There are 5685 total results for your 無 search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無国籍者 see styles |
mukokusekisha むこくせきしゃ |
stateless person |
無地内沢 see styles |
mujinaisawa むじないさわ |
(place-name) Mujinaisawa |
無地自容 无地自容 see styles |
wú dì zì róng wu2 di4 zi4 rong2 wu ti tzu jung |
(idiom) ashamed and unable to show one's face |
無垢光明 无垢光明 see styles |
wú gòu guāng míng wu2 gou4 guang1 ming2 wu kou kuang ming muku kōmyō |
unblemished radiance |
無垢清浄 see styles |
mukuseijou / mukusejo むくせいじょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) pure and innocent; immaculate |
無垢眞如 无垢眞如 see styles |
wú gòu zhēn rú wu2 gou4 zhen1 ru2 wu kou chen ju muku shinnyo |
untainted thusness |
無垢稱經 无垢称经 see styles |
wú gòu chēng jīng wu2 gou4 cheng1 jing1 wu kou ch`eng ching wu kou cheng ching Mukushō kyō |
Scripture of the Stainless Name |
無堅不摧 无坚不摧 see styles |
wú jiān bù cuī wu2 jian1 bu4 cui1 wu chien pu ts`ui wu chien pu tsui |
no stronghold one cannot overcome (idiom); to conquer every obstacle; nothing one can't do; to carry everything before one |
無堪任性 无堪任性 see styles |
wú kān rén xìng wu2 kan1 ren2 xing4 wu k`an jen hsing wu kan jen hsing mu kannin shō |
inability |
無堪能性 无堪能性 see styles |
wú kān néng xìng wu2 kan1 neng2 xing4 wu k`an neng hsing wu kan neng hsing mu kannō shō |
incapability |
無塵法界 无尘法界 see styles |
wú chén fǎ jiè wu2 chen2 fa3 jie4 wu ch`en fa chieh wu chen fa chieh mujin hokkai |
The immaterial realm out of which all things come. |
無增上慢 无增上慢 see styles |
wú zēng shàng màn wu2 zeng1 shang4 man4 wu tseng shang man mu zōjō man |
no pride in spiritual superiority |
無增無減 无增无减 see styles |
wú zēng wú jiǎn wu2 zeng1 wu2 jian3 wu tseng wu chien muzō mugen |
neither increase nor decrease |
無声子音 see styles |
museishiin / museshin むせいしいん |
voiceless consonant |
無声映画 see styles |
museieiga / museega むせいえいが |
silent film; silent movie |
無壽無命 无寿无命 see styles |
wú shòu wú mìng wu2 shou4 wu2 ming4 wu shou wu ming muju mumyō |
non-living |
無大無小 无大无小 see styles |
wú dà wú xiǎo wu2 da4 wu2 xiao3 wu ta wu hsiao |
no matter how big or small; not distinguishing junior and senior |
無央數劫 无央数劫 see styles |
wú yāng shuò jié wu2 yang1 shuo4 jie2 wu yang shuo chieh mu ōshu kō |
asaṅkhyeya kalpa, a period of numberless kalpas. |
無奇不有 无奇不有 see styles |
wú qí bù yǒu wu2 qi2 bu4 you3 wu ch`i pu yu wu chi pu yu |
nothing is too bizarre; full of extraordinary things |
無奸不商 无奸不商 see styles |
wú jiān bù shāng wu2 jian1 bu4 shang1 wu chien pu shang |
all businessmen are evil (idiom) |
無如實知 无如实知 see styles |
wú rú shí zhī wu2 ru2 shi2 zhi1 wu ju shih chih mu nyojitsu chi |
without accurate cognition |
無始世來 无始世来 see styles |
wú shǐ shì lái wu2 shi3 shi4 lai2 wu shih shih lai mushi serai |
from beginningless time |
無始以來 无始以来 see styles |
wú shǐ yǐ lái wu2 shi3 yi3 lai2 wu shih i lai mushi irai |
since beginningless time |
無始已來 无始已来 see styles |
wú shǐ yǐ lái wu2 shi3 yi3 lai2 wu shih i lai mushi irai |
since beginningless time |
無始時來 无始时来 see styles |
wú shǐ shí lái wu2 shi3 shi2 lai2 wu shih shih lai mushijirai |
from beginningless time |
無始曠劫 无始旷劫 see styles |
wú shǐ kuàng jié wu2 shi3 kuang4 jie2 wu shih k`uang chieh wu shih kuang chieh mushikougou / mushikogo むしこうごう |
{Buddh} time immemorial Transmigration which has existed without beginning through vast kalpas. |
無始無明 无始无明 see styles |
wú shǐ wú míng wu2 shi3 wu2 ming2 wu shih wu ming mushi mumyō |
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation. |
無始無終 无始无终 see styles |
wú shǐ wú zhōng wu2 shi3 wu2 zhong1 wu shih wu chung mushimushuu; mushimujuu / mushimushu; mushimuju むしむしゅう; むしむじゅう |
(yoji) {Buddh} everlastingness; eternity beginningless and endless |
無始無邊 无始无边 see styles |
wú shǐ wú biān wu2 shi3 wu2 bian1 wu shih wu pien mushi muhen |
The Buddha-truth is without beginning and infinite. |
無始熏習 无始熏习 see styles |
wú shǐ xūn xí wu2 shi3 xun1 xi2 wu shih hsün hsi mushi kunshū |
beginningless perfuming |
無始生死 无始生死 see styles |
wú shǐ shēng sǐ wu2 shi3 sheng1 si3 wu shih sheng ssu mushi shōji |
beginningless birth-and-death |
無姓有情 无姓有情 see styles |
wú xìng yǒu qíng wu2 xing4 you3 qing2 wu hsing yu ch`ing wu hsing yu ching mushō ujō |
sentient beings lacking the capacity for buddhahood |
無孔不鑽 无孔不钻 see styles |
wú kǒng bù zuān wu2 kong3 bu4 zuan1 wu k`ung pu tsuan wu kung pu tsuan |
lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity |
無学文盲 see styles |
mugakumonmou / mugakumonmo むがくもんもう |
(adj-no,adj-na,n) (sensitive word) (yoji) ignorant and illiterate; uneducated and illiterate; uneducated and illiterate person |
無学無知 see styles |
mugakumuchi むがくむち |
(noun or adjectival noun) (yoji) illiterate and ignorant |
無学無識 see styles |
mugakumushiki むがくむしき |
(yoji) illiterate and ignorant; uneducated and lacking in wisdom and discernment |
無学祖元 see styles |
mugakusogen むがくそげん |
(person) Wuxue Zuyuan; Wu-hsueh Tsu-yuan (1226-1286) |
無學人田 无学人田 see styles |
wú xué rén tián wu2 xue2 ren2 tian2 wu hsüeh jen t`ien wu hsüeh jen tien mugakunin den |
field of merit of post-learners |
無學勝解 无学胜解 see styles |
wú xué shèng jiě wu2 xue2 sheng4 jie3 wu hsüeh sheng chieh mugaku shōge |
devoted interest of those beyond training |
無學實慧 无学实慧 see styles |
wú xué shí huì wu2 xue2 shi2 hui4 wu hsüeh shih hui mugaku jitsue |
true wisdom of the adepts |
無學正勤 无学正勤 see styles |
wú xué zhèng qín wu2 xue2 zheng4 qin2 wu hsüeh cheng ch`in wu hsüeh cheng chin mugaku shōgon |
right effort of post-learners |
無學正命 无学正命 see styles |
wú xué zhèng mìng wu2 xue2 zheng4 ming4 wu hsüeh cheng ming mugaku shōmyō |
right livelihood of postlearners |
無學正定 无学正定 see styles |
wú xué zhèng dìng wu2 xue2 zheng4 ding4 wu hsüeh cheng ting mugaku shōjō |
right concentration of post-learners |
無學正念 无学正念 see styles |
wú xué zhèng niàn wu2 xue2 zheng4 nian4 wu hsüeh cheng nien mugaku shōnen |
right mindfulness as held by the adepts |
無學正智 无学正智 see styles |
wú xué zhèng zhì wu2 xue2 zheng4 zhi4 wu hsüeh cheng chih mugaku shōchi |
right wisdom of post-learners |
無學正業 无学正业 see styles |
wú xué zhèng yè wu2 xue2 zheng4 ye4 wu hsüeh cheng yeh mugaku shōgō |
right behavior of post-learners |
無學正見 无学正见 see styles |
wú xué zhèng jiàn wu2 xue2 zheng4 jian4 wu hsüeh cheng chien mugaku shōken |
right view of post-learners |
無學正語 无学正语 see styles |
wú xué zhèng yǔ wu2 xue2 zheng4 yu3 wu hsüeh cheng yü mugaku shōgo |
right speech of post-learners |
無學祖元 无学祖元 see styles |
wú xué zǔ yuán wu2 xue2 zu3 yuan2 wu hsüeh tsu yüan Mugaku Sogen |
Wuxue Zuyuan |
無學聖人 无学圣人 see styles |
wú xué shèng rén wu2 xue2 sheng4 ren2 wu hsüeh sheng jen mugaku shōnin |
post-learning arhats |
無學自超 无学自超 see styles |
wú xué zì chāo wu2 xue2 zi4 chao1 wu hsüeh tzu ch`ao wu hsüeh tzu chao Mugaku Jichō |
Muhak Jacho |
無學解脫 无学解脱 see styles |
wú xué jiě tuō wu2 xue2 jie3 tuo1 wu hsüeh chieh t`o wu hsüeh chieh to mugaku gedatsu |
post-learner liberation |
無宗天山 see styles |
musoutenzan / musotenzan むそうてんざん |
(place-name) Musoutenzan |
無宗教国 see styles |
mushuukyoukoku / mushukyokoku むしゅうきょうこく |
secular country |
無定形碳 无定形碳 see styles |
wú dìng xíng tàn wu2 ding4 xing2 tan4 wu ting hsing t`an wu ting hsing tan |
amorphous carbon |
無実の罪 see styles |
mujitsunotsumi むじつのつみ |
(exp,n) {law} false charge |
無害通航 see styles |
mugaitsuukou / mugaitsuko むがいつうこう |
{law} innocent passage |
無家可歸 无家可归 see styles |
wú jiā kě guī wu2 jia1 ke3 gui1 wu chia k`o kuei wu chia ko kuei |
homeless |
無容置疑 无容置疑 see styles |
wú róng zhì yí wu2 rong2 zhi4 yi2 wu jung chih i |
cannot be doubted (idiom) |
無實有我 无实有我 see styles |
wú shí yǒu wǒ wu2 shi2 you3 wo3 wu shih yu wo mu jitsuu ga |
there is no truly existent self |
無對光佛 无对光佛 see styles |
wú duì guāng fó wu2 dui4 guang1 fo2 wu tui kuang fo Mu tai kō butsu |
Buddha of Incomparable Light |
無尽の講 see styles |
mujinnokou / mujinnoko むじんのこう |
mutual financing association |
無尽会社 see styles |
mujingaisha むじんがいしゃ |
mutual aid or credit finance company |
無尽組合 see styles |
mujinkumiai むじんくみあい |
loan association |
無尾翼機 see styles |
mubiyokuki むびよくき |
tailless aircraft; tail-less airplane |
無屈撓行 无屈挠行 see styles |
wú qūn áo xíng wu2 qun1 ao2 xing2 wu ch`ün ao hsing wu chün ao hsing mu kutsudō gyō |
the practice of indomitability |
無差別級 see styles |
musabetsukyuu / musabetsukyu むさべつきゅう |
open-weight (unclassified) division (category) |
無希望住 无希望住 see styles |
wú xī wàng z hù wu2 xi1 wang4 z hu4 wu hsi wang z hu mu kemō jū |
abiding in wishlessness |
無師獨悟 无师独悟 see styles |
wú shī dú wù wu2 shi1 du2 wu4 wu shih tu wu mushi dokugo |
to realize the dharma by oneself through (personal) experience |
無師自然 无师自然 see styles |
wú shī zì rán wu2 shi1 zi4 ran2 wu shih tzu jan mushi jinen |
[attained, produced] arisen naturally, without a teacher |
無師自通 无师自通 see styles |
wú shī zì tōng wu2 shi1 zi4 tong1 wu shih tzu t`ung wu shih tzu tung |
self-taught; to learn without a teacher (idiom) |
無常の風 see styles |
mujounokaze / mujonokaze むじょうのかぜ |
More info & calligraphy: Mujo no Kaze / Wind of Impermanence |
無常迅速 无常迅速 see styles |
wú cháng xùn sù wu2 chang2 xun4 su4 wu ch`ang hsün su wu chang hsün su mujoujinsoku / mujojinsoku むじょうじんそく |
(yoji) the (fast) pace at which life passes, and thus the nearness of death; promptitude of the changes of the times impermanence is swift |
無店舗型 see styles |
mutenpogata むてんぽがた |
(noun - becomes adjective with の) non-store type (retailing, business, etc.) |
無形財産 see styles |
mukeizaisan / mukezaisan むけいざいさん |
intangible asset |
無形貿易 无形贸易 see styles |
wú xíng mào yì wu2 xing2 mao4 yi4 wu hsing mao i |
invisibles (trade) |
無形輸出 无形输出 see styles |
wú xíng shū chū wu2 xing2 shu1 chu1 wu hsing shu ch`u wu hsing shu chu |
invisible export |
無影無蹤 无影无踪 see styles |
wú yǐng - wú zōng wu2 ying3 - wu2 zong1 wu ying - wu tsung |
(idiom) to disappear without a trace |
無往不利 无往不利 see styles |
wú wǎng bù lì wu2 wang3 bu4 li4 wu wang pu li |
(idiom) to be successful in every endeavor |
無後生死 无后生死 see styles |
wú hòu shēng sǐ wu2 hou4 sheng1 si3 wu hou sheng ssu mugo shōji |
No more birth-and-death, the bodhisattva who will not again be subject to the wheel of transmigration. |
無從下手 无从下手 see styles |
wú cóng xià shǒu wu2 cong2 xia4 shou3 wu ts`ung hsia shou wu tsung hsia shou |
not know where to start |
無從生忍 无从生忍 see styles |
wú cóng shēng rěn wu2 cong2 sheng1 ren3 wu ts`ung sheng jen wu tsung sheng jen mujūshō nin |
the acceptance of (the principle of) unborn Dharmas |
無復煩惱 无复烦恼 see styles |
wú fù fán nǎo wu2 fu4 fan2 nao3 wu fu fan nao mu fuku bonnō |
never again subject to affliction |
無復退轉 无复退转 see styles |
wú fù tuì zhuǎn wu2 fu4 tui4 zhuan3 wu fu t`ui chuan wu fu tui chuan mufuku taiten |
never again retrogress |
無微不至 无微不至 see styles |
wú wēi bù zhì wu2 wei1 bu4 zhi4 wu wei pu chih |
in every possible way (idiom); meticulous |
無徵不信 无征不信 see styles |
wú zhēng bù xìn wu2 zheng1 bu4 xin4 wu cheng pu hsin |
without proof one can't believe it (idiom) |
無心三昧 无心三昧 see styles |
wú xīn sān mèi wu2 xin1 san1 mei4 wu hsin san mei mushin zanmai |
無心定 The samādhi in which active thought has ceased. |
無心悶絕 无心闷绝 see styles |
wú xīn mēn jué wu2 xin1 men1 jue2 wu hsin men chüeh mushin monzetsu |
thoughtless swoon |
無心插柳 无心插柳 see styles |
wú xīn chā liǔ wu2 xin1 cha1 liu3 wu hsin ch`a liu wu hsin cha liu |
(idiom) (of a good outcome) unanticipated; serendipitous; fortuitous |
無心睡眠 无心睡眠 see styles |
wú xīn shuì mián wu2 xin1 shui4 mian2 wu hsin shui mien mushin suimin |
state of thoughtless sleep |
無心道人 无心道人 see styles |
wú xīn dào rén wu2 xin1 dao4 ren2 wu hsin tao jen mushin dōnin |
The hermit or saint in ecstatic contemplation, as with emptied mind he becomes the receptacle of mystic influences. |
無忘失念 无忘失念 see styles |
wú wàng shī niàn wu2 wang4 shi1 nian4 wu wang shih nien mu bōshitsu nen |
possessing undeclining memory |
無忘失法 无忘失法 see styles |
wú wàng shī fǎ wu2 wang4 shi1 fa3 wu wang shih fa mu bōshitsu hō |
no forgetfulness |
無念がる see styles |
munengaru むねんがる |
(v5r,vi) to regret |
無念千万 see styles |
munensenban むねんせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) being really disappointed; feeling utterly mortified; being deeply vexed |
無念無心 无念无心 see styles |
wú niàn wú xīn wu2 nian4 wu2 xin1 wu nien wu hsin munen mushin |
absence of deluded thought |
無念無想 无念无想 see styles |
wú niàn wú xiǎng wu2 nian4 wu2 xiang3 wu nien wu hsiang munenmusou / munenmuso むねんむそう |
(yoji) free from worldly or worthless thoughts no thought |
無念禪定 无念禅定 see styles |
wú niàn chán dìng wu2 nian4 chan2 ding4 wu nien ch`an ting wu nien chan ting munen zenjō |
no-thought meditation |
無思無慮 无思无虑 see styles |
wú sī wú lǜ wu2 si1 wu2 lu:4 wu ssu wu lü |
(idiom) carefree; untroubled |
無性攝論 无性摄论 see styles |
wú xìng shè lùn wu2 xing4 she4 lun4 wu hsing she lun Mushōshō ron |
Asvabhāva's Commentary on the Compendium of the Great Vehicle |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "無" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.