There are 3703 total results for your 成 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
成田隆史 see styles |
naritatakashi なりたたかし |
(person) Narita Takashi |
成田離婚 see styles |
naritarikon なりたりこん |
(joc) Narita divorce; divorce of a newlywed couple upon returning (to Narita Airport) from their honeymoon abroad |
成田龍一 see styles |
naritaryuuichi / naritaryuichi なりたりゅういち |
(person) Narita Ryūichi |
成百上千 see styles |
chéng bǎi shàng qiān cheng2 bai3 shang4 qian1 ch`eng pai shang ch`ien cheng pai shang chien |
hundreds; a large number; lit. by the hundreds and thousands |
成石茉莉 see styles |
naruishimari なるいしまり |
(person) Naruishi Mari |
成竹在胸 see styles |
chéng zhú - zài xiōng cheng2 zhu2 - zai4 xiong1 ch`eng chu - tsai hsiung cheng chu - tsai hsiung |
see 胸有成竹[xiong1you3-cheng2zhu2] |
成等正覺 成等正觉 see styles |
chéng děng zhèng jué cheng2 deng3 zheng4 jue2 ch`eng teng cheng chüeh cheng teng cheng chüeh jō tōshō gaku |
To attain to perfect enlightenment, become Buddha. |
成績不振 see styles |
seisekifushin / sesekifushin せいせきふしん |
poor (academic) performance; poor (business) results (showing) |
成績卓然 成绩卓然 see styles |
chéng jì zhuó rán cheng2 ji4 zhuo2 ran2 ch`eng chi cho jan cheng chi cho jan |
to achieve astounding results (idiom) |
成群結隊 成群结队 see styles |
chéng qún jié duì cheng2 qun2 jie2 dui4 ch`eng ch`ün chieh tui cheng chün chieh tui |
making up a group, forming a troupe (idiom); in large numbers; as a large crowd |
成考移民 see styles |
chéng kǎo yí mín cheng2 kao3 yi2 min2 ch`eng k`ao i min cheng kao i min |
mandatory college exam for immigrants |
成自然覺 成自然觉 see styles |
chéng zì rán jué cheng2 zi4 ran2 jue2 ch`eng tzu jan chüeh cheng tzu jan chüeh jō jinen kaku |
To attain to natural enlightenment as all may do by beholding eternal truth 實相 within their own hearts. |
成良親王 see styles |
nariyoshishinnou / nariyoshishinno なりよししんのう |
(person) Nariyoshishinnou (Prince) (1326-1344) |
成菩提院 see styles |
jobodaiin / jobodain じょぼだいいん |
(place-name) Jobodaiin |
成行注文 see styles |
nariyukichuumon / nariyukichumon なりゆきちゅうもん |
(irregular okurigana usage) (finc) market order; order without limit |
成語典故 成语典故 see styles |
chéng yǔ diǎn gù cheng2 yu3 dian3 gu4 ch`eng yü tien ku cheng yü tien ku |
historical or literary anecdote that gives rise to a saying |
成語接龍 成语接龙 see styles |
chéng yǔ jiē lóng cheng2 yu3 jie1 long2 ch`eng yü chieh lung cheng yü chieh lung |
game where the last word of one idiom 成語|成语[cheng2 yu3] is the first of the next |
成蹊大学 see styles |
seikeidaigaku / sekedaigaku せいけいだいがく |
(org) Seikei University; (o) Seikei University |
成辦所作 成办所作 see styles |
chéng bàn suǒ zuò cheng2 ban4 suo3 zuo4 ch`eng pan so tso cheng pan so tso jōhan shosa |
accomplishes [one's] works |
成道之辰 see styles |
chéng dào zhī chén cheng2 dao4 zhi1 chen2 ch`eng tao chih ch`en cheng tao chih chen jōdō no shin |
occasion of the attainment of the way |
成道齋日 成道斋日 see styles |
chéng dào zhāi rì cheng2 dao4 zhai1 ri4 ch`eng tao chai jih cheng tao chai jih jō dō sainichi |
Commemoration day of the Buddha's Enlightenment |
成金沢川 see styles |
narikinzawakawa なりきんざわかわ |
(place-name) Narikinzawakawa |
成金趣味 see styles |
narikinshumi なりきんしゅみ |
(noun - becomes adjective with の) the ostentation (bad taste) of the nouveau riche; air of vulgar prosperity |
成長予測 see styles |
seichouyosoku / sechoyosoku せいちょうよそく |
growth forecast |
成長事業 see styles |
seichoujigyou / sechojigyo せいちょうじぎょう |
(high) growth business |
成長促進 see styles |
seichousokushin / sechosokushin せいちょうそくしん |
growth promotant |
成長因子 see styles |
seichouinshi / sechoinshi せいちょういんし |
{physiol} (cell) growth factor |
成長小説 see styles |
seichoushousetsu / sechoshosetsu せいちょうしょうせつ |
novel of formation (education); novel of character development; novel which traces the intellectual, moral, spiritual or social development of a young person; Bildungsroman |
成長市場 see styles |
seichoushijou / sechoshijo せいちょうしじょう |
growing market; growth market |
成長戦略 see styles |
seichousenryaku / sechosenryaku せいちょうせんりゃく |
{bus} growth strategy |
成長曲線 see styles |
seichoukyokusen / sechokyokusen せいちょうきょくせん |
logistic curve; growth curve |
成長物語 see styles |
seichoumonogatari / sechomonogatari せいちょうものがたり |
coming-of-age tale |
成長産業 see styles |
seichousangyou / sechosangyo せいちょうさんぎょう |
growth industry |
成長記録 see styles |
seichoukiroku / sechokiroku せいちょうきろく |
record of growth |
成長路線 see styles |
seichourosen / sechorosen せいちょうろせん |
growth path; route to growth |
成長過程 see styles |
seichoukatei / sechokate せいちょうかてい |
growth process |
成阿羅漢 成阿罗汉 see styles |
chéng ā luó hàn cheng2 a1 luo2 han4 ch`eng a lo han cheng a lo han jō arakan |
become an arhat |
成雙作對 成双作对 see styles |
chéng shuāng zuò duì cheng2 shuang1 zuo4 dui4 ch`eng shuang tso tui cheng shuang tso tui |
see 成雙成對|成双成对[cheng2 shuang1 cheng2 dui4] |
成雙成對 成双成对 see styles |
chéng shuāng chéng duì cheng2 shuang1 cheng2 dui4 ch`eng shuang ch`eng tui cheng shuang cheng tui |
to form pairs; to be in couples |
成願寺川 see styles |
jouganjigawa / joganjigawa じょうがんじがわ |
(place-name) Jōganjigawa |
成願寺町 see styles |
jouganjimachi / joganjimachi じょうがんじまち |
(place-name) Jōganjimachi |
成香牧場 see styles |
narukabokujou / narukabokujo なるかぼくじょう |
(place-name) Narukabokujō |
Variations: |
hine ひね |
(1) (rare) becoming old; (2) (rare) grain or plant harvested more than a year ago |
お座成り see styles |
ozanari おざなり |
(adjectival noun) (kana only) perfunctory; apathetic; careless; slapdash; commonplace |
から成る see styles |
karanaru からなる |
(exp,v5r) (kana only) consists of; comprises; is made up of |
より成る see styles |
yorinaru よりなる |
(exp,v5r) (kana only) (See からなる) consists of; comprises; is made up of |
ゼロ成長 see styles |
zeroseichou / zerosecho ゼロせいちょう |
zero growth; zero economic growth; no-growth economy |
パス成功 see styles |
pasuseikou / pasuseko パスせいこう |
pass completion (percentage) (US football) |
一事無成 一事无成 see styles |
yī shì - wú chéng yi1 shi4 - wu2 cheng2 i shih - wu ch`eng i shih - wu cheng |
(idiom) to have achieved nothing; to be a total failure; to get nowhere |
一切事成 see styles |
yī qiè shì chéng yi1 qie4 shi4 cheng2 i ch`ieh shih ch`eng i chieh shih cheng issai jijō |
all-attained |
一切成就 see styles |
yī qiè chéng jiù yi1 qie4 cheng2 jiu4 i ch`ieh ch`eng chiu i chieh cheng chiu issai jōshū |
all-attained |
一切皆成 see styles |
yī qiè jiē chéng yi1 qie4 jie1 cheng2 i ch`ieh chieh ch`eng i chieh chieh cheng issai kai jō |
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha. |
一切義成 一切义成 see styles |
yī qiè yì chéng yi1 qie4 yi4 cheng2 i ch`ieh i ch`eng i chieh i cheng Issai gijō |
Sarvārthasiddha, or Siddhārtha; all wishes realized, name given to Śākyamuni at his birth; v. 悉, 薩. |
一念業成 一念业成 see styles |
yī niàn yè chéng yi1 nian4 ye4 cheng2 i nien yeh ch`eng i nien yeh cheng ichinen gō jō |
At one thought the work completed; karma complete in one thought. One repetition, or sincere thought of or faith in Amitābha's vow, and entrance into the Pure Land is assured. |
一成不變 一成不变 see styles |
yī chéng - bù biàn yi1 cheng2 - bu4 bian4 i ch`eng - pu pien i cheng - pu pien |
(idiom) immutable; impervious to change; set in stone |
一気呵成 see styles |
ikkikasei / ikkikase いっきかせい |
(adv,n) (yoji) finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break |
一氣呵成 一气呵成 see styles |
yī qì hē chéng yi1 qi4 he1 cheng2 i ch`i ho ch`eng i chi ho cheng |
to do something at one go; to flow smoothly |
一舉成功 一举成功 see styles |
yī jǔ chéng gōng yi1 ju3 cheng2 gong1 i chü ch`eng kung i chü cheng kung |
success at one go; to succeed at the first attempt |
一語成讖 一语成谶 see styles |
yī yǔ chéng chèn yi1 yu3 cheng2 chen4 i yü ch`eng ch`en i yü cheng chen |
(idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic |
一雨成秋 see styles |
yī yǔ chéng qiū yi1 yu3 cheng2 qiu1 i yü ch`eng ch`iu i yü cheng chiu |
a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom) |
万成東町 see styles |
mannarihigashimachi まんなりひがしまち |
(place-name) Mannarihigashimachi |
万成西町 see styles |
mannarinishimachi まんなりにしまち |
(place-name) Mannarinishimachi |
三世成佛 see styles |
sān shì chéng fó san1 shi4 cheng2 fo2 san shih ch`eng fo san shih cheng fo sanshōjōbutsu |
idem 三生. |
三五成群 see styles |
sān wǔ chéng qún san1 wu3 cheng2 qun2 san wu ch`eng ch`ün san wu cheng chün |
in groups of three or four (idiom) |
三京化成 see styles |
sankyoukasei / sankyokase さんきょうかせい |
(org) Sankyokasei Corporation; (o) Sankyokasei Corporation |
三人成虎 see styles |
sān rén chéng hǔ san1 ren2 cheng2 hu3 san jen ch`eng hu san jen cheng hu |
More info & calligraphy: Tiger Rumor |
三品成就 see styles |
sān pǐn chéng jiù san1 pin3 cheng2 jiu4 san p`in ch`eng chiu san pin cheng chiu sanbon jōju |
three classes of attainment |
三幕構成 see styles |
sanmakukousei / sanmakukose さんまくこうせい |
three-act structure (in screenwriting: setup, confrontation, resolution) |
三成ダム see styles |
minaridamu みなりダム |
(place-name) Minari Dam |
三成古墳 see styles |
sannarikofun さんなりこふん |
(place-name) Sannari Tumulus |
三枝成彰 see styles |
saegusashigeaki さえぐさしげあき |
(person) Saegusa Shigeaki (1942.7-) |
上勝成山 see styles |
kamikatsunariyama かみかつなりやま |
(place-name) Kamikatsunariyama |
上品成熟 see styles |
shàng pǐn chéng shóu shang4 pin3 cheng2 shou2 shang p`in ch`eng shou shang pin cheng shou jōhon jōjuku |
high-level [spiritual] maturation |
上弥助成 see styles |
kamiyasukenaru かみやすけなる |
(place-name) Kamiyasukenaru |
上田秋成 see styles |
uedaakinari / uedakinari うえだあきなり |
(person) Ueda Akinari (1734.7.25-1809.8.8) |
上野公成 see styles |
uenokousei / uenokose うえのこうせい |
(person) Ueno Kōsei (1939.7.23-) |
下勝成山 see styles |
shimokatsunariyama しもかつなりやま |
(place-name) Shimokatsunariyama |
下品成熟 see styles |
xià pǐn chéng shóu xia4 pin3 cheng2 shou2 hsia p`in ch`eng shou hsia pin cheng shou gehon jōjuku |
inferior maturation |
下弥助成 see styles |
shimoyasukenaru しもやすけなる |
(place-name) Shimoyasukenaru |
下田隼成 see styles |
shimodahayanari しもだはやなり |
(person) Shimoda Hayanari |
不成文法 see styles |
bù chéng wén fǎ bu4 cheng2 wen2 fa3 pu ch`eng wen fa pu cheng wen fa |
unwritten law |
不成樣子 不成样子 see styles |
bù chéng yàng zi bu4 cheng2 yang4 zi5 pu ch`eng yang tzu pu cheng yang tzu |
shapeless; deformed; ruined; beyond recognition; (of a person) reduced to a shadow |
不成相違 不成相违 see styles |
bù chéng xiāng wéi bu4 cheng2 xiang1 wei2 pu ch`eng hsiang wei pu cheng hsiang wei fujō sōi |
does not constitute a [fallacy of] contradiction |
不成體統 不成体统 see styles |
bù chéng tǐ tǒng bu4 cheng2 ti3 tong3 pu ch`eng t`i t`ung pu cheng ti tung |
not according with decorum (idiom); scandalous; bad form; unacceptable behavior |
不空成就 see styles |
bù kōng chéng jiù bu4 kong1 cheng2 jiu4 pu k`ung ch`eng chiu pu kung cheng chiu fukuujouju / fukujoju ふくうじょうじゅ |
Amoghasiddhi; Infallible Magic (a dhyani-Buddha) Amoghasiddhi |
不立自成 see styles |
bù lì zì chéng bu4 li4 zi4 cheng2 pu li tzu ch`eng pu li tzu cheng furyū jijō |
to be self-evident |
世耕弘成 see styles |
sekouhiroshige / sekohiroshige せこうひろしげ |
(person) Sekou Hiroshige |
世間極成 世间极成 see styles |
shì jiān jí chéng shi4 jian1 ji2 cheng2 shih chien chi ch`eng shih chien chi cheng seken gokujō |
accepted by the world |
並木敏成 see styles |
namikitoshinari なみきとしなり |
(person) Namiki Toshinari |
中品成熟 see styles |
zhōng pǐn chéng shóu zhong1 pin3 cheng2 shou2 chung p`in ch`eng shou chung pin cheng shou chūhon jōjuku |
middling level maturation |
中山吉成 see styles |
nakayamayoshinari なかやまよしなり |
(place-name) Nakayamayoshinari |
中山成彬 see styles |
zhōng shān chéng bīn zhong1 shan1 cheng2 bin1 chung shan ch`eng pin chung shan cheng pin nakayamanariaki なかやまなりあき |
NAKAYAMA Nariaki (1943-), right-wing Japanese politician and prominent denier of Japanese war crimes (person) Nakayama Nariaki (1943.6.7-) |
中島成雄 see styles |
nakajimashigeo なかじましげお |
(person) Nakajima Shigeo (1954.1.16-) |
中成沢町 see styles |
nakanarusawachou / nakanarusawacho なかなるさわちょう |
(place-name) Nakanarusawachō |
中村行成 see styles |
nakamurayukimasa なかむらゆきまさ |
(person) Nakamura Yukimasa (1972.8.28-) |
中野寛成 see styles |
nakanokansei / nakanokanse なかのかんせい |
(person) Nakano Kansei (1940.11-) |
中野松成 see styles |
nakanomatsunari なかのまつなり |
(place-name) Nakanomatsunari |
乃至成佛 see styles |
nǎi zhì chéng fó nai3 zhi4 cheng2 fo2 nai chih ch`eng fo nai chih cheng fo naishi jōbutsu |
until [he] becomes a buddha |
久保継成 see styles |
kubotsugunari くぼつぐなり |
(person) Kubo Tsugunari |
久成正覺 久成正觉 see styles |
jiǔ chéng zhèng jué jiu3 cheng2 zheng4 jue2 chiu ch`eng cheng chüeh chiu cheng cheng chüeh kujō shōgaku |
Perfect enlightenment long acquired; Śākya-Tathāgata in ancient kalpas having achieved complete bodhi, transmitted it to Mañjuśrī Avalokiteśvara, and others, i.e., their enlightenment is the fruit of his enlightenment. 法華經:壽量品. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "成" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.