There are 2326 total results for your 未 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伊沢麻未 see styles |
izawaasami / izawasami いざわあさみ |
(person) Izawa Asami (1982.11.19-) |
作者未詳 作者未详 see styles |
zuò zhě wèi xiáng zuo4 zhe3 wei4 xiang2 tso che wei hsiang sakushamishou / sakushamisho さくしゃみしょう |
author unspecified (can be adjective with の) anonymous; of unknown authorship |
倖田來未 see styles |
koudakumi / kodakumi こうだくみ |
(f,h) Kōda Kumi |
先所未說 先所未说 see styles |
xiān suǒ wèi shuō xian1 suo3 wei4 shuo1 hsien so wei shuo sen sho misetsu |
previously unexplained |
児島未散 see styles |
kojimamichiru こじまみちる |
(person) Kojima Michiru (1967.4.25-) |
前人未到 see styles |
zenjinmitou / zenjinmito ぜんじんみとう |
(noun or adjectival noun) (yoji) untrodden (region, field of study, etc.); unprecedented (discovery, achievement, etc.) |
前人未発 see styles |
zenjinmihatsu ぜんじんみはつ |
unprecedented; unheard-of; never propounded (discovered, invented) by anyone before |
前人未踏 see styles |
zenjinmitou / zenjinmito ぜんじんみとう |
(noun or adjectival noun) (yoji) untrodden (region, field of study, etc.); unprecedented (discovery, achievement, etc.) |
前代未聞 see styles |
zendaimimon ぜんだいみもん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unheard-of; unprecedented; unparalleled in history (unparallelled); record-breaking |
前所未有 see styles |
qián suǒ wèi yǒu qian2 suo3 wei4 you3 ch`ien so wei yu chien so wei yu |
(idiom) unprecedented |
前所未聞 前所未闻 see styles |
qián suǒ wèi wén qian2 suo3 wei4 wen2 ch`ien so wei wen chien so wei wen |
unheard-of; unprecedented |
前所未見 前所未见 see styles |
qián suǒ wèi jiàn qian2 suo3 wei4 jian4 ch`ien so wei chien chien so wei chien |
unprecedented; never seen before |
前緣未了 前缘未了 see styles |
qián yuán wèi liǎo qian2 yuan2 wei4 liao3 ch`ien yüan wei liao chien yüan wei liao |
one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom) |
前途未卜 see styles |
qián tú wèi bǔ qian2 tu2 wei4 bu3 ch`ien t`u wei pu chien tu wei pu |
hanging in the balance; the future is hard to forecast; ¿Qué serà?; who knows what the future holds? |
力有未逮 see styles |
lì yǒu wèi dài li4 you3 wei4 dai4 li yu wei tai |
beyond one's reach or power (to do something) |
加藤未央 see styles |
katoumio / katomio かとうみお |
(person) Katou Mio (1984.1.19-) |
善根未熟 see styles |
shàn gēn wèi shóu shan4 gen1 wei4 shou2 shan ken wei shou zenkon mijuku |
roots of the wholesome [factors] are immature |
園崎未恵 see styles |
sonozakimie そのざきみえ |
(f,h) Sonozaki Mie (1973.2.7-) |
垣内彩未 see styles |
kakiuchiayami かきうちあやみ |
(person) Kakiuchi Ayami (1989.8.30-) |
城山未帆 see styles |
shiroyamamiho しろやまみほ |
(person) Shiroyama Miho (1980.5.2-) |
増田未亜 see styles |
masudamia ますだみあ |
(person) Masuda Mia (1972.5.6-) |
大橋未歩 see styles |
oohashimiho おおはしみほ |
(person) Oohashi Miho (1978.8.15-) |
大谷未央 see styles |
ootanimio おおたにみお |
(person) Ootani Mio (1979.5.5-) |
始料未及 see styles |
shǐ liào wèi jí shi3 liao4 wei4 ji2 shih liao wei chi |
not expected at the outset (idiom); unforeseen; to be surprised by the turn of events |
安田未央 see styles |
yasudamio やすだみお |
(f,h) Yasuda Mio |
審議未了 see styles |
shingimiryou / shingimiryo しんぎみりょう |
unresolved; shelved |
寶刀未老 宝刀未老 see styles |
bǎo dāo wèi lǎo bao3 dao1 wei4 lao3 pao tao wei lao |
treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous |
小川未明 see styles |
ogawamimei / ogawamime おがわみめい |
(person) Ogawa Mimei (1882.4.7-1961.5.11) |
小松未歩 see styles |
komatsumiho こまつみほ |
(person) Komatsu Miho |
尚未解決 尚未解决 see styles |
shàng wèi jiě jué shang4 wei4 jie3 jue2 shang wei chieh chüeh |
unsolved; as yet unsettled |
尽未来際 see styles |
jinmiraisai; jinmiraizai じんみらいさい; じんみらいざい |
(adv,n) to the end of time; to the crack of doom; for ever and ever |
山本未来 see styles |
yamamotomirai やまもとみらい |
(person) Yamamoto Mirai (1974.11-) |
山本浩未 see styles |
yamamotohiromi やまもとひろみ |
(person) Yamamoto Hiromi |
山田朱未 see styles |
yamadaakemi / yamadakemi やまだあけみ |
(person) Yamada Akemi |
岡崎未来 see styles |
okazakimiku おかざきみく |
(person) Okazaki Miku (1980.10.17-) |
岸本早未 see styles |
kishimotohayami きしもとはやみ |
(person) Kishimoto Hayami (1987.6.25-) |
希代未聞 see styles |
kitaimimon きたいみもん |
(noun - becomes adjective with の) unheard-of; unparalleled |
帝釈未渡 see styles |
taishakumido たいしゃくみど |
(place-name) Taishakumido |
府川唯未 see styles |
fukawayumi ふかわゆみ |
(person) Fukawa Yumi |
得所未得 see styles |
dé suǒ wèi dé de2 suo3 wei4 de2 te so wei te tokusho mitoku |
attaining what was not [previously] attained |
得未曾有 see styles |
dé wèi céng yǒu de2 wei4 ceng2 you3 te wei ts`eng yu te wei tseng yu toku misō u |
to experience something completely new |
志田未来 see styles |
shidamirai しだみらい |
(person) Shida Mirai (1993.5.10-) |
恋人未満 see styles |
koibitomiman こいびとみまん |
(exp,n) couple who are more than friends, but not in an intimate relationship |
恐喝未遂 see styles |
kyoukatsumisui / kyokatsumisui きょうかつみすい |
attempted extortion; extortion attempt |
意志未来 see styles |
ishimirai いしみらい |
{ling} volitional future |
意猶未盡 意犹未尽 see styles |
yì yóu wèi jìn yi4 you2 wei4 jin4 i yu wei chin |
to wish to continue something; to have not fully expressed oneself |
懸而未決 悬而未决 see styles |
xuán ér wèi jué xuan2 er2 wei4 jue2 hsüan erh wei chüeh |
pending a decision; hanging in the balance |
斉藤未知 see styles |
saitoumichi / saitomichi さいとうみち |
(person) Saitou Michi (1985.3.26-) |
方滋未艾 see styles |
fāng zī wèi ài fang1 zi1 wei4 ai4 fang tzu wei ai |
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up |
方興未已 方兴未已 see styles |
fāng xīng wèi yǐ fang1 xing1 wei4 yi3 fang hsing wei i |
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up |
方興未艾 方兴未艾 see styles |
fāng xīng wèi ài fang1 xing1 wei4 ai4 fang hsing wei ai |
flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding; still growing strong; on the up |
時辰未到 时辰未到 see styles |
shí chen wèi dào shi2 chen5 wei4 dao4 shih ch`en wei tao shih chen wei tao |
the time has not yet come |
暗殺未遂 see styles |
ansatsumisui あんさつみすい |
attempted assassination |
曠古未有 旷古未有 see styles |
kuàng gǔ wèi yǒu kuang4 gu3 wei4 you3 k`uang ku wei yu kuang ku wei yu |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented |
曠古未聞 旷古未闻 see styles |
kuàng gǔ wèi wén kuang4 gu3 wei4 wen2 k`uang ku wei wen kuang ku wei wen |
never before in the whole of history (idiom); unprecedented; also written 曠古未有|旷古未有 |
朱未知留 see styles |
shumichiru しゅみちる |
(person) Shu Michiru |
松本圭未 see styles |
matsumototamami まつもとたまみ |
(person) Matsumoto Tamami |
柴田未来 see styles |
shibatamiki しばたみき |
(person) Shibata Miki |
桃乃未琴 see styles |
momonomikoto もものみこと |
(person) Momono Mikoto |
森山未來 see styles |
moriyamamirai もりやまみらい |
(person) Moriyama Mirai (1984.8.20-) |
榛狉未改 see styles |
zhēn pī wèi gǎi zhen1 pi1 wei4 gai3 chen p`i wei kai chen pi wei kai |
primitive state |
樋口真未 see styles |
higuchimami ひぐちまみ |
(person) Higuchi Mami (1988.10.20-) |
櫂未知子 see styles |
kaimichiko かいみちこ |
(person) Kai Michiko |
歌代未央 see styles |
utashiromio うたしろみお |
(person) Utashiro Mio (1980.11.19-) |
殺人未遂 杀人未遂 see styles |
shā rén wèi suì sha1 ren2 wei4 sui4 sha jen wei sui satsujinmisui さつじんみすい |
attempted murder attempted murder |
江川有未 see styles |
egawayumi えがわゆみ |
(f,h) Egawa Yumi |
浅田好未 see styles |
asadayoshimi あさだよしみ |
(person) Asada Yoshimi (1979.8.26-) |
浜田麻未 see styles |
hamadamami はまだまみ |
(person) Hamada Mami (1988.11.17-) |
浦野未来 see styles |
uranomiku うらのみく |
(person) Urano Miku (1988.7.3-) |
涉世未深 see styles |
shè shì wèi shēn she4 shi4 wei4 shen1 she shih wei shen |
unpracticed; inexperienced; naive; unsophisticated |
渡辺未灰 see styles |
watanabemikai わたなべみかい |
(personal name) Watanabemikai |
為時未晚 为时未晚 see styles |
wéi shí wèi wǎn wei2 shi2 wei4 wan3 wei shih wei wan |
it is not too late (idiom) |
煉之未定 炼之未定 see styles |
liàn zhī wèi dìng lian4 zhi1 wei4 ding4 lien chih wei ting |
to spend a long time thinking about something while unable to reach a decision |
片岡未来 see styles |
kataokamirai かたおかみらい |
(person) Kataoka Mirai (1980.5.22-) |
猶未為晚 犹未为晚 see styles |
yóu wèi wéi wǎn you2 wei4 wei2 wan3 yu wei wei wan |
it is not too late (idiom) |
現在未來 现在未来 see styles |
xiàn zài wèi lái xian4 zai4 wei4 lai2 hsien tsai wei lai genzai mirai |
present of the future |
盡未來際 尽未来际 see styles |
jìn wèi lái jì jin4 wei4 lai2 ji4 chin wei lai chi jin mirai sai |
To the end of all time, eternal. |
石田未来 see styles |
ishidamiku いしだみく |
(person) Ishida Miku (1988.6.15-) |
神田朱未 see styles |
kandaakemi / kandakemi かんだあけみ |
(person) Kanda Akemi (1978.11.10-) |
秋本未莉 see styles |
akimotomiri あきもとみり |
(person) Akimoto Miri (1987.11.1-) |
稚氣未脫 稚气未脱 see styles |
zhì qì wèi tuō zhi4 qi4 wei4 tuo1 chih ch`i wei t`o chih chi wei to |
still possessing the innocence of childhood (idiom) |
窮未來際 穷未来际 see styles |
qióng wèi lái jì qiong2 wei4 lai2 ji4 ch`iung wei lai chi chiung wei lai chi kyū mirai zai |
extending to the limit of the future |
素未謀面 素未谋面 see styles |
sù wèi móu miàn su4 wei4 mou2 mian4 su wei mou mien |
(idiom) to have never met; to be complete strangers |
羽仁未央 see styles |
hanimio はにみお |
(person) Hani Mio |
羽生未来 see styles |
hanyuumiku / hanyumiku はにゅうみく |
(person) Hanyū Miku (1974.7.14-2005.2.22) |
翅未成就 see styles |
chì wèi chéng jiù chi4 wei4 cheng2 jiu4 ch`ih wei ch`eng chiu chih wei cheng chiu shi mijōshū |
undeveloped wings |
翅羽未成 see styles |
chì yǔ wèi chéng chi4 yu3 wei4 cheng2 ch`ih yü wei ch`eng chih yü wei cheng shiu mijō |
undeveloped wings |
聞所未聞 闻所未闻 see styles |
wén suǒ wèi wén wen2 suo3 wei4 wen2 wen so wei wen |
unheard of; an extremely rare and unprecedented event |
自殺未遂 see styles |
jisatsumisui じさつみすい |
attempted suicide |
良心未泯 see styles |
liáng xīn wèi mǐn liang2 xin1 wei4 min3 liang hsin wei min |
not totally heartless; still having a shred of conscience |
若宮未来 see styles |
wakamiyamiki わかみやみき |
(person) Wakamiya Miki (1977.7.7-) |
若木未生 see styles |
wakakimio わかきみお |
(person) Wakaki Mio |
襟野未矢 see styles |
erinomiya えりのみや |
(person) Erino Miya |
西島未智 see styles |
nishijimamichi にしじまみち |
(person) Nishijima Michi (1985.3.28-) |
谷川知未 see styles |
tanigawatomomi たにがわともみ |
(person) Tanigawa Tomomi (1979.1.5-) |
近接未来 see styles |
kinsetsumirai きんせつみらい |
{gramm} immediate future; near future |
遊佐未森 see styles |
yusamimori ゆさみもり |
(person) Yusa Mimori |
過去未來 过去未来 see styles |
guō qù wèi lái guo1 qu4 wei4 lai2 kuo ch`ü wei lai kuo chü wei lai kako mirai |
past and future |
過未無體 过未无体 see styles |
guō wèi wú tǐ guo1 wei4 wu2 ti3 kuo wei wu t`i kuo wei wu ti kami mutai |
past and future do not have real existence |
遠未解決 远未解决 see styles |
yuǎn wèi jiě jué yuan3 wei4 jie3 jue2 yüan wei chieh chüeh |
far from solved |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "未" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.