 tong1 po shih to t`ung po shih to tung |
knowledgeable and perspicacious (idiom) |
印通寺浦 see styles |
indoojiura いんどおじうら |
(place-name) Indoojiura |
即時通訊 即时通讯 see styles |
jí shí tōng xùn ji2 shi2 tong1 xun4 chi shih t`ung hsün chi shih tung hsün |
instant messaging |
及川正通 see styles |
oikawamasamichi おいかわまさみち |
(person) Oikawa Masamichi (1939.4.4-) |
受信通知 see styles |
jushintsuuchi / jushintsuchi じゅしんつうち |
{comp} acknowledgment |
受取通知 see styles |
uketoritsuuchi / uketoritsuchi うけとりつうち |
(postal term) advice of receipt; AR; notice of receipt |
口語溝通 口语沟通 see styles |
kǒu yǔ gōu tōng kou3 yu3 gou1 tong1 k`ou yü kou t`ung kou yü kou tung |
oral communication (psychology) |
另行通知 see styles |
lìng xíng tōng zhī ling4 xing2 tong1 zhi1 ling hsing t`ung chih ling hsing tung chih |
to notify at a different time; to notify later; to give prior notice |
右の通り see styles |
miginotoori みぎのとおり |
(expression) as above-mentioned |
右側通行 see styles |
migigawatsuukou / migigawatsuko みぎがわつうこう |
(See 左側通行) driving on the right-hand side; driving on the right side of the road |
吉武博通 see styles |
yoshitakehiromichi よしたけひろみち |
(person) Yoshitake Hiromichi |
吉田東通 see styles |
yoshidahigashitoori よしだひがしとおり |
(place-name) Yoshidahigashitoori |
同報通信 see styles |
douhoutsuushin / dohotsushin どうほうつうしん |
(noun/participle) {comp} broadcast communication |
同文通達 see styles |
doubuntsuutatsu / dobuntsutatsu どうぶんつうたつ |
(Papal) encyclical |
同時通訳 see styles |
doujitsuuyaku / dojitsuyaku どうじつうやく |
(noun, transitive verb) (1) simultaneous interpretation; simultaneous interpreting; (2) simultaneous interpreter |
同期通信 see styles |
doukitsuushin / dokitsushin どうきつうしん |
synchronous communication |
名が通る see styles |
nagatooru ながとおる |
(exp,v5r) to be well-known; to be famous |
名別義通 名别义通 see styles |
míng bié yì tōng ming2 bie2 yi4 tong1 ming pieh i t`ung ming pieh i tung myōbetsu gitsū |
Different in name but of the same meaning. |
名東本通 see styles |
meitouhontoori / metohontoori めいとうほんとおり |
(place-name) Meitouhontoori |
名越切通 see styles |
nagoekiritooshi なごえきりとおし |
(place-name) Nagoekiritooshi |
吹き通し see styles |
fukidooshi ふきどおし fukitooshi ふきとおし |
(1) blowing relentlessly; (2) blowing hot air; exaggerating; boasting; (1) blowing through; ventilation; draft; (2) blowing relentlessly; (3) blowing hot air; exaggerating; boasting |
吹き通す see styles |
fukitoosu ふきとおす |
(transitive verb) to blow through; to blow ceaselessly |
和田宮通 see styles |
wadamiyadoori わだみやどおり |
(place-name) Wadamiyadoori |
和田山通 see styles |
wadayamadoori わだやまどおり |
(place-name) Wadayamadoori |
善意通訳 see styles |
zenitsuuyaku / zenitsuyaku ぜんいつうやく |
goodwill guide; volunteer guide and interpreter for foreign residents and tourists |
善證智通 善证智通 see styles |
shàn zhèng zhì tōng shan4 zheng4 zhi4 tong1 shan cheng chih t`ung shan cheng chih tung zenshō chitsū |
transcendental ability of realizing well |
善通寺市 see styles |
zentsuujishi / zentsujishi ぜんつうじし |
(place-name) Zentsuuji (city) |
善通寺町 see styles |
zentsuujichou / zentsujicho ぜんつうじちょう |
(place-name) Zentsuujichō |
善通寺駅 see styles |
zentsuujieki / zentsujieki ぜんつうじえき |
(st) Zentsuuji Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.