There are 3785 total results for your 通 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
通訊通道 通讯通道 see styles |
tōng xùn tōng dào tong1 xun4 tong1 dao4 t`ung hsün t`ung tao tung hsün tung tao |
communications channel |
通訊院士 通讯院士 see styles |
tōng xùn yuàn shì tong1 xun4 yuan4 shi4 t`ung hsün yüan shih tung hsün yüan shih |
corresponding member (of an academy); junior academician |
通訳市場 see styles |
tsuuyakushijou / tsuyakushijo つうやくしじょう |
interpretation market |
通詞大橋 see styles |
tsuujioohashi / tsujioohashi つうじおおはし |
(place-name) Tsuujioohashi |
通話品質 see styles |
tsuuwahinshitsu / tsuwahinshitsu つうわひんしつ |
(telephone) speech quality; sound quality; call quality |
通話接続 see styles |
tsuuwasetsuzoku / tsuwasetsuzoku つうわせつぞく |
{comp} call completion |
通話録音 see styles |
tsuuwarokuon / tsuwarokuon つうわろくおん |
call recording |
通識培訓 通识培训 see styles |
tōng shí péi xùn tong1 shi2 pei2 xun4 t`ung shih p`ei hsün tung shih pei hsün |
general culture |
通識教育 通识教育 see styles |
tōng shí jiào yù tong1 shi2 jiao4 yu4 t`ung shih chiao yü tung shih chiao yü |
general education |
通識課程 通识课程 see styles |
tōng shí kè chéng tong1 shi2 ke4 cheng2 t`ung shih k`o ch`eng tung shih ko cheng |
general course; general education course; core course; general curriculum; general education curriculum; core curriculum |
通貨主義 see styles |
tsuukashugi / tsukashugi つうかしゅぎ |
currency principle; currency doctrine |
通貨価値 see styles |
tsuukakachi / tsukakachi つうかかち |
currency value; value of a currency |
通貨単位 see styles |
tsuukatani / tsukatani つうかたんい |
monetary unit; currency unit |
通貨収縮 see styles |
tsuukashuushuku / tsukashushuku つうかしゅうしゅく |
(See 通貨膨張) currency contraction; deflation of currency |
通貨同盟 see styles |
tsuukadoumei / tsukadome つうかどうめい |
(See 貨幣同盟・かへいどうめい) monetary union |
通貨学派 see styles |
tsuukagakuha / tsukagakuha つうかがくは |
(See 通貨主義) currency school; British currency school |
通貨政策 see styles |
tsuukaseisaku / tsukasesaku つうかせいさく |
monetary policy |
通貨統合 see styles |
tsuukatougou / tsukatogo つうかとうごう |
monetary union; currency union; common currency |
通貨緊縮 通货紧缩 see styles |
tōng huò jǐn suō tong1 huo4 jin3 suo1 t`ung huo chin so tung huo chin so |
deflation |
通貨膨張 see styles |
tsuukabouchou / tsukabocho つうかぼうちょう |
(See 通貨収縮) currency expansion; inflation of currency |
通貨膨脹 通货膨胀 see styles |
tōng huò péng zhàng tong1 huo4 peng2 zhang4 t`ung huo p`eng chang tung huo peng chang |
inflation |
通貨記号 see styles |
tsuukakigou / tsukakigo つうかきごう |
{comp} currency sign; currency symbol |
通販生活 see styles |
tsuuhanseikatsu / tsuhansekatsu つうはんせいかつ |
(personal name) Tsuuhanseikatsu |
通身喫飯 通身喫饭 see styles |
tōng shēn chī fàn tong1 shen1 chi1 fan4 t`ung shen ch`ih fan tung shen chih fan tsūshin kippan |
to eat the meal with one's entire body |
通運会社 see styles |
tsuuungaisha / tsuungaisha つううんがいしゃ |
transport company; forwarding agency |
通過ビザ see styles |
tsuukabiza / tsukabiza つうかビザ |
transit visa |
通過事後 通过事后 see styles |
tōng guò shì hòu tong1 guo4 shi4 hou4 t`ung kuo shih hou tung kuo shih hou |
off-line |
通過儀礼 see styles |
tsuukagirei / tsukagire つうかぎれい |
rite of passage |
通過判定 see styles |
tsuukahantei / tsukahante つうかはんてい |
{comp} pass (verdict) |
通過査証 see styles |
tsuukasashou / tsukasasho つうかさしょう |
(See 通過ビザ) transit visa |
通過貿易 see styles |
tsuukaboueki / tsukaboeki つうかぼうえき |
transit trade |
通達法界 通达法界 see styles |
tōng dá fǎ jiè tong1 da2 fa3 jie4 t`ung ta fa chieh tung ta fa chieh tsūdatsu hokkai |
apprehend the realm of reality |
通達眞如 通达眞如 see styles |
tōng dá zhēn rú tong1 da2 zhen1 ru2 t`ung ta chen ju tung ta chen ju tsūdatsu shinnyo |
to understand thusness |
通關密語 通关密语 see styles |
tōng guān mì yǔ tong1 guan1 mi4 yu3 t`ung kuan mi yü tung kuan mi yü |
password |
通關文牒 通关文牒 see styles |
tōng guān wén dié tong1 guan1 wen2 die2 t`ung kuan wen tieh tung kuan wen tieh |
passport |
いう通り see styles |
iutoori いうとおり |
(expression) as (somebody) says |
いづろ通 see styles |
izurodouri / izurodori いづろどうり |
(place-name) Izurodouri |
おさ通し see styles |
osatooshi おさとおし |
reed drawing-in (manuf.); denting |
お目通り see styles |
omedoori おめどおり |
(noun/participle) audience (with a person of high standing) |
お見通し see styles |
omitooshi おみとおし |
seeing through (e.g. a trick, someone's mind) |
この通り see styles |
konotoori このとおり |
(expression) like this; in this way; as you see |
その通り see styles |
sonotoori そのとおり |
(expression) just like that; quite so; I agree |
ぶっ通し see styles |
buttooshi ぶっとおし |
(can be adjective with の) continuous; nonstop; consecutive; ceaseless |
やり通す see styles |
yaritoosu やりとおす |
(Godan verb with "su" ending) to carry through; to achieve; to complete |
を通して see styles |
otooshite をとおして |
(expression) through; throughout; through (the good offices of); by way of |
タス通信 see styles |
tasutsuushin / tasutsushin タスつうしん |
(org) TASS News Agency; (o) TASS News Agency |
ファミ通 see styles |
famitsuu / famitsu ファミつう |
(work) Famitsu (magazine); (wk) Famitsu (magazine) |
一念多通 see styles |
yī niàn duō tōng yi1 nian4 duo1 tong1 i nien to t`ung i nien to tung ichinen tatsū |
a single thought penetrating everywhere |
一文不通 see styles |
ichimonfutsuu / ichimonfutsu いちもんふつう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) total illiteracy |
一方交通 see styles |
ippoukoutsuu / ippokotsu いっぽうこうつう |
one-way traffic |
一方通行 see styles |
ippoutsuukou / ippotsuko いっぽうつうこう |
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) one-way traffic; (adj-no,n) (2) (yoji) one-way (e.g. communication); one-sided |
一条通北 see styles |
ichijoudoorikita / ichijodoorikita いちじょうどおりきた |
(place-name) Ichijōdoorikita |
一条通南 see styles |
ichijoudooriminami / ichijodooriminami いちじょうどおりみなみ |
(place-name) Ichijōdooriminami |
一気通貫 see styles |
ikkitsuukan / ikkitsukan いっきつうかん |
(1) {mahj} pure straight; winning hand containing nine consecutive tiles of the same suit (i.e. 1-9) as three chows; (2) streamlined production system |
一番堀通 see styles |
ichibanboridoori いちばんぼりどおり |
(place-name) Ichibanboridoori |
一竅不通 一窍不通 see styles |
yī qiào bù tōng yi1 qiao4 bu4 tong1 i ch`iao pu t`ung i chiao pu tung |
lit. doesn't (even) enter a single aperture (of one's head); I don't understand a word (idiom); it's all Greek to me |
一色中通 see styles |
ishikinakadoori いしきなかどおり |
(place-name) Ishikinakadoori |
一通百通 see styles |
yī tōng bǎi tōng yi1 tong1 bai3 tong1 i t`ung pai t`ung i tung pai tung |
grasp this fundamental point and all the rest will follow (idiom) |
一點就通 一点就通 see styles |
yī diǎn jiù tōng yi1 dian3 jiu4 tong1 i tien chiu t`ung i tien chiu tung |
a hint is all that is needed; understanding each other without the need to explain |
七佛通戒 see styles |
qī fó tōng jiè qi1 fo2 tong1 jie4 ch`i fo t`ung chieh chi fo tung chieh shichibutsu (no) tsūkai |
shared precepts of the seven Buddhas of the past |
万国共通 see styles |
bankokukyoutsuu / bankokukyotsu ばんこくきょうつう |
(adj-no,n) worldwide; common to the whole world; universal |
万寿寺通 see styles |
manjujidoori まんじゅじどおり |
(place-name) Manjujidoori |
万年通宝 see styles |
mannentsuuhou / mannentsuho まんねんつうほう |
(hist) mannen tsūhō; ancient Japanese coinage first minted in 760 CE |
三乘通教 see styles |
sān shèng tōng jiào san1 sheng4 tong1 jiao4 san sheng t`ung chiao san sheng tung chiao sanjō tsūkyō |
the teachings of the three vehicles in terms of their commonality |
三島通庸 see styles |
mishimamichitsune みしまみちつね |
(person) Mishima Michitsune (1835.6.26-1888.10.23) |
三島通陽 see styles |
mishimamichiharu みしまみちはる |
(person) Mishima Michiharu (1896.1.1-1965.4.20) |
三方通岳 see styles |
sasontsujidake さそんつじだけ |
(personal name) Sasontsujidake |
三明六通 see styles |
sān míng liù tōng san1 ming2 liu4 tong1 san ming liu t`ung san ming liu tung sanmyō rokutsū |
three awarenesses and six supernatural powers |
三条通り see styles |
sanjoudoori / sanjodoori さんじょうどおり |
(place-name) Sanjōdoori |
三谷北通 see styles |
miyakitadoori みやきたどおり |
(place-name) Miyakitadoori |
上板橋通 see styles |
kamiitabashidoori / kamitabashidoori かみいたばしどおり |
(place-name) Kamiitabashidoori |
上河原通 see styles |
kamigawaradoori かみがわらどおり |
(place-name) Kamigawaradoori |
上立売通 see styles |
kamidachiuridoori かみだちうりどおり |
(place-name) Kamidachiuridoori |
上筒井通 see styles |
kamitsutsuidoori かみつついどおり |
(place-name) Kamitsutsuidoori |
上通町北 see styles |
kamitoorichoukita / kamitoorichokita かみとおりちょうきた |
(place-name) Kamitoorichōkita |
上通町南 see styles |
kamitoorichouminami / kamitoorichominami かみとおりちょうみなみ |
(place-name) Kamitoorichōminami |
上飯田通 see styles |
kamiiidatoori / kamiidatoori かみいいだとおり |
(place-name) Kamiiidatoori |
下山手通 see styles |
shimoyamatedoori しもやまてどおり |
(place-name) Shimoyamatedoori |
下板橋通 see styles |
shimoitabashidoori しもいたばしどおり |
(place-name) Shimoitabashidoori |
下河原通 see styles |
shimogawaradoori しもがわらどおり |
(place-name) Shimogawaradoori |
下立売通 see styles |
shimodachiuridoori しもだちうりどおり |
(place-name) Shimodachiuridoori |
下達上通 see styles |
katatsujoutsuu / katatsujotsu かたつじょうつう |
(n,vs,adj-no) (archaism) conveying the views of the subordinates to the rulers; rulers apprehending the views of those they govern |
下鴨中通 see styles |
shimokamonakatoori しもかもなかとおり |
(place-name) Shimokamonakatoori |
下鴨本通 see styles |
shimokamohontoori しもかもほんとおり |
(place-name) Shimokamohontoori |
不可通約 不可通约 see styles |
bù kě tōng yuē bu4 ke3 tong1 yue1 pu k`o t`ung yüeh pu ko tung yüeh |
having no common measure; incommensurable; incommensurate |
不在通知 see styles |
fuzaitsuuchi / fuzaitsuchi ふざいつうち |
out-of-office notification (email) |
不必須通 不必须通 see styles |
bù bì xū tōng bu4 bi4 xu1 tong1 pu pi hsü t`ung pu pi hsü tung fu hisshu tsū |
not necessarily applicable |
不義密通 see styles |
fugimittsuu / fugimittsu ふぎみっつう |
(dated) (See 不倫) adultery; infidelity |
不通箇所 see styles |
futsuukasho / futsukasho ふつうかしょ |
tied-up places (spots) |
両替町通 see styles |
ryougaemachidoori / ryogaemachidoori りょうがえまちどおり |
(place-name) Ryōgaemachidoori |
並木通り see styles |
namikidoori なみきどおり |
avenue; boulevard; tree-lined street |
並木通東 see styles |
namikidoorihigashi なみきどおりひがし |
(place-name) Namikidoorihigashi |
並木通西 see styles |
namikidoorinishi なみきどおりにし |
(place-name) Namikidoorinishi |
中ノ橋通 see styles |
nakanohashidoori なかのはしどおり |
(place-name) Nakanohashidoori |
中之島通 see styles |
nakanoshimatoori なかのしまとおり |
(place-name) Nakanoshimatoori |
中京南通 see styles |
chuukyouminamitoori / chukyominamitoori ちゅうきょうみなみとおり |
(place-name) Chuukyōminamitoori |
中國聯通 中国联通 see styles |
zhōng guó lián tōng zhong1 guo2 lian2 tong1 chung kuo lien t`ung chung kuo lien tung |
China Unicom |
中央大通 see styles |
chuuouoodoori / chuooodoori ちゅうおうおおどおり |
(place-name) Chūōoodoori |
中央通り see styles |
chuuoudoori / chuodoori ちゅうおうどおり |
(place-name) Chūōdoori |
中央通町 see styles |
chuuoudoorimachi / chuodoorimachi ちゅうおうどおりまち |
(place-name) Chūōdoorimachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "通" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.