Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3189 total results for your search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

三相交流

see styles
 sansoukouryuu / sansokoryu
    さんそうこうりゅう
three-phase alternating current

三種教相


三种教相

see styles
sān zhǒng jiào xiàng
    san1 zhong3 jiao4 xiang4
san chung chiao hsiang
 sanshu kyōsō
The three modes of the Buddha's teaching of the Southern Sects: 頓 immediate, 漸 gradual or progressive, and 不定 indeterminate.

三諦相卽


三谛相卽

see styles
sān dì xiāng jí
    san1 di4 xiang1 ji2
san ti hsiang chi
 sandai sōsoku
The unity of 空, 假, 中, three aspects of the same reality, taught by the 圓教as distinguished from the 別教which separates them.

上げ相場

see styles
 agesouba / agesoba
    あげそうば
bullish market; bull market

上相浦町

see styles
 kamiainourachou / kamiainoracho
    かみあいのうらちょう
(place-name) Kamiainourachō

上相浦駅

see styles
 kamiainouraeki / kamiainoraeki
    かみあいのうらえき
(st) Kamiainoura Station

上覧相撲

see styles
 jouranzumou / joranzumo
    じょうらんずもう
{sumo} match held in front of the Emperor

下げ相場

see styles
 sagesouba / sagesoba
    さげそうば
bearish market

下相沢川

see styles
 shimoaizawagawa
    しもあいざわがわ
(place-name) Shimoaizawagawa

不倫相手

see styles
 furinaite
    ふりんあいて
person with whom one is having an illicit love affair; mistress; lover

不可說相


不可说相

see styles
bù kě shuō xiàng
    bu4 ke3 shuo1 xiang4
pu k`o shuo hsiang
    pu ko shuo hsiang
 fukasetsu sō
inexplicable

不成相違


不成相违

see styles
bù chéng xiāng wéi
    bu4 cheng2 xiang1 wei2
pu ch`eng hsiang wei
    pu cheng hsiang wei
 fujō sōi
does not constitute a [fallacy of] contradiction

不相上下

see styles
bù xiāng shàng xià
    bu4 xiang1 shang4 xia4
pu hsiang shang hsia
equally matched; about the same

不相應心


不相应心

see styles
bù xiāng yìng xīn
    bu4 xiang1 ying4 xin1
pu hsiang ying hsin
 fu sōō shin
The non-interrelated mind, see 起信論.

不相應法


不相应法

see styles
bù xiāng yìng fǎ
    bu4 xiang1 ying4 fa3
pu hsiang ying fa
 fu sōō hō
[mental] factors not directly associated [with the mind]

不相應義


不相应义

see styles
bù xiāng yìng yì
    bu4 xiang1 ying4 yi4
pu hsiang ying i
 fu sōō gi
connotation of non-concomitance

不相應行


不相应行

see styles
bù xiāng yìng xíng
    bu4 xiang1 ying4 xing2
pu hsiang ying hsing
 fu sōō gyō
Actions non-interrelated (with mind).

不相捨離


不相舍离

see styles
bù xiāng shě lí
    bu4 xiang1 she3 li2
pu hsiang she li
 fusō shari
not separate from (each other)

不相謀略


不相谋略

see styles
bù xiāng móu lüè
    bu4 xiang1 mou2 lve4
pu hsiang mou lve
 fusō bōryaku
without plotting against each other

不相違因


不相违因

see styles
bù xiāng wéi yīn
    bu4 xiang1 wei2 yin1
pu hsiang wei yin
 fu sōi in
non-contradictory causes

不相間雜


不相间杂

see styles
bù xiāng jiān zá
    bu4 xiang1 jian1 za2
pu hsiang chien tsa
 fusōkenzō
unadulterated

不相障礙


不相障碍

see styles
bù xiāng zhàn gài
    bu4 xiang1 zhan4 gai4
pu hsiang chan kai
 fu sō shōge
does not mutually obstruct

不違法相


不违法相

see styles
bù wéi fǎ xiàng
    bu4 wei2 fa3 xiang4
pu wei fa hsiang
 fui hossō
not at odds with the characteristics of the teachings

世代相傳


世代相传

see styles
shì dài xiāng chuán
    shi4 dai4 xiang1 chuan2
shih tai hsiang ch`uan
    shih tai hsiang chuan
passed on from generation to generation (idiom); to hand down

世間相違


世间相违

see styles
shì jiān xiāng wéi
    shi4 jian1 xiang1 wei2
shih chien hsiang wei
 seken sōi
Lokaviruddha; one of the thirty-three logical errors, to set up a premise contrary to human experience.

中道實相


中道实相

see styles
zhōng dào shí xiàng
    zhong1 dao4 shi2 xiang4
chung tao shih hsiang
 chūdō jissō
The reality of the 'mean' is neither 有 substance or existent, nor 空 void or non-existent, but a reality which is neither, or a mean between the two extremes of materialism and nihilism; also 中實.

九祖相承

see styles
jiǔ zǔ xiāng chéng
    jiu3 zu3 xiang1 cheng2
chiu tsu hsiang ch`eng
    chiu tsu hsiang cheng
 kuso sōjō
nine patriarch lineage

亀崎相生

see styles
 kamezakiaioi
    かめざきあいおい
(place-name) Kamezakiaioi

二種心相


二种心相

see styles
èr zhǒng xīn xiàng
    er4 zhong3 xin1 xiang4
erh chung hsin hsiang
 nishu shinsō
Two kinds of mind: mind in its inner character and influence; in its outer manifestations.

二種行相


二种行相

see styles
èr zhǒng xíng xiàng
    er4 zhong3 xing2 xiang4
erh chung hsing hsiang
 nishu gyōsō
two kinds of defining activities

二義相成


二义相成

see styles
èr yì xiāng chéng
    er4 yi4 xiang1 cheng2
erh i hsiang ch`eng
    erh i hsiang cheng
 nigi sōjō
two aspects that complete each other

互不相欠

see styles
hù bù xiāng qiàn
    hu4 bu4 xiang1 qian4
hu pu hsiang ch`ien
    hu pu hsiang chien
see 兩不欠|两不欠[liang3 bu4 xiang1 qian4]

互不相讓


互不相让

see styles
hù bù xiāng ràng
    hu4 bu4 xiang1 rang4
hu pu hsiang jang
neither giving way to the other

互不相違


互不相违

see styles
hù bù xiāng wéi
    hu4 bu4 xiang1 wei2
hu pu hsiang wei
 go fu sōi
not mutually conflicting

互相依存

see styles
hù xiāng yī cún
    hu4 xiang1 yi1 cun2
hu hsiang i ts`un
    hu hsiang i tsun
interdependent

互相扯皮

see styles
hù xiāng chě pí
    hu4 xiang1 che3 pi2
hu hsiang ch`e p`i
    hu hsiang che pi
to pass the buck; to shirk responsibility

互相推諉


互相推诿

see styles
hù xiāng tuī wěi
    hu4 xiang1 tui1 wei3
hu hsiang t`ui wei
    hu hsiang tui wei
mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other; passing the buck to and fro; each trying to unload responsibilities onto the other

互相監督


互相监督

see styles
hù xiāng jiān dū
    hu4 xiang1 jian1 du1
hu hsiang chien tu
mutual supervision

互相聯繫


互相联系

see styles
hù xiāng lián xì
    hu4 xiang1 lian2 xi4
hu hsiang lien hsi
mutually related; interconnected

互相連接


互相连接

see styles
hù xiāng lián jiē
    hu4 xiang1 lian2 jie1
hu hsiang lien chieh
interlinked

互相違反


互相违反

see styles
hù xiāng wéi fǎn
    hu4 xiang1 wei2 fan3
hu hsiang wei fan
 gosō ihon
mutual conflict

互相違背


互相违背

see styles
hù xiāng wéi bèi
    hu4 xiang1 wei2 bei4
hu hsiang wei pei
 gosō ihai
in conflict with each other

互相違諍


互相违诤

see styles
hù xiāng wéi zhēng
    hu4 xiang1 wei2 zheng1
hu hsiang wei cheng
 gosō isō
to wrangle with each other

五相成身

see styles
wǔ xiàng chéng shēn
    wu3 xiang4 cheng2 shen1
wu hsiang ch`eng shen
    wu hsiang cheng shen
 gosō jōshin
(五成身觀) A contemplation of the five stages in Vairocana Buddhahood— entry into the bodhi-mind; maintenance of it; attainment of the diamond mind; realization of the diamond embodiment; and perfect attainment of Buddhahood. It refers also to the 五智 of the Vairocana group; also 五轉成身 (or 五法成身) .

交際相手

see styles
 kousaiaite / kosaiaite
    こうさいあいて
person one is dating; significant other; partner; boyfriend; girlfriend

人位相宜

see styles
rén wèi xiāng yí
    ren2 wei4 xiang1 yi2
jen wei hsiang i
to be the right person for the job (idiom)

人生相談

see styles
 jinseisoudan / jinsesodan
    じんせいそうだん
counselling service (counseling); life matters advice service

人相占い

see styles
 ninsouuranai / ninsouranai
    にんそううらない
physiognomy; divination by facial features

人相書き

see styles
 ninsougaki / ninsogaki
    にんそうがき
personal description

人相風体

see styles
 ninsoufuutei; ninsoufuutai / ninsofute; ninsofutai
    にんそうふうてい; にんそうふうたい
(yoji) someone's looks and personal appearance

仕手相場

see styles
 shitesouba / shitesoba
    してそうば
speculators' (speculative) market

他性相應


他性相应

see styles
tā xìng xiāng yìng
    ta1 xing4 xiang1 ying4
t`a hsing hsiang ying
    ta hsing hsiang ying
 tashō sōō
associated with other natures

代代相傳


代代相传

see styles
dài dài xiāng chuán
    dai4 dai4 xiang1 chuan2
tai tai hsiang ch`uan
    tai tai hsiang chuan
passed on from generation to generation (idiom); to hand down

以沫相濡

see styles
yǐ mò - xiāng rú
    yi3 mo4 - xiang1 ru2
i mo - hsiang ju
see 濡以沫[xiang1ru2-yi3mo4]

以禮相待


以礼相待

see styles
yǐ lǐ xiāng dài
    yi3 li3 xiang1 dai4
i li hsiang tai
to treat sb with due respect (idiom)

以身相許


以身相许

see styles
yǐ shēn xiāng xǔ
    yi3 shen1 xiang1 xu3
i shen hsiang hsü
to give one's heart to; to devote one's life to

休戚相關


休戚相关

see styles
xiū qī xiāng guān
    xiu1 qi1 xiang1 guan1
hsiu ch`i hsiang kuan
    hsiu chi hsiang kuan
to share the same interests (idiom); to be closely related; to be in the same boat

伴食宰相

see styles
 banshokusaishou / banshokusaisho
    ばんしょくさいしょう
(yoji) (rare) incompetent cabinet minister; figurehead minister

似曾相識


似曾相识

see styles
sì céng xiāng shí
    si4 ceng2 xiang1 shi2
ssu ts`eng hsiang shih
    ssu tseng hsiang shih
déjà vu (the experience of seeing exactly the same situation a second time); seemingly familiar; apparently already acquainted

位相写像

see styles
 isoushazou / isoshazo
    いそうしゃぞう
topological mapping

位相同型

see styles
 isoudoukei / isodoke
    いそうどうけい
(noun or adjectival noun) homeomorphism; topological equivalence

位相変調

see styles
 isouhenchou / isohencho
    いそうへんちょう
PM; phase modulation

位相次元

see styles
 isoujigen / isojigen
    いそうじげん
topological dimension

位相歪み

see styles
 isouhizumi / isohizumi
    いそうひずみ
{comp} phase distortion

位相空間

see styles
 isoukuukan / isokukan
    いそうくうかん
(1) {physics} phase space; (2) {math} topological space

位相等化

see styles
 isoutouka / isotoka
    いそうとうか
phase equalization

位相誤差

see styles
 isougosa / isogosa
    いそうごさ
{comp} phase error

位相速度

see styles
 isousokudo / isosokudo
    いそうそくど
phase velocity

佐相憲一

see styles
 sasoukenichi / sasokenichi
    さそうけんいち
(person) Sasou Ken'ichi

依他性相

see styles
yī tā xìng xiàng
    yi1 ta1 xing4 xiang4
i t`a hsing hsiang
    i ta hsing hsiang
 eta shō sō
characteristic of other dependency

依他起相

see styles
yī tā qǐ xiàng
    yi1 ta1 qi3 xiang4
i t`a ch`i hsiang
    i ta chi hsiang
 etaki sō
characteristic of other-dependence

信相應地


信相应地

see styles
xìn xiāng yìng dì
    xin4 xiang1 ying4 di4
hsin hsiang ying ti
 shin sō-ōji
the stage where faith is applied

修習相續


修习相续

see styles
xiū xí xiāng xù
    xiu1 xi2 xiang1 xu4
hsiu hsi hsiang hsü
 shushū sōzoku
practice continuously

倶生相應


倶生相应

see styles
jù shēng xiāng yìng
    ju4 sheng1 xiang1 ying4
chü sheng hsiang ying
 kushō sōō
innate

假名言相

see styles
jiǎ míng yán xiàng
    jia3 ming2 yan2 xiang4
chia ming yen hsiang
 kemyō gonsō
nominal aspects

傻瓜相機


傻瓜相机

see styles
shǎ guā xiàng jī
    sha3 gua1 xiang4 ji1
sha kua hsiang chi
point-and-shoot camera; compact camera

優劣相形


优劣相形

see styles
yōu liè xiāng xíng
    you1 lie4 xiang1 xing2
yu lieh hsiang hsing
 uretsu sōgyō
superior and inferior give form to each other

兇相畢露


凶相毕露

see styles
xiōng xiàng bì lù
    xiong1 xiang4 bi4 lu4
hsiung hsiang pi lu
show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed; with fangs bared

先世相應


先世相应

see styles
xiān shì xiāng yìng
    xian1 shi4 xiang1 ying4
hsien shih hsiang ying
 sense sōō
appropriate in prior ages

先物相場

see styles
 sakimonosouba / sakimonosoba
    さきものそうば
futures price; forward price; forward rate (of exchange)

光明威相

see styles
guāng míng wēi xiàng
    guang1 ming2 wei1 xiang4
kuang ming wei hsiang
 kōmyō isō
radiant and awe-inspiring

入江相政

see styles
 iriesukemasa
    いりえすけまさ
(person) Irie Sukemasa (1905.6.29-1985.9.29)

入相の鐘

see styles
 iriainokane
    いりあいのかね
evening bell; vespers bell

兩不相欠


两不相欠

see styles
liǎng bù xiāng qiàn
    liang3 bu4 xiang1 qian4
liang pu hsiang ch`ien
    liang pu hsiang chien
to be even; to be quits; to be even-steven

兩情相悅


两情相悦

see styles
liǎng qíng xiāng yuè
    liang3 qing2 xiang1 yue4
liang ch`ing hsiang yüeh
    liang ching hsiang yüeh
(of a couple) to be harmonious; to be each other's sunshine

兩相情願


两相情愿

see styles
liǎng xiāng qíng yuàn
    liang3 xiang1 qing2 yuan4
liang hsiang ch`ing yüan
    liang hsiang ching yüan
both sides are willing; by mutual consent

兩虎相爭


两虎相争

see styles
liǎng hǔ xiāng zhēng
    liang3 hu3 xiang1 zheng1
liang hu hsiang cheng
lit. two tigers fighting (idiom); fig. fierce contest between evenly matched adversaries

兩虎相鬥


两虎相斗

see styles
liǎng hǔ xiāng dòu
    liang3 hu3 xiang1 dou4
liang hu hsiang tou
lit. two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries; a battle of the giants

八相作佛

see styles
bā xiàng zuò fó
    ba1 xiang4 zuo4 fo2
pa hsiang tso fo
 hassō sabutsu
eight highlights (in the life of the Buddha)

八相成道

see styles
bā xiàng chéng dào
    ba1 xiang4 cheng2 dao4
pa hsiang ch`eng tao
    pa hsiang cheng tao
 hassō jōdō
the eight stages of the Buddha's life (Buddhism)
(八) also 八示現 Eight aspects of the Buddha's life, which the 起信論 gives as: (1) descent into and abode in the Tuṣita heaven; (2) entry into his mother's womb; (3) abode there visibly preaching to the devas; (4) birth from mother's side in Lumbinī; (5) leaving home at 19 (or 25) as a hermit; (6) after six years' suffering attaining enlightenment; (7) rolling the Law-wheel, or preaching; (8) at 80 entering nirvāṇa. The 四教義 group of Tiantai is slightly different — descent from Tuṣita, entry into womb, birth, leaving home, subjection of Māra, attaining perfect wisdom, preaching, nirvana. See also the two 四, i.e. 四本 and 四隨.

八相示現


八相示现

see styles
bā xiāng shì xiàn
    ba1 xiang1 shi4 xian4
pa hsiang shih hsien
 hassō jigen
eight phases of the Buddha's life

八祖相承

see styles
bā zǔ xiāng chéng
    ba1 zu3 xiang1 cheng2
pa tsu hsiang ch`eng
    pa tsu hsiang cheng
 hasso sōshō
The succession of the eight founders of the esoteric sect, 眞言 or Shingon, i.e. 大日, 金剛, 龍猛, 龍智, 金剛智, 不空, 惠果 and the Japanese 弘法.

公定相場

see styles
 kouteisouba / kotesoba
    こうていそうば
ceiling price; official quotation

六相圓融


六相圆融

see styles
liù xiàng uan róng
    liu4 xiang4 uan2 rong2
liu hsiang uan jung
 rokusō enyū
six characteristics of conditioned phenomena

共同相続

see styles
 kyoudousouzoku / kyodosozoku
    きょうどうそうぞく
joint inheritance

共相差別


共相差别

see styles
gòng xiàng chā bié
    gong4 xiang4 cha1 bie2
kung hsiang ch`a pieh
    kung hsiang cha pieh
 gūsō shabetsu
general distinctions

共相種子


共相种子

see styles
gòng xiàng zhǒng zǐ
    gong4 xiang4 zhong3 zi3
kung hsiang chung tzu
 gūsō shuji
seeds that share the same characteristics

兵戎相見


兵戎相见

see styles
bīng róng xiāng jiàn
    bing1 rong2 xiang1 jian4
ping jung hsiang chien
to meet on the battlefield (idiom)

其れ相応

see styles
 soresouou / soresoo
    それそうおう
(adj-no,adj-na,n) appropriate; suitable; proper; fitting

其相云何

see styles
qí xiàng yún hé
    qi2 xiang4 yun2 he2
ch`i hsiang yün ho
    chi hsiang yün ho
 ki sō unka
what are its (their) characteristics?

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "相" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary