There are 2638 total results for your 万 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丸万沢川 see styles |
marumansawagawa まるまんさわがわ |
(place-name) Marumansawagawa |
久万ノ台 see styles |
kumanodai くまのだい |
(place-name) Kumanodai |
久万地崎 see styles |
kumajisaki くまじさき |
(place-name) Kumajisaki |
久万高原 see styles |
kumakougen / kumakogen くまこうげん |
(personal name) Kumakougen |
二万大塚 see styles |
nimaootsuka にまおおつか |
(place-name) Nimaootsuka |
五万堂山 see styles |
gomandouyama / gomandoyama ごまんどうやま |
(personal name) Gomandouyama |
五万堂沢 see styles |
gomandousawa / gomandosawa ごまんどうさわ |
(place-name) Gomandousawa |
五万堂谷 see styles |
gomandoudani / gomandodani ごまんどうだに |
(place-name) Gomandoudani |
五万戸林 see styles |
gomankobayashi ごまんこばやし |
(place-name) Gomankobayashi |
五万石町 see styles |
gomangokuchou / gomangokucho ごまんごくちょう |
(place-name) Gomangokuchō |
五万騎塚 see styles |
gomankizuka ごまんきづか |
(place-name) Gomankizuka |
仁万の里 see styles |
nimanosato にまのさと |
(place-name) Nimanosato |
以一馭萬 以一驭万 see styles |
yǐ yī yù wàn yi3 yi1 yu4 wan4 i i yü wan |
to control a key point is to be master of the situation (idiom) |
以防萬一 以防万一 see styles |
yǐ fáng wàn yī yi3 fang2 wan4 yi1 i fang wan i |
to guard against the unexpected (idiom); just in case; prepared for any eventualities |
伊万里川 see styles |
imarigawa いまりがわ |
(personal name) Imarigawa |
伊万里市 see styles |
imarishi いまりし |
(place-name) Imari (city) |
伊万里港 see styles |
imarikou / imariko いまりこう |
(place-name) Imarikou |
伊万里湾 see styles |
imariwan いまりわん |
(place-name) Imariwan |
伊万里焼 see styles |
imariyaki いまりやき |
Imari ware; Imari porcelain |
伊万里町 see styles |
imarichou / imaricho いまりちょう |
(place-name) Imarichō |
伊万里線 see styles |
imarisen いまりせん |
(personal name) Imarisen |
伊万里釜 see styles |
imarigama いまりがま |
(place-name) Imarigama |
伊万里駅 see styles |
imarieki いまりえき |
(st) Imari Station |
伊丹万作 see styles |
itamimansaku いたみまんさく |
(person) Itami Mansaku (1900.1.2-1946.9.21) |
億万長者 see styles |
okumanchouja / okumanchoja おくまんちょうじゃ |
billionaire; multimillionaire; very rich person |
億萬富翁 亿万富翁 see styles |
yì wàn fù wēng yi4 wan4 fu4 weng1 i wan fu weng |
billionaire; multimillionaire |
億萬富豪 亿万富豪 see styles |
yì wàn fù háo yi4 wan4 fu4 hao2 i wan fu hao |
multimillionaire |
元百万遍 see styles |
motohyakumanben もとひゃくまんべん |
(place-name) Motohyakumanben |
八万四千 see styles |
hachimanshisen はちまんしせん |
(1) {Buddh} 84000; (2) many |
八萬十二 八万十二 see styles |
bā wàn shí èr ba1 wan4 shi2 er4 pa wan shih erh hachiman jūni |
An abbreviation for 八萬四千法藏 the 84,000 teachings or lessons credited to the Buddha for the cure of all sufferings, and the二部經 12 sūtras in which they are contained. |
八萬四千 八万四千 see styles |
bā wàn sì qiān ba1 wan4 si4 qian1 pa wan ssu ch`ien pa wan ssu chien hachiman shisen |
eighty-four thousand |
八萬威儀 八万威仪 see styles |
bā wàn wēi yí ba1 wan4 wei1 yi2 pa wan wei i hachiman igi |
The bodhisattva's 80,000 duties. |
八萬戶蟲 八万户虫 see styles |
bā wàn hù chóng ba1 wan4 hu4 chong2 pa wan hu ch`ung pa wan hu chung hachimanko jū |
80,000 types of parasites |
八萬法門 八万法门 see styles |
bā wàn fǎ mén ba1 wan4 fa3 men2 pa wan fa men hachiman hōmon |
eighty thousand dharma entrys |
六万体町 see styles |
rokumantaichou / rokumantaicho ろくまんたいちょう |
(place-name) Rokumantaichō |
六万坊山 see styles |
rokumanbousan / rokumanbosan ろくまんぼうさん |
(place-name) Rokumanbousan |
六万寺町 see styles |
rokumanjichou / rokumanjicho ろくまんじちょう |
(place-name) Rokumanjichō |
六万寺駅 see styles |
rokumanjieki ろくまんじえき |
(st) Rokumanji Station |
六万騎山 see styles |
rokumankiyama ろくまんきやま |
(place-name) Rokumankiyama |
六度萬行 六度万行 see styles |
liù dù wàn xíng liu4 du4 wan4 xing2 liu tu wan hsing rokudo mangyō |
myriad practices subsumed in the six perfections |
写万部山 see styles |
shamanbeyama しゃまんべやま |
(personal name) Shamanbeyama |
前程万里 see styles |
zenteibanri / zentebanri ぜんていばんり |
(yoji) a bright (rosy) future awaiting one; having the world before one |
加治万代 see styles |
kajibandai かじばんだい |
(place-name) Kajibandai |
加藤万吉 see styles |
katoumankichi / katomankichi かとうまんきち |
(person) Katou Mankichi (1926.12.11-) |
包羅萬象 包罗万象 see styles |
bāo luó wàn xiàng bao1 luo2 wan4 xiang4 pao lo wan hsiang |
all-embracing; all-inclusive |
十万ノ海 see styles |
tomanoumi / tomanomi とまのうみ |
(surname) Tomanoumi |
十万億土 see styles |
juumanokudo / jumanokudo じゅうまんおくど |
(yoji) eternity; paradise |
十万劫山 see styles |
juumankoyama / jumankoyama じゅうまんこやま |
(personal name) Jūmankoyama |
十万坂下 see styles |
juumansakashita / jumansakashita じゅうまんさかした |
(place-name) Jūmansakashita |
十六万坪 see styles |
juurokumantsubo / jurokumantsubo じゅうろくまんつぼ |
(place-name) Jūrokumantsubo |
十萬火急 十万火急 see styles |
shí wàn huǒ jí shi2 wan4 huo3 ji2 shih wan huo chi |
most urgent; posomethingaste; express |
千万無量 see styles |
senmanmuryou / senmanmuryo せんまんむりょう |
(noun or adjectival noun) (yoji) innumerable; unfathomable; unutterable |
千万町坂 see styles |
zemanjouzaka / zemanjozaka ぜまんじょうざか |
(place-name) Zemanjōzaka |
千万町町 see styles |
zemanjouchou / zemanjocho ぜまんぢょうちょう |
(place-name) Zemanjōchō |
千万長者 see styles |
senbanchouja / senbanchoja せんばんちょうじゃ |
multimillionaire; billionaire |
千代万代 see styles |
chiyoyorozuyo ちよよろずよ |
for ever and ever; (through) eternity; countless ages; till the end of time |
千刀萬剮 千刀万剐 see styles |
qiān dāo - wàn guǎ qian1 dao1 - wan4 gua3 ch`ien tao - wan kua chien tao - wan kua |
(idiom) to hack (sb) to pieces (punishment in former times) |
千千萬萬 千千万万 see styles |
qiān qiān wàn wàn qian1 qian1 wan4 wan4 ch`ien ch`ien wan wan chien chien wan wan |
lit. by the thousands and tens of thousands (idiom); untold numbers; innumerable; thousands upon thousands |
千古万古 see styles |
senkobanko せんこばんこ |
(yoji) remote antiquity; ancient times; the remote past |
千叮萬囑 千叮万嘱 see styles |
qiān dīng wàn zhǔ qian1 ding1 wan4 zhu3 ch`ien ting wan chu chien ting wan chu |
repeatedly urging; imploring over and over again |
千変万化 see styles |
senpenbanka せんぺんばんか |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) innumerable changes; infinite variety |
千姿万態 see styles |
senshibantai せんしばんたい |
(yoji) endless variety |
千客万來 see styles |
senkyakubanrai せんきゃくばんらい senkakubanrai せんかくばんらい |
(out-dated kanji) (yoji) flood of customers; (doing a) roaring business |
千客万来 see styles |
senkyakubanrai せんきゃくばんらい senkakubanrai せんかくばんらい |
(yoji) flood of customers; (doing a) roaring business |
千家萬戶 千家万户 see styles |
qiān jiā wàn hù qian1 jia1 wan4 hu4 ch`ien chia wan hu chien chia wan hu |
every family (idiom) |
千山万水 see styles |
senzanbansui; sensanbansui せんざんばんすい; せんさんばんすい |
(yoji) many mountains and rivers; a great distance to travel |
千差万別 see styles |
sensabanbetsu; sensamanbetsu せんさばんべつ; せんさまんべつ |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) an infinite variety of; multifarious; being extremely varied and wide-ranging |
千差萬別 千差万别 see styles |
qiān chā wàn bié qian1 cha1 wan4 bie2 ch`ien ch`a wan pieh chien cha wan pieh sensha manbetsu |
More info & calligraphy: Diversitya thousand differences and ten thousand distinctions |
千思万考 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(n,vs,vi) (yoji) deep meditation; mature consideration |
千態万様 see styles |
sentaibanyou / sentaibanyo せんたいばんよう |
(yoji) great diversity of form |
千態万状 see styles |
sentaibanjou / sentaibanjo せんたいばんじょう |
(yoji) an endless variety of forms; multifariousness |
千挑萬選 千挑万选 see styles |
qiān tiāo wàn xuǎn qian1 tiao1 wan4 xuan3 ch`ien t`iao wan hsüan chien tiao wan hsüan |
to select very carefully |
千波万波 see styles |
senpabanpa せんぱばんぱ |
many waves; onrushing waves |
千状万態 see styles |
senjoubantai / senjobantai せんじょうばんたい |
(yoji) various forms; various circumstances |
千真萬確 千真万确 see styles |
qiān zhēn wàn què qian1 zhen1 wan4 que4 ch`ien chen wan ch`üeh chien chen wan chüeh |
absolutely true (idiom); manifold; true from many points of view |
千秋万歳 see styles |
senshuubanzei; senshuubanzai / senshubanze; senshubanzai せんしゅうばんぜい; せんしゅうばんざい |
(expression) (yoji) may you live a thousand years |
千秋萬代 千秋万代 see styles |
qiān qiū wàn dài qian1 qiu1 wan4 dai4 ch`ien ch`iu wan tai chien chiu wan tai |
throughout the ages |
千種万様 see styles |
senshubanyou / senshubanyo せんしゅばんよう |
(n,adj-na,adj-no) an infinite variety; multifarious; being extremely varied and wide-ranging |
千紫万紅 see styles |
senshibankou / senshibanko せんしばんこう |
(yoji) multitude of colors; multitude of colours |
千絲萬縷 千丝万缕 see styles |
qiān sī wàn lǚ qian1 si1 wan4 lu:3 ch`ien ssu wan lü chien ssu wan lü |
linked in countless ways |
千經萬卷 千经万卷 see styles |
qiān jīng wàn juǎn qian1 jing1 wan4 juan3 ch`ien ching wan chüan chien ching wan chüan |
lit. a thousand sutras, ten thousand scrolls; fig. the vast Buddhist canon |
千緒万端 see styles |
senshobantan せんしょばんたん |
(yoji) all sorts of things; all manner of affairs |
千言万語 see styles |
sengenbango せんげんばんご |
(yoji) a great many words; huge number of words |
千言萬語 千言万语 see styles |
qiān yán wàn yǔ qian1 yan2 wan4 yu3 ch`ien yen wan yü chien yen wan yü |
thousands of words (idiom); having a lot of things to say; talking nonstop |
千變萬化 千变万化 see styles |
qiān biàn wàn huà qian1 bian4 wan4 hua4 ch`ien pien wan hua chien pien wan hua |
countless changes; constant permutation |
千變萬軫 千变万轸 see styles |
qiān biàn wàn zhěn qian1 bian4 wan4 zhen3 ch`ien pien wan chen chien pien wan chen |
constantly changing, ever-varying (idiom) |
千軍万馬 see styles |
sengunbanba せんぐんばんば |
(yoji) (having experienced) many battles |
千軍萬馬 千军万马 see styles |
qiān jun wàn mǎ qian1 jun1 wan4 ma3 ch`ien chün wan ma chien chün wan ma |
magnificent army with thousands of men and horses (idiom); impressive display of manpower; all the King's horses and all the King's men |
千辛万苦 see styles |
senshinbanku せんしんばんく |
(n,vs,vi) (yoji) many hardships |
千辛萬苦 千辛万苦 see styles |
qiān xīn wàn kǔ qian1 xin1 wan4 ku3 ch`ien hsin wan k`u chien hsin wan ku |
to suffer untold hardships (idiom); trials and tribulations; with difficulty; after some effort See: 千辛万苦 |
千難萬難 千难万难 see styles |
qiān nán wàn nán qian1 nan2 wan4 nan2 ch`ien nan wan nan chien nan wan nan |
extremely difficult |
千頭萬緒 千头万绪 see styles |
qiān tóu wàn xù qian1 tou2 wan4 xu4 ch`ien t`ou wan hsü chien tou wan hsü |
plethora of things to tackle; multitude of loose ends; very complicated; chaotic |
卑怯千万 see styles |
hikyousenban / hikyosenban ひきょうせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very mean (sneaky); extremely unsportsmanlike |
南万丁目 see styles |
minamimanchoume / minamimanchome みなみまんちょうめ |
(place-name) Minamimanchōme |
南万代町 see styles |
minamibandaichou / minamibandaicho みなみばんだいちょう |
(place-name) Minamibandaichō |
南四十万 see styles |
minamishijima みなみしじま |
(place-name) Minamishijima |
原万紀子 see styles |
haramakiko はらまきこ |
(person) Hara Makiko (1980.10.4-) |
友誼萬歲 友谊万岁 see styles |
yǒu yì wàn suì you3 yi4 wan4 sui4 yu i wan sui |
see 友誼地久天長|友谊地久天长[You3 yi4 di4 jiu3 tian1 chang2] |
古伊万里 see styles |
koimari こいまり |
(hist) mid-Edo period Imari ware |
右田昌万 see styles |
migitamasakazu みぎたまさかず |
(person) Migita Masakazu |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "万" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.