There are 3347 total results for your 入 search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
出這入り see styles |
dehairi ではいり |
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit |
刀槍不入 刀枪不入 see styles |
dāo qiāng bù rù dao1 qiang1 bu4 ru4 tao ch`iang pu ju tao chiang pu ju |
lit. impervious to sword or spear (idiom); fig. invulnerable; untouchable; thick-skinned; impervious to criticism |
分け入る see styles |
wakeiru / wakeru わけいる |
(Godan verb with "ru" ending) to force one's way; to push through |
切り入る see styles |
kiriiru / kiriru きりいる |
(transitive verb) to cut into; to raid |
刈り入れ see styles |
kariire / karire かりいれ |
(noun/participle) harvest |
刈入れる see styles |
kariireru / karireru かりいれる |
(transitive verb) to harvest; to reap |
前沢入沢 see styles |
maesawairisawa まえさわいりさわ |
(place-name) Maesawairisawa |
副島入鹿 see styles |
soejimairuka そえじまいるか |
(person) Soejima Iruka |
力が入る see styles |
chikaragahairu; rikigahairu ちからがはいる; りきがはいる |
(exp,v5r) (1) (See 力を入れる) to be filled with strength; to be filled with effort; to be under strain; to be under pressure; (exp,v5r) (2) to be enthusiastic about; (exp,v5r) (3) {sumo} to be tired (ironic) |
加入堂山 see styles |
kanyuudouyama / kanyudoyama かにゅうどうやま |
(place-name) Kanyūdouyama |
加入道山 see styles |
ganyuudouyama / ganyudoyama がにゅうどうやま |
(personal name) Ganyūdouyama |
加入電信 see styles |
kanyuudenshin / kanyudenshin かにゅうでんしん |
(rare) (See テレックス) telex |
加入電話 see styles |
kanyuudenwa / kanyudenwa かにゅうでんわ |
subscribed telephone; subscription telephone |
勝解趣入 胜解趣入 see styles |
shèng jiě qù rù sheng4 jie3 qu4 ru4 sheng chieh ch`ü ju sheng chieh chü ju shōge shunyū |
to become deeply interested and involves oneself in |
十八津入 see styles |
kugutsuiri くぐついり |
(place-name) Kugutsuiri |
十法明入 see styles |
shí fǎ míng rù shi2 fa3 ming2 ru4 shih fa ming ju jippō myōnyū |
ten dharmas of luminous entry |
升堂入室 see styles |
shēng táng rù shì sheng1 tang2 ru4 shi4 sheng t`ang ju shih sheng tang ju shih |
lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level |
協調介入 see styles |
kyouchoukainyuu / kyochokainyu きょうちょうかいにゅう |
(noun/participle) coordinated intervention; joint intervention |
南入間野 see styles |
minamiirumano / minamirumano みなみいるまの |
(place-name) Minamiirumano |
単刀直入 see styles |
tantouchokunyuu / tantochokunyu たんとうちょくにゅう |
(adj-na,n,adj-no) (yoji) going right to the point; point-blank; without beating about the bush; frankness |
卯入道平 see styles |
unyuudouhira / unyudohira うにゅうどうひら |
(place-name) Unyūdouhira |
即入居可 see styles |
sokunyuukyoka / sokunyukyoka そくにゅうきょか |
(expression) available for immediate move-in |
却入生死 see styles |
quer u shēng sǐ quer4 u4 sheng1 si3 quer u sheng ssu kakunyū shōji |
To leave his perfect life to enter into the round of births and deaths, as a Bodhisattva does. |
参入障壁 see styles |
sannyuushouheki / sannyushoheki さんにゅうしょうへき |
barriers to entry |
収入印紙 see styles |
shuunyuuinshi / shunyuinshi しゅうにゅういんし |
revenue stamp |
収入機会 see styles |
shuunyuukikai / shunyukikai しゅうにゅうきかい |
revenue opportunity |
収入金額 see styles |
shuunyuukingaku / shunyukingaku しゅうにゅうきんがく |
total receipts; income amount |
収入関税 see styles |
shuunyuukanzei / shunyukanze しゅうにゅうかんぜい |
(See 財政関税) revenue tariff |
取り入る see styles |
toriiru / toriru とりいる |
(Godan verb with "ru" ending) to make up to; to curry favour; to butter up |
取り入れ see styles |
toriire / torire とりいれ |
taking in; harvesting |
取入れる see styles |
toriireru / torireru とりいれる |
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word) |
取入れ口 see styles |
toriireguchi / torireguchi とりいれぐち |
an intake |
受け入れ see styles |
ukeire / ukere うけいれ |
receiving; acceptance; reception |
受入れる see styles |
ukeireru / ukereru うけいれる |
(transitive verb) to accept; to receive; to agree |
受戒入位 see styles |
shòu jiè rù wèi shou4 jie4 ru4 wei4 shou chieh ju wei jukai nyūi |
ordination and enlightenment |
口に入る see styles |
kuchinihairu くちにはいる |
(exp,v5r) (1) to ingest; to eat; to enter the mouth; (2) to be able to eat |
口先介入 see styles |
kuchisakikainyuu / kuchisakikainyu くちさきかいにゅう |
{finc} verbal intervention |
口入れ人 see styles |
kuchiirenin / kuchirenin くちいれにん |
go-between; intermediate; agent (e.g. for employing servants) |
口入れ屋 see styles |
kuchiireya / kuchireya くちいれや |
employment agency |
右入沢川 see styles |
migiirisawagawa / migirisawagawa みぎいりさわがわ |
(place-name) Migiirisawagawa |
名刺入れ see styles |
meishiire / meshire めいしいれ |
(business) card case |
名目入沢 see styles |
nameirizawa / namerizawa なめいりざわ |
(place-name) Nameirizawa |
向真入山 see styles |
mukaishinnyuuzan / mukaishinnyuzan むかいしんにゅうざん |
(place-name) Mukaishinnyūzan |
呆れ入る see styles |
akireiru / akireru あきれいる |
(v5r,vi) to be dumbfounded; to be amazed |
呼入れる see styles |
yobiireru / yobireru よびいれる |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
和久入沢 see styles |
waguirizawa わぐいりざわ |
(place-name) Waguirizawa |
喜入冬子 see styles |
kiirefuyuko / kirefuyuko きいれふゆこ |
(person) Kiire Fuyuko |
單一登入 单一登入 see styles |
dān yī dēng rù dan1 yi1 deng1 ru4 tan i teng ju |
(Tw) single sign-on (SSO) |
單刀直入 单刀直入 see styles |
dān dāo - zhí rù dan1 dao1 - zhi2 ru4 tan tao - chih ju tantō chokunyū |
(idiom) to get straight to the point entering directly with a single cut |
四捨五入 四舍五入 see styles |
sì shě wǔ rù si4 she3 wu3 ru4 ssu she wu ju shishagonyuu / shishagonyu ししゃごにゅう |
(math.) to round up or down; to round off (noun, transitive verb) (1) rounding (off; a number); rounding half away from zero; (noun, transitive verb) (2) rounding off (views); converging to a common opinion |
固定收入 see styles |
gù dìng shōu rù gu4 ding4 shou1 ru4 ku ting shou ju |
fixed income |
國民收入 国民收入 see styles |
guó mín shōu rù guo2 min2 shou1 ru4 kuo min shou ju |
measures of national income and output |
土佐入野 see styles |
tosairino とさいりの |
(personal name) Tosairino |
土俵入り see styles |
dohyouiri / dohyoiri どひょういり |
{sumo} entrance procession of wrestlers into the ring |
土羅入沢 see styles |
dorairisawa どらいりさわ |
(place-name) Dorairisawa |
地租收入 see styles |
dì zū shōu rù di4 zu1 shou1 ru4 ti tsu shou ju |
rent income (esp. from arable land) |
坐亡入脫 坐亡入脱 see styles |
zuò wáng rù tuō zuo4 wang2 ru4 tuo1 tso wang ju t`o tso wang ju to za mō nyū datsu |
passing away while sitting in meditation |
坐脫入亡 坐脱入亡 see styles |
zuò tuō rù wáng zuo4 tuo1 ru4 wang2 tso t`o ju wang tso to ju wang zadatsu nyūmō |
passing away while in meditation |
城ケ入町 see styles |
jougairichou / jogairicho じょうがいりちょう |
(place-name) Jōgairichō |
城之入川 see styles |
jounoirigawa / jonoirigawa じょうのいりがわ |
(place-name) Jōnoirigawa |
堂に入る see styles |
douniiru / doniru どうにいる |
(exp,v5r) to become an expert; to be master at |
堂之入川 see styles |
dounoirigawa / donoirigawa どうのいりがわ |
(place-name) Dōnoirigawa |
堤入谷川 see styles |
tsutsumiiridanigawa / tsutsumiridanigawa つつみいりだにがわ |
(place-name) Tsutsumiiridanigawa |
塩之入峠 see styles |
shionoiritouge / shionoiritoge しおのいりとうげ |
(place-name) Shionoiritōge |
塩之入池 see styles |
shionoiriike / shionoirike しおのいりいけ |
(place-name) Shionoiriike |
塩入ケ谷 see styles |
shioirigadani しおいりがだに |
(surname) Shioirigadani |
墜入情網 坠入情网 see styles |
zhuì rù qíng wǎng zhui4 ru4 qing2 wang3 chui ju ch`ing wang chui ju ching wang |
to fall in love |
外資導入 see styles |
gaishidounyuu / gaishidonyu がいしどうにゅう |
introduction of foreign capital |
大の入川 see styles |
oonoirikawa おおのいりかわ |
(place-name) Oonoirikawa |
大入り袋 see styles |
ooiribukuro おおいりぶくろ |
bonus paid to employees on occasion of a full house |
大入満員 see styles |
ooirimanin おおいりまんいん |
full to capacity; full to bursting; house full; sellout |
大入溪谷 see styles |
oonyuukeikoku / oonyukekoku おおにゅうけいこく |
(place-name) Oonyūkeikoku |
大入滅息 大入灭息 see styles |
dà rù miè xí da4 ru4 mie4 xi2 ta ju mieh hsi dai nyū metsu soku |
great extinction |
大入間川 see styles |
ooirumagawa おおいるまがわ |
(place-name) Ooirumagawa |
大又入川 see styles |
oomatairigawa おおまたいりがわ |
(place-name) Oomatairigawa |
大圓寂入 大圆寂入 see styles |
dà yuán jí rù da4 yuan2 ji2 ru4 ta yüan chi ju dai en jaku nyū |
great extinction |
大学入試 see styles |
daigakunyuushi / daigakunyushi だいがくにゅうし |
university entrance examination |
大川入山 see styles |
ookawairiyama おおかわいりやま |
(personal name) Ookawairiyama |
大川入川 see styles |
ookawairikawa おおかわいりかわ |
(place-name) Ookawairikawa |
大川入沢 see styles |
ookawairizawa おおかわいりざわ |
(place-name) Ookawairizawa |
大棚入山 see styles |
oodanairiyama おおだないりやま |
(personal name) Oodanairiyama |
大陰界入 大阴界入 see styles |
dà yīn jiè rù da4 yin1 jie4 ru4 ta yin chieh ju dai on kai nyū |
Four fundamentals, i.e. the 四大, 五陰, 十八界, and 十二入 q. v. |
奢入儉難 奢入俭难 see styles |
shē rù jiǎn nán she1 ru4 jian3 nan2 she ju chien nan |
it is hard to become frugal after becoming accustomed to luxury (idiom) |
奥入瀬川 see styles |
oirasegawa おいらせがわ |
(personal name) Oirasegawa |
奥八入谷 see styles |
okuyairidani おくやいりだに |
(place-name) Okuyairidani |
女出入り see styles |
onnadeiri / onnaderi おんなでいり |
(See 出入り・5) problems arising from affairs with women; trouble over women |
婿入り婚 see styles |
mukoirikon むこいりこん |
marriage in which a man is adopted into the bride's family; uxorilocal marriage |
嫁入道中 see styles |
yomeiridouchuu / yomeridochu よめいりどうちゅう |
(yoji) nuptial procession |
学士入学 see styles |
gakushinyuugaku / gakushinyugaku がくしにゅうがく |
admission of university graduates to an undergraduate program |
安入上村 see styles |
annyuukamimura / annyukamimura あんにゅうかみむら |
(place-name) Annyūkamimura |
定期入れ see styles |
teikiire / tekire ていきいれ |
commuter pass container; holder for a season ticket |
実が入る see styles |
migahairu みがはいる |
(exp,v5r) (1) to ripen; (exp,v5r) (2) (idiom) (See 身が入る) to give one's everything; to make one's best effort |
宮沢入川 see styles |
miyazawairigawa みやざわいりがわ |
(place-name) Miyazawairigawa |
密入国者 see styles |
mitsunyuukokusha / mitsunyukokusha みつにゅうこくしゃ |
illegal immigrant |
寒の入り see styles |
kannoiri かんのいり |
beginning of midwinter |
寝入り端 see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
審議入り see styles |
shingiiri / shingiri しんぎいり |
initiation of debate (e.g. in parliament) |
寸法記入 see styles |
sunpoukinyuu / sunpokinyu すんぽうきにゅう |
{comp} dimensioning |
對號入座 对号入座 see styles |
duì hào rù zuò dui4 hao4 ru4 zuo4 tui hao ju tso |
to take one's seat according to the ticket number; (fig.) to put (things or people) in their right place; to take a general comment as a personal attack |
導入教育 see styles |
dounyuukyouiku / donyukyoiku どうにゅうきょういく |
introductory education; orientation education (e.g. for new employees) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "入" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.