There are 21907 total results for your 大 search. I have created 220 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...210211212213214215216217218219220>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ootokage(大tokage); ootokage(大蜥蜴, 大tokage); ootokage おおトカゲ(大トカゲ); おおとかげ(大蜥蜴, 大とかげ); オオトカゲ |
(kana only) monitor lizard |
Variations: |
oohazure おおはずれ |
utter failure; completely wrong guess; big miss |
Variations: |
oogenka(大喧嘩, 大genka); oogenka(大genka) おおげんか(大喧嘩, 大げんか); おおゲンカ(大ゲンカ) |
(noun/participle) big quarrel; huge fight; big row |
Variations: |
daikakko(大括弧, 大kakko); daikakko(大kakko) だいかっこ(大括弧, 大かっこ); だいカッコ(大カッコ) |
square brackets |
Variations: |
daichougan / daichogan だいちょうがん |
{med} colorectal cancer; large bowel cancer |
Variations: |
ookinaosewa おおきなおせわ |
(exp,n) (お世話 is ironic) none of your business!; don't bother me!; keep out of it! |
Variations: |
oogesanisuru おおげさにする |
(exp,vs-i) to exaggerate |
Variations: |
ooboraofuku おおぼらをふく |
(exp,v5k) (idiom) to talk through one's hat; to blow one's own horn |
Variations: |
oomedamaokuu / oomedamaoku おおめだまをくう |
(exp,v5u) (See 大目玉を食らう) to get scolded severely |
大方廣圓覺修多羅了義經說誼 大方广圆觉修多罗了义经说谊 see styles |
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng shuō yí da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1 shuo1 yi2 ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching shuo i Daihōkō engakushūtara ryōgikyō setsugi |
Daebanggwang wongak sudara youigyeong seorui |
大船山のミヤマキリシマ群落 see styles |
ofunayamanomiyamakirishimagunraku おふなやまのミヤマキリシマぐんらく |
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku |
大通方廣懺悔滅罪莊嚴成佛經 大通方广忏悔灭罪庄严成佛经 see styles |
dà tōng fāng guǎng chàn huǐ miè zuì zhuāng yán chéng fó jīng da4 tong1 fang1 guang3 chan4 hui3 mie4 zui4 zhuang1 yan2 cheng2 fo2 jing1 ta t`ung fang kuang ch`an hui mieh tsui chuang yen ch`eng fo ching ta tung fang kuang chan hui mieh tsui chuang yen cheng fo ching Daitsū hōkō sange metsuzai shōgon jōbutsu kyō |
Datong fangguang chanhui miezuizhuangyanchengfo jing |
Variations: |
bakudai ばくだい |
(adjectival noun) (1) vast; huge; immense; enormous; colossal; (2) malva nut (Scaphium affine) |
Variations: |
kitataiheiyou / kitataiheyo きたたいへいよう |
North Pacific |
Variations: |
mushadaie むしゃだいえ |
{Buddh} great equal assembly (quinquennial service of indiscriminatory almsgiving and preaching) |
Variations: |
shimabae; shimabae しまばえ; シマバエ |
(1) (kana only) lauxaniid fly (any fly of family Lauxaniidae); (2) (See 肉蠅) flesh fly (any fly of family Sarcophagidae) |
Variations: |
buridaikon(buri大根); buridaikon(buri大根, 鰤大根) ブリだいこん(ブリ大根); ぶりだいこん(ぶり大根, 鰤大根) |
{food} yellowtail and daikon cooked with soy sauce |
Variations: |
sodaigomi(粗大gomi, 粗大塵); sodaigomi(粗大gomi) そだいごみ(粗大ごみ, 粗大塵); そだいゴミ(粗大ゴミ) |
(1) large-size refuse (e.g. furniture, electrical goods); oversized garbage; bulky rubbish; (2) (joc) (colloquialism) useless man about the house; husband who is retired and considered a nuisance |
Variations: |
indodaihanran インドだいはんらん |
(See セポイの反乱) Indian Mutiny (1857-1858) |
Variations: |
nishougakushadaigaku / nishogakushadaigaku にしょうがくしゃだいがく |
(org) Nishogakusha University |
Variations: |
keiougijukudaigaku / keogijukudaigaku けいおうぎじゅくだいがく |
(org) Keio University |
Variations: |
toukyougeijutsudaigaku / tokyogejutsudaigaku とうきょうげいじゅつだいがく |
(org) Tokyo University of the Arts |
Variations: |
yasenooogui やせのおおぐい |
(exp,n) (See 痩せ・やせ・1) thin person who eats a lot; big eater who stays thin |
一切祕密最上名義大教王儀軌 一切祕密最上名义大教王仪轨 see styles |
yī qiè mì mì zuì shàng míng yì dà jiào wáng yí guǐ yi1 qie4 mi4 mi4 zui4 shang4 ming2 yi4 da4 jiao4 wang2 yi2 gui3 i ch`ieh mi mi tsui shang ming i ta chiao wang i kuei i chieh mi mi tsui shang ming i ta chiao wang i kuei Issai himitsu saijō myōgi daikyō ō giki |
Yiqie mimi zuishang mingyi dajiaowang yigui |
全国高等学校野球選手権大会 see styles |
zenkokukoutougakkouyakyuusenshukentaikai / zenkokukotogakkoyakyusenshukentaikai ぜんこくこうとうがっこうやきゅうせんしゅけんたいかい |
National High School Baseball Tournament (held annually in August at Koshien Stadium); Summer Koshien |
全國人民代表大會常務委員會 全国人民代表大会常务委员会 see styles |
quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì quan2 guo2 ren2 min2 dai4 biao3 da4 hui4 chang2 wu4 wei3 yuan2 hui4 ch`üan kuo jen min tai piao ta hui ch`ang wu wei yüan hui chüan kuo jen min tai piao ta hui chang wu wei yüan hui |
Standing Committee of the National People's Congress |
勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 胜鬘师子吼一乘大方便方广经 see styles |
shèng mán shī zǐ hǒu yī shèng dà fāng biàn fāng guǎng jīng sheng4 man2 shi1 zi3 hou3 yi1 sheng4 da4 fang1 bian4 fang1 guang3 jing1 sheng man shih tzu hou i sheng ta fang pien fang kuang ching Shōman shishiku ichijō daihōben hōkō kyō |
Śrīmālā Sūtra |
北陸先端科学技術大学院大学 see styles |
hokurikusentankagakugijutsudaigakuindaigaku ほくりくせんたんかがくぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Japan Advanced Institute of Science and Technology; JAIST; (o) Japan Advanced Institute of Science and Technology; JAIST |
国際ファッション専門職大学 see styles |
kokusaifasshonsenmonshokudaigaku こくさいファッションせんもんしょくだいがく |
(org) Professional Institute of International Fashion; (o) Professional Institute of International Fashion |
奈良先端科学技術大学院大学 see styles |
narasentankagakugijutsudaigakuindaigaku ならせんたんかがくぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Nara Institute of Science and Technology; NAIST; (o) Nara Institute of Science and Technology; NAIST |
女の髪の毛には大象も繋がる see styles |
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru おんなのかみのけにはたいぞうもつながる |
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman |
山科の大桑層化石産地と甌穴 see styles |
yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu / yamashinanoonmasokasekisanchitooketsu やましなのおんまそうかせきさんちとおうけつ |
(place-name) Yamashinanoonmasoukasekisanchitoouketsu |
情報セキュリティ大学院大学 see styles |
jouhousekyuritidaigakuindaigaku / johosekyuritidaigakuindaigaku じょうほうセキュリティだいがくいんだいがく |
(org) Institute of Information Security; (o) Institute of Information Security |
文化ファッション大学院大学 see styles |
bunkafasshondaigakuindaigaku ぶんかファッションだいがくいんだいがく |
(org) Bunka Fashion Graduate University; (o) Bunka Fashion Graduate University |
新潟リハビリテーション大学 see styles |
niigatarihabiriteeshondaigaku / nigatarihabiriteeshondaigaku にいがたリハビリテーションだいがく |
(org) Niigata University of Rehabilitation; (o) Niigata University of Rehabilitation |
日本ウェルネススポーツ大学 see styles |
nihonwerunesusupootsudaigaku にほんウェルネススポーツだいがく |
(org) Nihon Wellness Sports University; (o) Nihon Wellness Sports University |
日本赤十字九州国際看護大学 see styles |
nipponsekijuujikyuushuukokusaikangodaigaku / nipponsekijujikyushukokusaikangodaigaku にっぽんせきじゅうじきゅうしゅうこくさいかんごだいがく |
(org) Japanese Red Cross Kyushu International College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Kyushu International College of Nursing |
本願寺大書院庭園本願寺境内 see styles |
honganjidaishointeienhonganjikeidai / honganjidaishointeenhonganjikedai ほんがんじだいしょいんていえんほんがんじけいだい |
(place-name) Honganjidaishointeienhonganjikeidai |
東京都立産業技術大学院大学 see styles |
toukyoutoritsusangyougijutsudaigakuindaigaku / tokyotoritsusangyogijutsudaigakuindaigaku とうきょうとりつさんぎょうぎじゅつだいがくいんだいがく |
(org) Advanced Institute of Industrial Technology; (o) Advanced Institute of Industrial Technology |
隨求卽得大自在陀羅尼神呪經 随求卽得大自在陀罗尼神呪经 see styles |
suí qiú jí dé dà zì zài tuó luó ní shén zhòu jīng sui2 qiu2 ji2 de2 da4 zi4 zai4 tuo2 luo2 ni2 shen2 zhou4 jing1 sui ch`iu chi te ta tzu tsai t`o lo ni shen chou ching sui chiu chi te ta tzu tsai to lo ni shen chou ching Zuigu sokutoku dai jizai darani jinshu kyō |
Dhāraṇī Incantation of the Protectress Who Grants Great Freedom |
静岡県立農林環境専門職大学 see styles |
shizuokakenritsunourinkankyousenmonshokudaigaku / shizuokakenritsunorinkankyosenmonshokudaigaku しずおかけんりつのうりんかんきょうせんもんしょくだいがく |
(org) Shizuoka Professional University of Agriculture; (o) Shizuoka Professional University of Agriculture |
Variations: |
ooini おおいに |
(adverb) very; very much; greatly; considerably; highly; exceedingly; a great deal; a lot; to one's heart's content |
Variations: |
oomukashi おおむかし |
(n,adv) ancient times; prehistoric times; the distant past; a very long time ago |
Variations: |
taiseiyou / taiseyo たいせいよう |
Atlantic Ocean |
Variations: |
oozappa おおざっぱ |
(adjectival noun) (1) rough (estimate, summary, etc.); broad; general; sweeping; loose; (adjectival noun) (2) careless (e.g. work); sloppy; crude |
Variations: |
oogiri おおぎり |
(1) (大切り, 大切 only) large cut (e.g. of meat); (2) last piece of the day's programme; last act of a play; comic dialogue as the last item in vaudeville, music hall, etc. |
Variations: |
taizan たいざん |
great mountain; large mountain |
Variations: |
ooebi おおえび |
(See 海老) lobster |
Variations: |
oomachigai おおまちがい |
great mistake; serious error; blunder; complete misunderstanding |
Variations: |
ootori(大tori); ootori(大tori, 大取, 大取ri) おおトリ(大トリ); おおとり(大とり, 大取, 大取り) |
(See 取り・とり・2) key performer; last performer of the day |
Variations: |
ooyashimaguni; ooyashimanokuni おおやしまぐに; おおやしまのくに |
(archaism) (ancient name appearing in the Kojiki) (See 大八洲) Japan |
Variations: |
oonamuchinokami; ooanamuchinokami(大己貴神, 大穴牟遅神) おおなむちのかみ; おおあなむちのかみ(大己貴神, 大穴牟遅神) |
(See 大国主命) Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine |
Variations: |
oomajime おおまじめ |
(adjectival noun) deadly serious; deadly earnest |
Variations: |
oobakamono(大馬鹿者, 大baka者); oobakamono(大baka者) おおばかもの(大馬鹿者, 大ばか者); おおバカもの(大バカ者) |
great fool; utter fool; complete idiot; absolute moron |
Variations: |
oozumeomukaeru おおづめをむかえる |
(exp,v1) to approach the finale; to come to a close |
Variations: |
oonataofuruu / oonataofuru おおなたをふるう |
(exp,v5u) (archaism) (idiom) to make drastic cuts; to take an axe to |
大の虫を生かして小の虫を殺す see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorosu / dainomushioikashiteshonomushiokorosu だいのむしをいかしてしょうのむしをころす |
(exp,v5s) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; to let a large bug live and kill a small one |
大の虫を生かして小の虫を殺せ see styles |
dainomushioikashiteshounomushiokorose / dainomushioikashiteshonomushiokorose だいのむしをいかしてしょうのむしをころせ |
(expression) (proverb) sacrifice something small in order to save something great; lose a leg to save one's life; let a large bug live and kill a small one |
大寶廣博樓閣善住祕密陀羅尼經 大宝广博楼阁善住祕密陀罗尼经 see styles |
dà bǎo guǎng bó lóu gé shàn zhù mì mì tuó luó ní jīng da4 bao3 guang3 bo2 lou2 ge2 shan4 zhu4 mi4 mi4 tuo2 luo2 ni2 jing1 ta pao kuang po lou ko shan chu mi mi t`o lo ni ching ta pao kuang po lou ko shan chu mi mi to lo ni ching Daihō kōbaku rōkaku zenjū himitsu daranikyō |
Most Secret, Well-Established Dhāraṇi of the Vast, Gem-Encrusted Tower |
大山のダイセンキャラボク純林 see styles |
daisennodaisenkyarabokujunboku だいせんのダイセンキャラボクじゅんぼく |
(place-name) Daisennodaisenkyarabokujunboku |
大方廣佛華嚴經中卷卷大意略敍 大方广佛华严经中卷卷大意略敍 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng zhōng juǎn juǎn dà yì lüè xù da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 zhong1 juan3 juan3 da4 yi4 lve4 xu4 ta fang kuang fo hua yen ching chung chüan chüan ta i lve hsü Daihōkō butsu kegonkyō chūkenken daii ryakujo |
Dafangguang fo huayan jingzhong juanjuan dayi lueshou |
大方廣圓覺修多羅了義經略疏註 大方广圆觉修多罗了义经略疏注 see styles |
dà fāng guǎng yuán jué xiū duō luó liǎo yì jīng lüè shū zhù da4 fang1 guang3 yuan2 jue2 xiu1 duo1 luo2 liao3 yi4 jing1 lve4 shu1 zhu4 ta fang kuang yüan chüeh hsiu to lo liao i ching lve shu chu Daihōkō engaku shūtara ryōgi kyō ryakusochū |
Dafangguang yuanjue xiuduoluo liaoyi jing lueshuzhu |
大阪中小企業投資育成株式会社 see styles |
oosakachuushoukigyoutoushiikuseikabushikigaisha / oosakachushokigyotoshikusekabushikigaisha おおさかちゅうしょうきぎょうとうしいくせいかぶしきがいしゃ |
(c) Osaka Small and Medium Business Investment & Consultation Corporation |
大阿羅漢難提蜜多羅所說法住記 大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记 see styles |
dà ā luó hàn nán tí mì duō luó suǒ shuō fǎ zhù jì da4 a1 luo2 han4 nan2 ti2 mi4 duo1 luo2 suo3 shuo1 fa3 zhu4 ji4 ta a lo han nan t`i mi to lo so shuo fa chu chi ta a lo han nan ti mi to lo so shuo fa chu chi Dai arakan nandaimittara shosetsu hōjūki |
Nandimitrāvadāna |
Variations: |
taiheiyou / taiheyo たいへいよう |
Pacific Ocean |
Variations: |
gakidaishou / gakidaisho がきだいしょう |
leader of the pack (of a group of kids); neighborhood bully (neighbourhood) |
Variations: |
saimatsuoouridashi / saimatsuooridashi さいまつおおうりだし |
big year-end sale |
ビジネス・ブレークスルー大学 see styles |
bijinesu bureekusuruudaigaku / bijinesu bureekusurudaigaku ビジネス・ブレークスルーだいがく |
(org) Business Breakthrough University; (o) Business Breakthrough University |
出羽島大池のシラタマモ自生地 see styles |
debajimaooikenoshiratamamojiseichi / debajimaooikenoshiratamamojisechi でばじまおおいけのシラタマモじせいち |
(place-name) Debajimaooikenoshiratamamojiseichi |
国立大学法人豊橋技術科学大学 see styles |
kokuritsudaigakuhoujintoyohashigijutsukagakudaigaku / kokuritsudaigakuhojintoyohashigijutsukagakudaigaku こくりつだいがくほうじんとよはしぎじゅつかがくだいがく |
(org) Toyohashi University of Technology; (o) Toyohashi University of Technology |
女の髪の毛には大象もつながる see styles |
onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru おんなのかみのけにはたいぞうもつながる |
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman |
妙輪上樂王祕密不思議大教王經 妙轮上乐王祕密不思议大教王经 see styles |
miào lún shàng lè wáng mì mì bù sī yì dà jiào wáng jīng miao4 lun2 shang4 le4 wang2 mi4 mi4 bu4 si1 yi4 da4 jiao4 wang2 jing1 miao lun shang le wang mi mi pu ssu i ta chiao wang ching Myōrin shōraku ō himitsu fushigi daikyōō kyō |
Inconceivable Secret of the Wheel of Ecstasy: Great King of Tantras |
小の虫を殺して大の虫を助ける see styles |
shounomushiokoroshitedainomushiotasukeru / shonomushiokoroshitedainomushiotasukeru しょうのむしをころしてだいのむしをたすける |
(exp,v1) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and help a large one |
小の虫を殺して大の虫を生かす see styles |
shounomushiokoroshitedainomushioikasu / shonomushiokoroshitedainomushioikasu しょうのむしをころしてだいのむしをいかす |
(exp,v5s) (proverb) to sacrifice something small in order to save something great; to lose a leg to save one's life; to kill a small bug and save a large one |
武蔵野美術大学美術資料図書館 see styles |
musashinobijutsudaigakubijutsushiryoutoshokan / musashinobijutsudaigakubijutsushiryotoshokan むさしのびじゅつだいがくびじゅつしりょうとしょかん |
(o) Musashino Art University Museum & Library |
筑波大学附属中学校・高等学校 see styles |
tsukubadaigakufuzokuchuugakkou koutougakkou / tsukubadaigakufuzokuchugakko kotogakko つくばだいがくふぞくちゅうがっこう・こうとうがっこう |
(o) Junior and Senior High School at Otsuka, University of Tsukuba |
金剛頂大瑜伽祕密心地法門義訣 金刚顶大瑜伽祕密心地法门义诀 see styles |
jīn gāng dǐng dà yú jiā mì mì xīn dì fǎ mén yì jué jin1 gang1 ding3 da4 yu2 jia1 mi4 mi4 xin1 di4 fa3 men2 yi4 jue2 chin kang ting ta yü chia mi mi hsin ti fa men i chüeh Kongōchō daiyuga himitsushin chi hōmen giketsu |
The Jingangding dayujia mimi xin di famen yijue |
Variations: |
daisuki だいすき |
(adjectival noun) liking very much; loving (something or someone); adoring; being very fond of |
Variations: |
ooisogi おおいそぎ |
(n,adj-no,adj-na) great hurry; great haste; rush |
Variations: |
oomote おおもて |
(n,adj-na,vs,vi) great popularity |
Variations: |
oogochisou; daigochisou / oogochiso; daigochiso おおごちそう; だいごちそう |
(colloquialism) large feast; big meal |
Variations: |
otonanoomochaya おとなのおもちゃや |
(exp,n) adult toy shop (i.e. a sex shop) |
Variations: |
dainipponteikokukaigun / dainippontekokukaigun だいにっぽんていこくかいぐん |
(hist) Imperial Japanese Navy (1872-1945) |
Variations: |
oomedamaokurau おおめだまをくらう |
(exp,v5u) (See お目玉を食らう) to get scolded severely |
大佛頂如來放光悉憺多鉢憺陀羅尼 大佛顶如来放光悉憺多钵憺陀罗尼 see styles |
dà fó dǐng rú lái fàng guāng xī dá duō bō dá luó tuó luó ní da4 fo2 ding3 ru2 lai2 fang4 guang1 xi1 da2 duo1 bo1 da2 luo2 tuo2 luo2 ni2 ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo t`o lo ni ta fo ting ju lai fang kuang hsi ta to po ta lo to lo ni Dai bucchō nyorai hōkō Shittatahattara darani |
Dhāraṇī of Śitātapatra, Great Corona of All Tathāgatas, Radiating Light [The Great Queen of Vidyā called Aparājitā] |
大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 see styles |
dà fāng guǎng fó huā yán jīng sōu xuán fēn qí tōng zhì fāng guǐ da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 sou1 xuan2 fen1 qi2 tong1 zhi4 fang1 gui3 ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen ch`i t`ung chih fang kuei ta fang kuang fo hua yen ching sou hsüan fen chi tung chih fang kuei Daihōkō butsu kegonkyō sōgen bunsei tsūchi hōki |
Dafangguang fo huayan jing suxuan fenqi tongzhi fanggui |
Variations: |
tachi たち |
(1) long sword (as opposed to the shorter katana); (2) (太刀 only) (hist) tachi; sabre-like sword worn on the hip with the blade facing down |
Variations: |
oyamanotaishou / oyamanotaisho おやまのたいしょう |
(exp,n) king of the hill; king of the castle; king of the mountain |
Variations: |
daiichijisekaitaisen / daichijisekaitaisen だいいちじせかいたいせん |
(hist) First World War (1914-1918); World War I; WWI; WW1 |
Variations: |
daisanjisekaitaisen だいさんじせかいたいせん |
World War III; Third World War |
不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光眞言 不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光眞言 see styles |
bù kōng juàn suǒ pí lú zhēn à fó dà guàn dǐng guāng zhēn yán bu4 kong1 juan4 suo3 pi2 lu2 zhen1 a4 fo2 da4 guan4 ding3 guang1 zhen1 yan2 pu k`ung chüan so p`i lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen pu kung chüan so pi lu chen a fo ta kuan ting kuang chen yen Fukū kenjaku Birushana butsu daikanjō kōshingon |
Light Mantra of the Great Consecration of the Infallible Lasso Vairocana |
出生一切如來法眼遍照大力明王經 出生一切如来法眼遍照大力明王经 see styles |
chū shēng yī qiè rú lái fǎ yǎn biàn zhào dà lì míng wáng jīng chu1 sheng1 yi1 qie4 ru2 lai2 fa3 yan3 bian4 zhao4 da4 li4 ming2 wang2 jing1 ch`u sheng i ch`ieh ju lai fa yen pien chao ta li ming wang ching chu sheng i chieh ju lai fa yen pien chao ta li ming wang ching Shusshō issai nyorai hōgen he |
Sūtra of the Greatly Powerful Mantra King [The Universally Shining Dharma-Eye from which All Tathāgatas Arise |
千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 千手千眼观世音菩萨大悲心陀罗尼 see styles |
qiān shǒu qiān yǎn guān shì yīn pú sà dà bēi xīn tuó luó ní qian1 shou3 qian1 yan3 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 ch`ien shou ch`ien yen kuan shih yin p`u sa ta pei hsin t`o lo ni chien shou chien yen kuan shih yin pu sa ta pei hsin to lo ni Senju sengen kanzeon bosatsu daihishin darani |
Dhāraṇī of the Bodhisattva With a Thousand Hands and Eyes Who Regards the World's Sounds with Great Compassion |
山陽小野田市立山口東京理科大学 see styles |
sanyouonodashiritsuyamaguchitoukyourikadaigaku / sanyoonodashiritsuyamaguchitokyorikadaigaku さんようおのだしりつやまぐちとうきょうりかだいがく |
(org) Sanyo-Onoda City University; (o) Sanyo-Onoda City University; Tokyo University of Science, Yamaguchi (former name) |
慶應義塾大学先端生命科学研究所 see styles |
keiougijukudaigakusentanseimeikagakukenkyuujo / keogijukudaigakusentansemekagakukenkyujo けいおうぎじゅくだいがくせんたんせいめいかがくけんきゅうじょ |
(o) Institute for Advanced Biosciences, Keio University; IAB |
東京医科歯科大学医学部附属病院 see styles |
toukyouikashikadaigakuigakubufuzokubyouin / tokyoikashikadaigakuigakubufuzokubyoin とうきょういかしかだいがくいがくぶふぞくびょういん |
(o) Tokyo Medical and Dental University Hospital Faculty of Medicine |
科学技術分野の文部科学大臣表彰 see styles |
kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyoushou / kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyosho かがくぎじゅつぶんやのもんぶかがくだいじんひょうしょう |
(personal name) Commendation for Science and Technology by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology |
金剛手菩薩降伏一切部多大教王經 金刚手菩萨降伏一切部多大教王经 see styles |
jīn gāng shǒu pú sà jiàng fú yī qiè bù duō dà jiào wáng jīng jin1 gang1 shou3 pu2 sa4 jiang4 fu2 yi1 qie4 bu4 duo1 da4 jiao4 wang2 jing1 chin kang shou p`u sa chiang fu i ch`ieh pu to ta chiao wang ching chin kang shou pu sa chiang fu i chieh pu to ta chiao wang ching Kongōshu bosatsu gobuku issai buta daikyōō kyō |
Vajrapaṇi Bodhisattvās Exorcist of the Bhūtas: Great King of Tantras |
Variations: |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (kana only) obedient; docile; quiet |
Variations: |
otonashii / otonashi おとなしい |
(adjective) (1) (kana only) gentle; quiet; mild; meek; obedient; docile; well-behaved; tame; (adjective) (2) (kana only) quiet (color, pattern, etc.); sober |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...210211212213214215216217218219220>
This page contains 100 results for "大" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.