There are 2313 total results for your 向 search. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向島立河原町 see styles |
mukaijimatategawarachou / mukaijimatategawaracho むかいじまたてがわらちょう |
(place-name) Mukaijimatategawarachō |
向島藤ノ木町 see styles |
mukaijimafujinokichou / mukaijimafujinokicho むかいじまふじのきちょう |
(place-name) Mukaijimafujinokichō |
向野原放牧場 see styles |
mukainobaruhoubokujou / mukainobaruhobokujo むかいのばるほうぼくじょう |
(place-name) Mukainobaruhoubokujō |
Variations: |
utsumuke うつむけ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) facing downward; (noun - becomes adjective with の) (2) (kana only) lying face down; upside down; prone |
Variations: |
natsumuki なつむき |
for summer |
Variations: |
hitamuki ひたむき |
(adjectival noun) (kana only) earnest; single-minded |
あつらえ向き see styles |
atsuraemuki あつらえむき |
(adj-na,adj-no) ideal; most suitable |
お向かいさん see styles |
omukaisan おむかいさん |
(polite language) neighbor across the street |
そっぽを向く see styles |
soppoomuku そっぽをむく |
(v5k,exp) (1) to turn away; to face away; to ignore; (2) to be uncooperative; to be unconciliatory |
イオン化傾向 see styles |
ionkakeikou / ionkakeko イオンかけいこう |
ionization tendency; ionisation tendency |
インフレ傾向 see styles |
infurekeikou / infurekeko インフレけいこう |
{econ} (See デフレ傾向) inflationary trend; inflationary tendency |
オキノ日向沢 see styles |
okinohyuugasawa / okinohyugasawa オキノひゅうがさわ |
(place-name) Okinohyūgasawa |
テキスト方向 see styles |
tekisutohoukou / tekisutohoko テキストほうこう |
{comp} text path |
ブランド志向 see styles |
burandoshikou / burandoshiko ブランドしこう |
(noun - becomes adjective with の) brand loyalty; brand-orientation; brand consciousness; infatuation with big-name brands |
ページの向き see styles |
peejinomuki ページのむき |
{comp} page orientation |
一乗寺向畑町 see styles |
ichijoujimukaibatachou / ichijojimukaibatacho いちじょうじむかいばたちょう |
(place-name) Ichijōjimukaibatachō |
一向怖畏衆苦 一向怖畏众苦 see styles |
yī xiàng bù wèi zhòng kǔ yi1 xiang4 bu4 wei4 zhong4 ku3 i hsiang pu wei chung k`u i hsiang pu wei chung ku ikkō fu i shu ku |
uniformly afraid of suffering |
一向慈悲薄弱 see styles |
yī xiàng cí bēi bó ruò yi1 xiang4 ci2 bei1 bo2 ruo4 i hsiang tz`u pei po jo i hsiang tzu pei po jo ikkō jihi hakujaku |
uniformly deficient in compassion |
一向趣寂聲聞 一向趣寂声闻 see styles |
yī xiàng qù jí shēng wén yi1 xiang4 qu4 ji2 sheng1 wen2 i hsiang ch`ü chi sheng wen i hsiang chü chi sheng wen ikkō shujaku shōmon |
śrāvakas on the path to extinction |
一方向性関数 see styles |
ichihoukouseikansuu / ichihokosekansu いちほうこうせいかんすう |
{comp} one-way function |
上幌向北一条 see styles |
kamihoromuikitaichijou / kamihoromuikitaichijo かみほろむいきたいちじょう |
(place-name) Kamihoromuikitaichijō |
上幌向南一条 see styles |
kamihoromuiminamiichijou / kamihoromuiminamichijo かみほろむいみなみいちじょう |
(place-name) Kamihoromuiminamiichijō |
上幌向南三条 see styles |
kamihoromuiminamisanjou / kamihoromuiminamisanjo かみほろむいみなみさんじょう |
(place-name) Kamihoromuiminamisanjō |
上幌向南二条 see styles |
kamihoromuiminaminijou / kamihoromuiminaminijo かみほろむいみなみにじょう |
(place-name) Kamihoromuiminaminijō |
上真山荷坂向 see styles |
kamimayamanisakamukai かみまやまにさかむかい |
(place-name) Kamimayamanisakamukai |
上賀茂向梅町 see styles |
kamigamomukaiumechou / kamigamomukaiumecho かみがもむかいうめちょう |
(place-name) Kamigamomukaiumechō |
上賀茂向縄手 see styles |
kamigamomukainawate かみがもむかいなわて |
(place-name) Kamigamomukainawate |
上野芝向ケ丘 see styles |
uenoshibamukougaoka / uenoshibamukogaoka うえのしばむこうがおか |
(place-name) Uenoshibamukougaoka |
下鳥羽上向島 see styles |
shimotobakamimukaijima しもとばかみむかいじま |
(place-name) Shimotobakamimukaijima |
下鳥羽下向島 see styles |
shimotobashimomukaijima しもとばしもむかいじま |
(place-name) Shimotobashimomukaijima |
下鳥羽中向島 see styles |
shimotobanakamukaijima しもとばなかむかいじま |
(place-name) Shimotobanakamukaijima |
二本木向前田 see styles |
nihonkimukaimaeda にほんきむかいまえだ |
(place-name) Nihonkimukaimaeda |
伊香立向在地 see styles |
ikadachimukaizaiji いかだちむかいざいじ |
(place-name) Ikadachimukaizaiji |
個人向け国債 see styles |
kojinmukekokusai こじんむけこくさい |
{finc} government bonds for retail investors |
八ヶ久保北向 see styles |
yatsugakubokitamuki やつがくぼきたむき |
(place-name) Yatsugakubokitamuki |
八ヶ久保日向 see styles |
yatsugakubohinata やつがくぼひなた |
(place-name) Yatsugakubohinata |
北白川向イ谷 see styles |
kitashirakawamukaidani きたしらかわむかいだに |
(place-name) Kitashirakawamukaidani |
北白川向ケ谷 see styles |
kitashirakawamukougadani / kitashirakawamukogadani きたしらかわむこうがだに |
(place-name) Kitashirakawamukougadani |
十金剛心向果 十金刚心向果 see styles |
shí jīn gāng xīn xiàng guǒ shi2 jin1 gang1 xin1 xiang4 guo3 shih chin kang hsin hsiang kuo jū kongōshin kōka |
Ten "fruits" that accrue to the resolute "diamond-heart" of a bodhisattva: faith; meditation; refection on the doctrine; thoroughness in contemplation; straight-forward progress to Buddhahood; no retrogression; the Mahāyāna spirit (of universal salvation); freedom from externals (or impressions); wisdom; firm establishment; v. 梵網經, 心地品. |
双方向テレビ see styles |
souhoukouterebi / sohokoterebi そうほうこうテレビ |
interactive television |
吉祥院向田東 see styles |
kisshouinmukaidahigashi / kisshoinmukaidahigashi きっしょういんむかいだひがし |
(place-name) Kisshouinmukaidahigashi |
吉祥院向田西 see styles |
kisshouinmukaidanishi / kisshoinmukaidanishi きっしょういんむかいだにし |
(place-name) Kisshouinmukaidanishi |
問題向き言語 see styles |
mondaimukigengo もんだいむきげんご |
{comp} problem-oriented language |
囘向菩提聲聞 囘向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen ekō bodai shōmon |
śrāvakas who have dedicated themselves to enlightenment |
城山町向ケ丘 see styles |
shiroyamachoumukougaoka / shiroyamachomukogaoka しろやまちょうむこうがおか |
(place-name) Shiroyamachōmukougaoka |
大向工業団地 see styles |
oomukaikougyoudanchi / oomukaikogyodanchi おおむかいこうぎょうだんち |
(place-name) Oomukai Industrial Park |
嵯峨越畑向山 see styles |
sagakoshihatamukaiyama さがこしはたむかいやま |
(place-name) Sagakoshihatamukaiyama |
平均消費性向 see styles |
heikinshouhiseikou / hekinshohiseko へいきんしょうひせいこう |
average propensity to consume |
平均貯蓄性向 see styles |
heikinchochikuseikou / hekinchochikuseko へいきんちょちくせいこう |
average propensity to save |
幾春別川向町 see styles |
ikushunbetsukawamukaichou / ikushunbetsukawamukaicho いくしゅんべつかわむかいちょう |
(place-name) Ikushunbetsukawamukaichō |
廻向菩提聲聞 廻向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen ekō bodai shōmon |
śrāvakas who have dedicated themselves to enlightenment |
御調郡向島町 see styles |
mitsugigunmukaishimachou / mitsugigunmukaishimacho みつぎぐんむかいしまちょう |
(place-name) Mitsugigunmukaishimachō |
御陵鳥ノ向町 see styles |
misasagitorinomukaichou / misasagitorinomukaicho みささぎとりのむかいちょう |
(place-name) Misasagitorinomukaichō |
快方に向かう see styles |
kaihounimukau / kaihonimukau かいほうにむかう |
(exp,v5u) to improve; to get better; to convalesce |
手向山八幡宮 see styles |
temukaiyamahachimanguu / temukaiyamahachimangu てむかいやまはちまんぐう |
(place-name) Temukaiyamahachimanguu |
文字基準方向 see styles |
mojikijunhoukou / mojikijunhoko もじきじゅんほうこう |
{comp} character base vector |
文字進行方向 see styles |
mojishinkouhoukou / mojishinkohoko もじしんこうほうこう |
{comp} character path |
普囘向牌調認 普囘向牌调认 see styles |
pǔ huí xiàng pái diào rèn pu3 hui2 xiang4 pai2 diao4 ren4 p`u hui hsiang p`ai tiao jen pu hui hsiang pai tiao jen fuekō hai chōnin |
universal transference of merit placards |
景気動向指数 see styles |
keikidoukoushisuu / kekidokoshisu けいきどうこうしすう |
diffusion index; DI |
東向島東之町 see styles |
higashimukoujimahigashinochou / higashimukojimahigashinocho ひがしむこうじまひがしのちょう |
(place-name) Higashimukoujimahigashinochō |
東向島西之町 see styles |
higashimukoujimanishinochou / higashimukojimanishinocho ひがしむこうじまにしのちょう |
(place-name) Higashimukoujimanishinochō |
東塩小路向畑 see styles |
higashishiokoujimukaihata / higashishiokojimukaihata ひがししおこうじむかいはた |
(place-name) Higashishiokōjimukaihata |
梅ケ畑向ノ地 see styles |
umegahatamukounochi / umegahatamukonochi うめがはたむこうのち |
(place-name) Umegahatamukounochi |
梅ケ畑向井山 see styles |
umegahatamukaiyama うめがはたむかいやま |
(place-name) Umegahatamukaiyama |
気が向かない see styles |
kigamukanai きがむかない |
(exp,adj-i) not inclined (to do); reluctant; unwilling |
気の向く侭に see styles |
kinomukumamani きのむくままに |
(adverb) at one's fancy (whim) |
深草向ケ原町 see styles |
fukakusamukaigaharachou / fukakusamukaigaharacho ふかくさむかいがはらちょう |
(place-name) Fukakusamukaigaharachō |
深草向川原町 see styles |
fukakusamukaigawarachou / fukakusamukaigawaracho ふかくさむかいがわらちょう |
(place-name) Fukakusamukaigawarachō |
狐崎鈴木日向 see styles |
kitsunezakisuzukihinata きつねざきすずきひなた |
(place-name) Kitsunezakisuzukihinata |
画素進行方向 see styles |
gasoshinkouhoukou / gasoshinkohoko がそしんこうほうこう |
{comp} pel path |
真実と向合う see styles |
shinjitsutomukiau しんじつとむきあう |
(exp,v5u) to face the truth |
矢向トンネル see styles |
yamukaitonneru やむかいトンネル |
(place-name) Yamukai Tunnel |
竹田向代町川 see styles |
takedamukaidaimachikawa たけだむかいだいまちかわ |
(place-name) Takedamukaidaimachikawa |
背中を向ける see styles |
senakaomukeru せなかをむける |
(exp,v1) (1) to turn one's back on; (exp,v1) (2) to be uninterested in |
芦田町向陽台 see styles |
ashidachoukouyoudai / ashidachokoyodai あしだちょうこうようだい |
(place-name) Ashidachōkouyoudai |
行の進む方向 see styles |
gyounosusumuhoukou / gyonosusumuhoko ぎょうのすすむほうこう |
{comp} line progression |
表向きの理由 see styles |
omotemukinoriyuu / omotemukinoriyu おもてむきのりゆう |
ostensible (surface) reason |
西大道町向前 see styles |
nishidaidouchoumukaimae / nishidaidochomukaimae にしだいどうちょうむかいまえ |
(place-name) Nishidaidouchōmukaimae |
走向滑動斷層 走向滑动断层 see styles |
zǒu xiàng huá dòng duàn céng zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2 tsou hsiang hua tung tuan ts`eng tsou hsiang hua tung tuan tseng |
strike-slip fault (geology); fault line where the two sides slide horizontally past one another |
趣向を凝らす see styles |
shukouokorasu / shukookorasu しゅこうをこらす |
(exp,v5s) to devise an elaborate plan; to exercise one's ingenuity; to work out a scheme |
趣向を変えて see styles |
shukouokaete / shukookaete しゅこうをかえて |
(expression) for a change; for variety's sake |
迴向菩提聲聞 迴向菩提声闻 see styles |
huí xiàng pú tí shēng wén hui2 xiang4 pu2 ti2 sheng1 wen2 hui hsiang p`u t`i sheng wen hui hsiang pu ti sheng wen kaikō bodai shōmon |
a śrāvaka who dedicates his mind to enlightenment |
逆方向読取り see styles |
gyakuhoukouyomitori / gyakuhokoyomitori ぎゃくほうこうよみとり |
{comp} backward reading |
逆方向通信路 see styles |
gyakuhoukoutsuushinro / gyakuhokotsushinro ぎゃくほうこうつうしんろ |
{comp} backward channel |
配向ベクトル see styles |
haikoubekutoru / haikobekutoru はいこうベクトル |
orientation vector |
野向町牛ケ谷 see styles |
nomukichouushigatani / nomukichoushigatani のむきちょううしがたに |
(place-name) Nomukichōushigatani |
限界消費性向 see styles |
genkaishouhiseikou / genkaishohiseko げんかいしょうひせいこう |
marginal propensity to consume |
限界貯蓄性向 see styles |
genkaichochikuseikou / genkaichochikuseko げんかいちょちくせいこう |
marginal propensity to save |
面嚮對象語言 面向对象语言 see styles |
miàn xiàng duì xiàng yǔ yán mian4 xiang4 dui4 xiang4 yu3 yan2 mien hsiang tui hsiang yü yen |
object oriented language |
順方向読取り see styles |
junhoukouyomitori / junhokoyomitori じゅんほうこうよみとり |
{comp} forward reading |
順方向通信路 see styles |
junhoukoutsuushinro / junhokotsushinro じゅんほうこうつうしんろ |
{comp} forward channel |
駅家町向永谷 see styles |
ekiyachoumukainagatani / ekiyachomukainagatani えきやちょうむかいながたに |
(place-name) Ekiyachōmukainagatani |
高田郡向原町 see styles |
takatagunmukaiharachou / takatagunmukaiharacho たかたぐんむかいはらちょう |
(place-name) Takatagunmukaiharachō |
高砂町向島町 see styles |
takasagochoumukoujimachou / takasagochomukojimacho たかさごちょうむこうじまちょう |
(place-name) Takasagochōmukoujimachou |
Variations: |
himawari; himawari ひまわり; ヒマワリ |
(kana only) sunflower (Helianthus annuus) |
向かい合わせる see styles |
mukaiawaseru むかいあわせる |
(Ichidan verb) to face; to confront; to be opposite to |
向かう所敵なし see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
向かう所敵無し see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
向こうに回して see styles |
mukounimawashite / mukonimawashite むこうにまわして |
(expression) in opposition to |
向こう三軒両隣 see styles |
mukousangenryoudonari / mukosangenryodonari むこうさんげんりょうどなり |
one's nearest neighbors; houses in one's immediate neighborhood; the three houses across the street and the two houses on either side of one's house |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "向" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.