Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2662 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

言語学的観念論

see styles
 gengogakutekikannenron
    げんごがくてきかんねんろん
{ling} linguistic conceptualism

言論を封殺する

see styles
 genronofuusatsusuru / genronofusatsusuru
    げんろんをふうさつする
(exp,vs-i) to suppress the freedom of speech

Variations:
お小言
御小言

see styles
 okogoto
    おこごと
(honorific or respectful language) (See 小言・1) scolding; telling-off; rebuke; lecture

Variations:
お言葉
御言葉

see styles
 okotoba
    おことば
(1) (honorific or respectful language) (your) words; what you say; what you have said; (2) (honorific or respectful language) a few words (of welcome, advice, etc.)

Variations:
作り事
作り言

see styles
 tsukurigoto
    つくりごと
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction

Variations:
御言葉
み言葉

see styles
 mikotoba
    みことば
(honorific or respectful language) {Christn} God's word; word of God

Variations:
返り言
返り事

see styles
 kaerigoto; kaerikoto
    かえりごと; かえりこと
(1) (archaism) message that a messenger brings back home; (2) (archaism) reply; ode in reply; (3) (archaism) (See お返し・1) return gift

Variations:
預言者
予言者

see styles
 yogensha
    よげんしゃ
prophet; predictor; prognosticator

あっと言う間に

see styles
 attoyuumani / attoyumani
    あっとゆうまに
    attoiumani
    あっというまに
(exp,adv) just like that; in the twinkling of an eye; in the blink of an eye; in the time it takes to say "ah!"

あっと言わせる

see styles
 attoiwaseru
    あっといわせる
(exp,v1) to startle; to surprise; to astonish; to make (someone) say "oh!"

あまりと言えば

see styles
 amaritoieba
    あまりといえば
(expression) (kana only) excessively

からと言うもの

see styles
 karatoiumono
    からというもの
(expression) (kana only) after; since

ぎゃふんと言う

see styles
 gyafuntoiu
    ぎゃふんという
(exp,v5u) to be beaten hollow; to be argued into silence

さらにも言わず

see styles
 saranimoiwazu
    さらにもいわず
(expression) (idiom) it is needless to say

そうかと言って

see styles
 soukatoitte / sokatoitte
    そうかといって
(conjunction) but still; however; and yet; nevertheless; for all that

そうとも言える

see styles
 soutomoieru / sotomoieru
    そうともいえる
(exp,v1) you could say that

それと言うのも

see styles
 soretoiunomo
    それというのも
(expression) (kana only) the reason is ...; it is because ...

たとえて言うと

see styles
 tatoeteiuto / tatoeteuto
    たとえていうと
(expression) figuratively speaking; metaphorically speaking; so to speak; to use a figure of speech

だからと言って

see styles
 dakaratoitte
    だからといって
(conjunction) (kana only) while it may be true that; just because; nevertheless; not necessarily

とでも言うよう

see styles
 todemoiuyou / todemoiuyo
    とでもいうよう
(exp,adj-na,adv) (kana only) (usu. ...とでもいうよう) as if ...; as if to say ...; as though ...

とは言うものの

see styles
 tohaiumonono
    とはいうものの
(expression) (kana only) having said that; be that as it may

と言ってもいい

see styles
 toittemoii / toittemoi
    といってもいい
(expression) you could say; you might say; verging on the

と言ってもよい

see styles
 toittemoyoi
    といってもよい
(expression) you could say; you might say; verging on the

と言っても良い

see styles
 toittemoyoi
    といってもよい
    toittemoii / toittemoi
    といってもいい
(expression) you could say; you might say; verging on the

と言って責める

see styles
 toittesemeru
    といってせめる
(exp,v1) to accuse

どうかと言うと

see styles
 doukatoiuto / dokatoiuto
    どうかというと
(expression) if you ask me ...; as for ...

なぜかと言うと

see styles
 nazekatoiuto
    なぜかというと
(expression) (kana only) because; the reason why is

ぼろくそに言う

see styles
 borokusoniiu / borokusoniu
    ぼろくそにいう
(exp,v5u) to speak ill of; to speak very disparagingly about; to speak very harshly about

みなまで言うな

see styles
 minamadeiuna / minamadeuna
    みなまでいうな
(expression) don't finish what you're saying; stop what you're saying

ものが言えない

see styles
 monogaienai
    ものがいえない
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded

ものは言いよう

see styles
 monohaiiyou / monohaiyo
    ものはいいよう
(expression) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it

ものも言いよう

see styles
 monomoiiyou / monomoiyo
    ものもいいよう
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling

ものを言わせる

see styles
 monooiwaseru
    ものをいわせる
(exp,v1) to make full use of (skill, experience, authority, etc.); to take full advantage of (something); to rely on

アセンブラ言語

see styles
 asenburagengo
    アセンブラげんご
(computer terminology) assembly language

アセンブリ言語

see styles
 asenburigengo
    アセンブリげんご
(computer terminology) assembly language

クッション言葉

see styles
 kusshonkotoba
    クッションことば
(e.g. 申し訳ありませんが、あいにく) (See クッションワード) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...")

グローバル宣言

see styles
 guroobarusengen
    グローバルせんげん
{comp} global declaration

コヘレトの言葉

see styles
 koheretonokotoba
    コヘレトのことば
Ecclesiastes (book of the Bible); words of Qohelet

コンパイラ言語

see styles
 konpairagengo
    コンパイラげんご
{comp} compiler languages

コーパス言語学

see styles
 koopasugengogaku
    コーパスげんごがく
corpus linguistics

ジョブ制御言語

see styles
 jobuseigyogengo / jobusegyogengo
    ジョブせいぎょげんご
{comp} Job Control Language; JCL

スクリプト言語

see styles
 sukuriputogengo
    スクリプトげんご
{comp} scripting language; script language

データ定義言語

see styles
 deetateigigengo / deetategigengo
    データていぎげんご
{comp} Data Definition Language; DDL

データ操作言語

see styles
 deetasousagengo / deetasosagengo
    データそうさげんご
{comp} Data Manipulation Language; DML

データ記述言語

see styles
 deetakijutsugengo
    データきじゅつげんご
{comp} Data Description Language; DDL

バントゥ系言語

see styles
 bantotokeigengo / bantotokegengo
    バントゥけいげんご
(See バンツー諸語) Bantu language (of the Bantu language family)

プログラム言語

see styles
 puroguramugengo
    プログラムげんご
{comp} programming language; programing language

ページ記述言語

see styles
 peejikijutsugengo
    ページきじゅつげんご
{comp} Page Description Language; PDL

マーク区間宣言

see styles
 maakukukansengen / makukukansengen
    マークくかんせんげん
{comp} marked section declaration

中間言語レベル

see styles
 chuukangengoreberu / chukangengoreberu
    ちゅうかんげんごレベル
{comp} intermediate language level

事務文書用言語

see styles
 jimubunshoyougengo / jimubunshoyogengo
    じむぶんしょようげんご
{comp} Office Document Language

人のことを言う

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

今だから言える

see styles
 imadakaraieru
    いまだからいえる
(expression) I can say now (what I couldn't before); now (that things have changed) I don't mind telling you; I couldn't tell you until now; I couldn't have told you this back then

仮言的三段論法

see styles
 kagentekisandanronpou / kagentekisandanronpo
    かげんてきさんだんろんぽう
(See 三段論法) hypothetical syllogism

何とも言えない

see styles
 nantomoienai
    なんともいえない
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; unspeakable; indefinable; nobody can tell

何と言ったって

see styles
 nantoittatte
    なんといったって
(expression) (kana only) (See なんてったって) no matter what; whatever you say; in the end

何をか言わんや

see styles
 naniokaiwanya
    なにをかいわんや
(expression) what more can one say?; utterly at a loss for words (because of disbelief or disgust)

何故かと言うと

see styles
 nazekatoiuto
    なぜかというと
(expression) (kana only) because; the reason why is

何言うとんねん

see styles
 naniiutonnen / naniutonnen
    なにいうとんねん
(ksb:) what the hell are you saying?

六字大明王眞言

see styles
liù zì dà míng wáng zhēn yán
    liu4 zi4 da4 ming2 wang2 zhen1 yan2
liu tzu ta ming wang chen yen
 roku ji dai myōō shingon
six-syllable mantra of the great luminous king

分別受隨言說義


分别受随言说义

see styles
fēn bié shòu suí yán shuō yì
    fen1 bie2 shou4 sui2 yan2 shuo1 yi4
fen pieh shou sui yen shuo i
 funbetsu ju zui gon setsu gi
verbal designations that follow upon discriminating sensations

北海道言語学会

see styles
 hokkaidougengogakkai / hokkaidogengogakkai
    ほっかいどうげんごがっかい
(o) Hokkaido Linguistics Society

可擴展標記語言


可扩展标记语言

see styles
kě kuò zhǎn biāo jì yǔ yán
    ke3 kuo4 zhan3 biao1 ji4 yu3 yan2
k`o k`uo chan piao chi yü yen
    ko kuo chan piao chi yü yen
extensible markup language (XML)

多言語サポート

see styles
 tagengosapooto
    たげんごサポート
{comp} multilingual support

大まかに言えば

see styles
 oomakaniieba / oomakanieba
    おおまかにいえば
(expression) generally speaking; in a broad way

如何かと言うと

see styles
 doukatoiuto / dokatoiuto
    どうかというと
(expression) if you ask me ...; as for ...

定言的三段論法

see styles
 teigentekisandanronpou / tegentekisandanronpo
    ていげんてきさんだんろんぽう
(See 三段論法) categorical syllogism

実の事を言うと

see styles
 jitsunokotooiuto
    じつのことをいうと
(expression) to tell the truth; in actuality; in reality

宣言の有効範囲

see styles
 sengennoyuukouhani / sengennoyukohani
    せんげんのゆうこうはんい
{comp} scope of declaration

寝言は寝て言え

see styles
 negotohaneteie / negotohanetee
    ねごとはねていえ
(expression) (joc) don't talk nonsense; sleep talk after you go to sleep

巧言令色鮮し仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

建春門院中納言

see styles
 kenshunmoninnochuunagon / kenshunmoninnochunagon
    けんしゅんもんいんのちゅうなごん
(personal name) Kenshunmon'innochuunagon

当世風に言うと

see styles
 touseifuuniiuto / tosefuniuto
    とうせいふうにいうと
(expression) as we would say nowadays

忠言耳に逆らう

see styles
 chuugenmiminisakarau / chugenmiminisakarau
    ちゅうげんみみにさからう
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear

急に言われても

see styles
 kyuuniiwaretemo / kyuniwaretemo
    きゅうにいわれても
(expression) (with neg. sentence) (not possible) on such short notice

手続き向き言語

see styles
 tetsuzukimukigengo
    てつづきむきげんご
{comp} procedural language

有無を言わさず

see styles
 umuoiwasazu
    うむをいわさず
(exp,adv) (See 有無を言わせず) peremptorily; willy-nilly; forcibly

有無を言わせず

see styles
 umuoiwasezu
    うむをいわせず
(expression) peremptorily; willy-nilly; forcibly

本来から言えば

see styles
 honraikaraieba
    ほんらいからいえば
(expression) by all rights; legally speaking; properly speaking

構造化照会言語

see styles
 kouzoukashoukaigengo / kozokashokaigengo
    こうぞうかしょうかいげんご
{comp} SQL; Structured Query Language

武士に二言なし

see styles
 bushininigonnashi
    ぶしににごんなし
(expression) (proverb) a samurai never goes back on his word

無防備都市宣言

see styles
 muboubitoshisengen / mubobitoshisengen
    むぼうびとしせんげん
open city declaration

王顧左右而言他


王顾左右而言他

see styles
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
    wang2 gu4 zuo3 you4 er2 yan2 ta1
wang ku tso yu erh yen t`a
    wang ku tso yu erh yen ta
the king looked left and right and then talked of other things; to digress from the topic of discussion (idiom)

由言說爲依止故


由言说为依止故

see styles
yóu yán shuō wéi yī zhǐ gù
    you2 yan2 shuo1 wei2 yi1 zhi3 gu4
yu yen shuo wei i chih ku
 yu gonsetsu i eshi ko
because one takes language as the basis

男に二言はない

see styles
 otokoninigonhanai
    おとこににごんはない
(exp,adj-i) (See 二言・にごん) a man's word is his bond; a man does not go back on what he's said

結果から言うと

see styles
 kekkakaraiuto
    けっかからいうと
(expression) to go straight to the point; to cut it short

結論から言うと

see styles
 ketsuronkaraiuto
    けつろんからいうと
(expression) going straight to the point; cutting it short; as it turns out

聽其言而觀其行


听其言而观其行

see styles
tīng qí yán ér guān qí xíng
    ting1 qi2 yan2 er2 guan1 qi2 xing2
t`ing ch`i yen erh kuan ch`i hsing
    ting chi yen erh kuan chi hsing
hear what he says and observe what he does (idiom, from Analects); judge a person not by his words, but by his actions

解一切衆生言語


解一切众生言语

see styles
jiě yī qiè zhòng shēng yán yǔ
    jie3 yi1 qie4 zhong4 sheng1 yan2 yu3
chieh i ch`ieh chung sheng yen yü
    chieh i chieh chung sheng yen yü
 ge issai shujō gongo
sarva-ruta-kauśalya, supernatural power of interpreting all the language of all beings.

解一切衆生語言


解一切众生语言

see styles
jiě yī qiè zhòng shēng yǔ yán
    jie3 yi1 qie4 zhong4 sheng1 yu3 yan2
chieh i ch`ieh chung sheng yü yen
    chieh i chieh chung sheng yü yen
 ge issai shushō gogon
sarva-ruta-kauśalya

計算機依存言語

see styles
 keisankiizongengo / kesankizongengo
    けいさんきいぞんげんご
{comp} computer-dependent language

計算機設計言語

see styles
 keisankisekkeigengo / kesankisekkegengo
    けいさんきせっけいげんご
{comp} CDL; Computer Design Language

超文本標記語言


超文本标记语言

see styles
chāo wén běn biāo jì yǔ yán
    chao1 wen2 ben3 biao1 ji4 yu3 yan2
ch`ao wen pen piao chi yü yen
    chao wen pen piao chi yü yen
hypertext markup language; HTML

選言的三段論法

see styles
 sengentekisandanronpou / sengentekisandanronpo
    せんげんてきさんだんろんぽう
(See 三段論法) disjunctive syllogism

醍醐一言寺裏町

see styles
 daigoichigonjiurachou / daigoichigonjiuracho
    だいごいちごんじうらちょう
(place-name) Daigoichigonjiurachō

金がものを言う

see styles
 kanegamonooiu
    かねがものをいう
(exp,v5u) (idiom) Money talks

金言耳に逆らう

see styles
 kingenmiminisakarau
    きんげんみみにさからう
(exp,v5u) (proverb) good advice is harsh to the ear

針を含んだ言葉

see styles
 hariofukundakotoba
    はりをふくんだことば
(expression) (See 針を含む) stinging words; biting remarks

陰で悪口を言う

see styles
 kagedewarukuchioiu
    かげでわるくちをいう
(exp,v5u) to insult someone behind their back

非手続き型言語

see styles
 hitetsuzukigatagengo
    ひてつづきがたげんご
{comp} nonprocedural language

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "言" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary