There are 3662 total results for your 家 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隨筆家 see styles |
zuihitsuka ずいひつか |
essayist |
雄弁家 see styles |
yuubenka / yubenka ゆうべんか |
orator; eloquent speaker; accomplished orator |
雄辯家 雄辩家 see styles |
xióng biàn jiā xiong2 bian4 jia1 hsiung pien chia |
orator |
雑文家 see styles |
zatsubunka ざつぶんか |
miscellanist; miscellaneous writer |
雕刻家 see styles |
diāo kè jiā diao1 ke4 jia1 tiao k`o chia tiao ko chia |
sculptor |
離れ家 see styles |
hanareya はなれや |
detached building; solitary house |
需用家 see styles |
juyouka / juyoka じゅようか |
consumer; customer |
青家次 see styles |
aoietsugu あおいえつぐ |
(personal name) Aoietsugu |
革命家 see styles |
gé mìng jiā ge2 ming4 jia1 ko ming chia kakumeika / kakumeka かくめいか |
a revolutionary revolutionary |
音楽家 see styles |
ongakuka(p); ongakka おんがくか(P); おんがっか |
musician |
音樂家 音乐家 see styles |
yīn yuè jiā yin1 yue4 jia1 yin yüeh chia |
More info & calligraphy: Musician |
預言家 预言家 see styles |
yù yán jiā yu4 yan2 jia1 yü yen chia |
prophet |
領家川 see styles |
ryoukegawa / ryokegawa りょうけがわ |
(place-name) Ryōkegawa |
領家町 see styles |
ryoukemachi / ryokemachi りょうけまち |
(place-name) Ryōkemachi |
飛行家 see styles |
hikouka / hikoka ひこうか |
aviator; pilot |
飲酒家 see styles |
inshuka いんしゅか |
(See 酒飲み・さけのみ) drinker; drunkard |
養蚕家 see styles |
yousanka / yosanka ようさんか |
sericulturist; silk grower; silkworm raiser |
養蜂家 see styles |
youhouka / yohoka ようほうか |
beekeeper; apiarist |
養魚家 see styles |
yougyoka / yogyoka ようぎょか |
fish farmer; pisciculturist |
養鶏家 see styles |
youkeika / yokeka ようけいか |
poultry farmer |
饒舌家 see styles |
jouzetsuka / jozetsuka じょうぜつか |
talkative person; chatterbox |
馬三家 马三家 see styles |
mǎ sān jiā ma3 san1 jia1 ma san chia |
Masanjia town in Yuhong District 于洪區|于洪区[Yu2 hong2 Qu1] in Liaoning, known for its re-education through labor camp |
馬家軍 马家军 see styles |
mǎ jiā jun ma3 jia1 jun1 ma chia chün |
the Ma clique of warlords in Gansu and Ningxia during the 1930s and 1940s |
駅家町 see styles |
ekiyachou / ekiyacho えきやちょう |
(place-name) Ekiyachō |
駅家駅 see styles |
ekiyaeki えきやえき |
(st) Ekiya Station |
高家川 see styles |
koukegawa / kokegawa こうけがわ |
(personal name) Kōkegawa |
高家領 see styles |
koukerou / kokero こうけろう |
(place-name) Kōkerou |
高砂家 see styles |
takasagoya たかさごや |
(surname) Takasagoya |
鳥羽家 see styles |
topaya とぱや |
(surname) Topaya |
鵜之家 see styles |
unoke うのけ |
(surname) Unoke |
鵜野家 see styles |
unoya うのや |
(surname) Unoya |
鶴家幡 see styles |
tsurugaokahachiman つるがおかはちまん |
(person) Tsurugaoka Hachiman |
鷲家川 see styles |
washikagawa わしかがわ |
(place-name) Washikagawa |
鹿家駅 see styles |
shikakaeki しかかえき |
(st) Shikaka Station |
黄家駒 see styles |
komawon コマウォン |
(person) Wong Ka Kui (1962.06.10-1993.06.30; Hong Kong musician) |
黒在家 see styles |
kurozaike くろざいけ |
(place-name) Kurozaike |
Variations: |
ahiru; ahiru あひる; アヒル |
(kana only) domestic duck |
家じゅう see styles |
uchijuu / uchiju うちじゅう iejuu / ieju いえじゅう |
(1) whole family; all (members of) the family; (2) all over the house |
家なき子 see styles |
ienakiko いえなきこ |
(exp,n) homeless child; (wk) Nobody's Boy (1878 novel by H-H Malot); The Adventures of Remi; Sans Famille |
家の向き see styles |
ienomuki いえのむき |
aspect of a house |
家の谷川 see styles |
ienotanigawa いえのたにがわ |
(place-name) Ienotanigawa |
家を畳む see styles |
ieotatamu いえをたたむ |
(exp,v5m) to shut up one's house |
家を継ぐ see styles |
ieotsugu いえをつぐ |
(exp,v5g) to succeed to a house |
家を興す see styles |
ieookosu いえをおこす |
(exp,v5s) to raise the reputation of one's family; to found a house |
家ノ下タ see styles |
ienoshita いえのした |
(place-name) Ienoshita |
家ノ前乙 see styles |
ienomaeotsu いえのまえおつ |
(place-name) Ienomaeotsu |
家一郷山 see styles |
kaichigouyama / kaichigoyama かいちごうやま |
(place-name) Kaichigouyama |
家一郷谷 see styles |
kaichigoutani / kaichigotani かいちごうたに |
(place-name) Kaichigoutani |
家世寒微 see styles |
jiā shì hán wēi jia1 shi4 han2 wei1 chia shih han wei |
to be of humble origin (idiom) |
家中新町 see styles |
kachuushinmachi / kachushinmachi かちゅうしんまち |
(place-name) Kachuushinmachi |
家事一切 see styles |
kajiissai / kajissai かじいっさい |
all the domestic (housekeeping) chores |
家事代行 see styles |
kajidaikou / kajidaiko かじだいこう |
housekeeping (service); domestic help; homemaking |
家事労働 see styles |
kajiroudou / kajirodo かじろうどう |
housework |
家事見習 see styles |
kajiminarai かじみならい |
(yoji) apprenticeship in the running of a household; prospective bride who undertakes an apprenticeship to learn housekeeping |
家事都合 see styles |
kajitsugou / kajitsugo かじつごう |
family reasons; personal reasons |
家付き娘 see styles |
ietsukimusume いえつきむすめ |
daughter of the home; unmarried woman who owns (the future rights to) a home |
家具つき see styles |
kagutsuki かぐつき |
(can be adjective with の) furnished (apartment, etc.) |
家具付き see styles |
kagutsuki かぐつき |
(can be adjective with の) furnished (apartment, etc.) |
家具団地 see styles |
kagudanchi かぐだんち |
(place-name) Kagudanchi |
家具調度 see styles |
kaguchoudo / kaguchodo かぐちょうど |
household furnishings |
家内一同 see styles |
kanaiichidou / kanaichido かないいちどう |
all one's family; one's whole family |
家内安全 see styles |
kanaianzen かないあんぜん |
More info & calligraphy: Safety and Well-Being of the Family |
家内工業 see styles |
kanaikougyou / kanaikogyo かないこうぎょう |
household industry; cottage industry |
家内見崎 see styles |
kanaimisaki かないみさき |
(personal name) Kanaimisaki |
家出少女 see styles |
iedeshoujo / iedeshojo いえでしょうじょ |
runaway girl |
家出少年 see styles |
iedeshounen / iedeshonen いえでしょうねん |
runaway child; youngster who has run away from home |
家原寺町 see styles |
ebarajichou / ebarajicho えばらじちょう |
(place-name) Ebarajichō |
家古屋山 see styles |
kakoyazan かこやざん |
(place-name) Kakoyazan |
家古屋川 see styles |
kakoyagawa かこやがわ |
(personal name) Kakoyagawa |
家喻戶曉 家喻户晓 see styles |
jiā yù hù xiǎo jia1 yu4 hu4 xiao3 chia yü hu hsiao |
understood by everyone (idiom); well known; a household name |
家地川駅 see styles |
iejigawaeki いえぢがわえき |
(st) Iejigawa Station |
家宅捜査 see styles |
katakusousa / katakusosa かたくそうさ |
(colloquialism) (See 家宅捜索) house search (e.g. by the police) |
家宅捜索 see styles |
katakusousaku / katakusosaku かたくそうさく |
house search (e.g. by the police) |
家家戶戶 家家户户 see styles |
jiā jiā hù hù jia1 jia1 hu4 hu4 chia chia hu hu |
each and every family (idiom); every household |
家家聖者 家家圣者 see styles |
jiā jiā shèng zhě jia1 jia1 sheng4 zhe3 chia chia sheng che keke shōja |
sage who goes from clan to clan |
家居賣場 家居卖场 see styles |
jiā jū mài chǎng jia1 ju1 mai4 chang3 chia chü mai ch`ang chia chü mai chang |
furniture store; furniture mall |
家屋台帳 see styles |
kaokudaichou / kaokudaicho かおくだいちょう |
house or housing registry |
家島彦一 see styles |
yajimahikoichi やじまひこいち |
(person) Yajima Hikoichi |
家島諸島 see styles |
ieshimashotou / ieshimashoto いえしましょとう |
(place-name) Ieshima Islands |
家常便飯 家常便饭 see styles |
jiā cháng biàn fàn jia1 chang2 bian4 fan4 chia ch`ang pien fan chia chang pien fan |
simple home-style meal; common occurrence; nothing out of the ordinary |
家常茶飯 see styles |
kajousahan / kajosahan かじょうさはん |
(yoji) everyday occurrence; commonplace of life; nothing out of the ordinary |
家常豆腐 see styles |
jiā cháng dòu fu jia1 chang2 dou4 fu5 chia ch`ang tou fu chia chang tou fu |
home-style tofu |
家平隧道 see styles |
iehirazuidou / iehirazuido いえひらずいどう |
(place-name) Iehirazuidō |
家庭ごみ see styles |
kateigomi / kategomi かていごみ |
household garbage; household trash; household refuse |
家庭主夫 see styles |
jiā tíng zhǔ fū jia1 ting2 zhu3 fu1 chia t`ing chu fu chia ting chu fu |
househusband |
家庭主婦 家庭主妇 see styles |
jiā tíng zhǔ fù jia1 ting2 zhu3 fu4 chia t`ing chu fu chia ting chu fu |
housewife |
家庭争議 see styles |
kateisougi / katesogi かていそうぎ |
domestic dispute; family trouble |
家庭作業 家庭作业 see styles |
jiā tíng zuò yè jia1 ting2 zuo4 ye4 chia t`ing tso yeh chia ting tso yeh |
homework |
家庭優先 see styles |
kateiyuusen / kateyusen かていゆうせん |
giving one's family life priority over one's work |
家庭円満 see styles |
kateienman / kateenman かていえんまん |
family happiness; household harmony |
家庭地址 see styles |
jiā tíng dì zhǐ jia1 ting2 di4 zhi3 chia t`ing ti chih chia ting ti chih |
home address |
家庭婦人 see styles |
kateifujin / katefujin かていふじん |
housewife |
家庭学校 see styles |
kateigakkou / kategakko かていがっこう |
(place-name) Kateigakkou |
家庭崩壊 see styles |
kateihoukai / katehokai かていほうかい |
family breakdown; family disintegration; collapse of one's family |
家庭影院 see styles |
jiā tíng yǐng yuàn jia1 ting2 ying3 yuan4 chia t`ing ying yüan chia ting ying yüan |
home cinema; home theater |
家庭成員 家庭成员 see styles |
jiā tíng chéng yuán jia1 ting2 cheng2 yuan2 chia t`ing ch`eng yüan chia ting cheng yüan |
family member |
家庭教師 家庭教师 see styles |
jiā tíng jiào shī jia1 ting2 jiao4 shi1 chia t`ing chiao shih chia ting chiao shih kateikyoushi / katekyoshi かていきょうし |
tutor (home) tutor; private tutor; private teacher |
家庭教育 see styles |
kateikyouiku / katekyoiku かていきょういく |
home education |
家庭料理 see styles |
kateiryouri / kateryori かていりょうり |
home cooking |
家庭暴力 see styles |
jiā tíng bào lì jia1 ting2 bao4 li4 chia t`ing pao li chia ting pao li |
domestic violence |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "家" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.