There are 4918 total results for your 行 search. I have created 50 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飛行機 see styles |
hikouki / hikoki ひこうき |
airplane; aeroplane; plane; aircraft |
飛行船 see styles |
hikousen / hikosen ひこうせん |
airship; blimp |
飛行艇 see styles |
hikoutei / hikote ひこうてい |
flying boat |
飛行隊 see styles |
hikoutai / hikotai ひこうたい |
flying corps; air force |
飛行雲 飞行云 see styles |
fēi xíng yún fei1 xing2 yun2 fei hsing yün hikougumo / hikogumo ひこうぐも |
contrail (See 飛行機雲) contrail; vapor trail; vapour trail |
饒益行 see styles |
ráo yì xíng rao2 yi4 xing2 jao i hsing |
beneficial service |
馬行谷 see styles |
umaikedani うまいけだに |
(place-name) Umaikedani |
高行健 see styles |
gāo xíng jiàn gao1 xing2 jian4 kao hsing chien gaoshinjen ガオシンジェン |
Gao Xingjian (1940-), Chinese novelist and Nobel laureate, author of Soul Mountain 靈山|灵山 (person) Gao Xingjian (1940-) |
齋藤行 see styles |
saitoukou / saitoko さいとうこう |
(person) Saitou Kō |
Variations: |
kouri / kori こうり |
wicker trunk; wicker luggage |
行きかう see styles |
yukikau ゆきかう ikikau いきかう |
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth |
行きがけ see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行きしな see styles |
ikishina; yukishina いきしな; ゆきしな |
(usu. adverbially as 行きしなに) (See 行きがけ) (on) the way; (on) one's way; (en) route |
行きすぎ see styles |
yukisugi ゆきすぎ ikisugi いきすぎ |
going too far; going to extremes |
行きずり see styles |
yukizuri ゆきずり |
(noun - becomes adjective with の) passing; casual |
行きつけ see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き交い see styles |
yukikai ゆきかい ikikai いきかい |
coming and going; traffic |
行き交う see styles |
yukikau ゆきかう ikikau いきかう |
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth |
行き付け see styles |
yukitsuke ゆきつけ ikitsuke いきつけ |
(can be adjective with の) favourite; favorite; preferred; regular; usual |
行き会う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
行き倒れ see styles |
ikidaore; yukidaore いきだおれ; ゆきだおれ |
person collapsed and dying (dead) in the street |
行き出す see styles |
ikidasu いきだす |
(v5s,vi) to go (somewhere) with a purpose |
行き合う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
行き場所 see styles |
ikibasho; yukibasho いきばしょ; ゆきばしょ |
(See 行き場・ゆきば) place to go; place one can go |
行き届く see styles |
yukitodoku ゆきとどく ikitodoku いきとどく |
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough |
行き帰り see styles |
yukikaeri; ikikaeri ゆきかえり; いきかえり |
(noun/participle) going and returning (e.g. work, school); both ways |
行き当り see styles |
yukiatari ゆきあたり ikiatari いきあたり |
end of a road; end of a street |
行き当る see styles |
yukiataru ゆきあたる ikiataru いきあたる |
(v5r,vi) to hit; to run into; to light on; to strike into; to come against; to deadlock |
行き悩む see styles |
yukinayamu ゆきなやむ ikinayamu いきなやむ |
(v5m,vi) to reach an impasse or deadlock |
行き成り see styles |
yukinari ゆきなり ikinari いきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
行き戻り see styles |
yukimodori ゆきもどり |
going and returning; divorced woman |
行き掛け see styles |
yukigake ゆきがけ ikigake いきがけ |
(adv,adj-no) one's way; one's route |
行き掛り see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
行き摺り see styles |
yukizuri ゆきずり |
(noun - becomes adjective with の) passing; casual |
行き止り see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行き渡る see styles |
yukiwataru ゆきわたる ikiwataru いきわたる |
(v5r,vi) to diffuse; to spread throughout; to prevail; to become widespread; to reach everyone |
行き着く see styles |
yukitsuku ゆきつく ikitsuku いきつく |
(v5k,vi) to arrive at; to end up |
行き詰り see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
行き詰る see styles |
yukizumaru ゆきづまる ikizumaru いきづまる |
(Godan verb with "ru" ending) to reach the limits; to come to the end of one's tether |
行き逢う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
行き過ぎ see styles |
yukisugi ゆきすぎ ikisugi いきすぎ |
going too far; going to extremes |
行き違い see styles |
yukichigai ゆきちがい ikichigai いきちがい |
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement |
行き違う see styles |
yukichigau; ikichigau ゆきちがう; いきちがう |
(v5u,vi) (1) to cross (each other); to pass (each other); (v5u,vi) (2) to misunderstand; to go amiss |
行くあて see styles |
ikuate いくあて |
somewhere to go |
行く先々 see styles |
yukusakizaki ゆくさきざき ikusakizaki いくさきざき |
(expression) everywhere; everywhere one goes; wherever one goes |
行く先先 see styles |
yukusakizaki ゆくさきざき ikusakizaki いくさきざき |
(expression) everywhere; everywhere one goes; wherever one goes |
行く当て see styles |
ikuate いくあて |
somewhere to go |
行く行く see styles |
yukuyuku ゆくゆく |
(adverb) (1) on the way; as one goes; (adverb) (2) (kana only) (usu. as ゆくゆくは) in the future; someday; eventually |
行けない see styles |
ikenai いけない |
(exp,adj-i) (1) (kana only) bad; wrong; naughty; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after the -te form of a verb or adjective) must not (do, be); should not; ought not to; (exp,adj-i) (3) (kana only) useless; no good; bad; (exp,adj-i) (4) (kana only) hopeless; beyond hope; (exp,adj-i) (5) (kana only) (used to express sympathy) unfortunate; a shame; a pity; (exp,adj-i) (6) (kana only) unable to drink (alcohol); (exp,adj-i) (7) (kana only) (as ...(すると|しては)いけない(から|ので)) so as not to ...; so that ... (won't); in case ...; for fear that ...; lest ... |
行ける口 see styles |
ikerukuchi いけるくち |
(exp,n) drinker; person who can hold their drink |
行け行け see styles |
ikeike; ikeike / ikeke; ikeke いけいけ; イケイケ |
(noun or adjectival noun) (1) high spirits; high energy; go-go mood; eagerness; enthusiasm; excitement; (interjection) (2) go!; go-man-go!; (adjectival noun) (3) (colloquialism) (dated) (esp. イケイケ) fashionably clothed and assertive (esp. of a woman); flashy; (adjectival noun) (4) adjoining (rooms) |
行の先頭 see styles |
gyounosentou / gyonosento ぎょうのせんとう |
beginning of line |
行の末尾 see styles |
gyounomatsubi / gyonomatsubi ぎょうのまつび |
end of line |
行の長さ see styles |
gyounonagasa / gyononagasa ぎょうのながさ |
{comp} line length |
行の高さ see styles |
gyounotakasa / gyonotakasa ぎょうのたかさ |
{comp} line height |
行われる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
行ピッチ see styles |
gyoupicchi / gyopicchi ぎょうピッチ |
{comp} line pitch |
行不平等 see styles |
xíng bù píng děng xing2 bu4 ping2 deng3 hsing pu p`ing teng hsing pu ping teng gyō fubyōdō |
to act unfairly |
行不從徑 行不从径 see styles |
xíng bù cóng jìng xing2 bu4 cong2 jing4 hsing pu ts`ung ching hsing pu tsung ching |
lit. not following the straight path (idiom); fig. looking for a shortcut to get ahead in work or study |
行不明了 see styles |
xíng bù míng liǎo xing2 bu4 ming2 liao3 hsing pu ming liao gyō fumyōryō |
active, but without awareness |
行不由徑 行不由径 see styles |
xíng bù yóu jìng xing2 bu4 you2 jing4 hsing pu yu ching |
lit. never taking a short-cut (idiom); fig. upright and honest |
行不顧言 行不顾言 see styles |
xíng bù gù yán xing2 bu4 gu4 yan2 hsing pu ku yen |
to say one thing and do another (idiom) |
行之有效 see styles |
xíng zhī yǒu xiào xing2 zhi1 you3 xiao4 hsing chih yu hsiao |
to be effective (idiom) |
行事予定 see styles |
gyoujiyotei / gyojiyote ぎょうじよてい |
schedule of events; calendar of events |
行人塚峠 see styles |
gyouninzukatouge / gyoninzukatoge ぎょうにんづかとうげ |
(place-name) Gyouninzukatōge |
行付ける see styles |
yukitsukeru ゆきつける ikitsukeru いきつける |
(v1,vi) to visit regularly; to frequent; to haunt |
行住坐卧 see styles |
xíng zhù zuò wò xing2 zhu4 zuo4 wo4 hsing chu tso wo gyō jū za ga |
Walking, standing, sitting, lying-in every state. |
行住坐臥 see styles |
xíng zhù zuò wò xing2 zhu4 zuo4 wo4 hsing chu tso wo gyō jū za ga ぎょうじゅうざが |
(yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying walking, standing, sitting, lying down |
行住座臥 see styles |
gyoujuuzaga / gyojuzaga ぎょうじゅうざが |
(irregular kanji usage) (yoji) daily life; daily routine; while awake or asleep; at all times; day in, day out; constantly; the four cardinal behaviors - walking, standing, sitting and lying |
行使価格 see styles |
koushikakaku / koshikakaku こうしかかく |
exercise price; strike price; practice price |
行使職權 行使职权 see styles |
xíng shǐ zhí quán xing2 shi3 zhi2 quan2 hsing shih chih ch`üan hsing shih chih chüan |
to exercise power |
行俠仗義 行侠仗义 see styles |
xíng xiá zhàng yì xing2 xia2 zhang4 yi4 hsing hsia chang i |
to be chivalrous |
行儀作法 see styles |
gyougisahou / gyogisaho ぎょうぎさほう |
(yoji) etiquette; good manners |
行儀悪い see styles |
gyougiwarui / gyogiwarui ぎょうぎわるい |
(exp,adj-i) bad mannered; naughty; misbehaving |
行儀見習 see styles |
gyougiminarai / gyogiminarai ぎょうぎみならい |
(yoji) learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family) |
行入ダム see styles |
gyounyuudamu / gyonyudamu ぎょうにゅうダム |
(place-name) Gyounyū Dam |
行列代数 see styles |
gyouretsudaisuu / gyoretsudaisu ぎょうれつだいすう |
{comp} linear algebra; matrix algebra |
行列演算 see styles |
gyouretsuenzan / gyoretsuenzan ぎょうれつえんざん |
{comp} matrix operation |
行列表現 see styles |
gyouretsuhyougen / gyoretsuhyogen ぎょうれつひょうげん |
{comp} matrix representation |
行列要素 see styles |
gyouretsuyouso / gyoretsuyoso ぎょうれつようそ |
{comp} matrix element |
行列記法 see styles |
gyouretsukihou / gyoretsukiho ぎょうれつきほう |
{comp} matrix notation |
行動不便 行动不便 see styles |
xíng dòng bù biàn xing2 dong4 bu4 bian4 hsing tung pu pien |
unable to move freely; difficult to get about |
行動主義 行动主义 see styles |
xíng dòng zhǔ yì xing2 dong4 zhu3 yi4 hsing tung chu i koudoushugi / kodoshugi こうどうしゅぎ |
activism (noun - becomes adjective with の) (1) behaviorism; behaviourism; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 積極行動主義) activism |
行動制限 see styles |
koudouseigen / kodosegen こうどうせいげん |
movement restrictions; behavior restrictions |
行動半径 see styles |
koudouhankei / kodohanke こうどうはんけい |
(1) (yoji) {mil} radius of action; combat radius; (2) (yoji) sphere of activity; range of activity |
行動原理 see styles |
koudougenri / kodogenri こうどうげんり |
behavioral principle; principle (value) governing one's conduct |
行動命令 see styles |
koudoumeirei / kodomere こうどうめいれい |
operation order |
行動地帯 see styles |
koudouchitai / kodochitai こうどうちたい |
zone of action |
行動変容 see styles |
koudouhenyou / kodohenyo こうどうへんよう |
behavior modification |
行動指針 see styles |
koudoushishin / kodoshishin こうどうししん |
guidelines for action; personal principles |
行動方案 行动方案 see styles |
xíng dòng fāng àn xing2 dong4 fang1 an4 hsing tung fang an |
program of action |
行動方針 see styles |
koudouhoushin / kodohoshin こうどうほうしん |
course of action |
行動様式 see styles |
koudouyoushiki / kodoyoshiki こうどうようしき |
behavioral pattern |
行動特性 see styles |
koudoutokusei / kodotokuse こうどうとくせい |
behavioral characteristic; behavioral trait |
行動療法 see styles |
koudouryouhou / kodoryoho こうどうりょうほう |
behavioural therapy (behavioral) |
行動科学 see styles |
koudoukagaku / kodokagaku こうどうかがく |
behavioral science; behavioural science |
行動範囲 see styles |
koudouhani / kodohani こうどうはんい |
field of activities; area of activity; range of behavior (behaviour); habitat |
行動綱領 行动纲领 see styles |
xíng dòng gāng lǐng xing2 dong4 gang1 ling3 hsing tung kang ling koudoukouryou / kodokoryo こうどうこうりょう |
action plan; program of action (1) code of conduct; code of practice; (2) action program; plan of action |
行動緩慢 行动缓慢 see styles |
xíng dòng huǎn màn xing2 dong4 huan3 man4 hsing tung huan man |
lagging; slow to move; tardy |
行動自由 行动自由 see styles |
xíng dòng zì yóu xing2 dong4 zi4 you2 hsing tung tzu yu |
freedom of action |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "行" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.