There are 2638 total results for your 万 search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<2021222324252627>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
万字睦町 see styles |
manjimutsumichou / manjimutsumicho まんじむつみちょう |
(place-name) Manjimutsumichō |
万字英町 see styles |
manjihanabusachou / manjihanabusacho まんじはなぶさちょう |
(place-name) Manjihanabusachō |
万寿之助 see styles |
masunosuke ますのすけ |
(male given name) Masunosuke |
万寿太郎 see styles |
masutarou / masutaro ますたろう |
(male given name) Masutarō |
万寿寺町 see styles |
manjuujichou / manjujicho まんじゅうじちょう |
(place-name) Manjuujichō |
万寿寺通 see styles |
manjujidoori まんじゅじどおり |
(place-name) Manjujidoori |
万寿新田 see styles |
manjushinden まんじゅしんでん |
(place-name) Manjushinden |
万尋の谷 see styles |
banjinnotani ばんじんのたに |
bottomless ravine; abyss |
万年ケ鼻 see styles |
mannengahana まんねんがはな |
(personal name) Mannengahana |
万年候補 see styles |
mannenkouho / mannenkoho まんねんこうほ |
ever unsuccessful candidate; persistent candidate |
万年新地 see styles |
mannenshinchi まんねんしんち |
(place-name) Mannenshinchi |
万年新造 see styles |
mannenshinzo; mannenshinzou / mannenshinzo; mannenshinzo まんねんしんぞ; まんねんしんぞう |
woman of perennial youth |
万年通宝 see styles |
mannentsuuhou / mannentsuho まんねんつうほう |
(hist) mannen tsūhō; ancient Japanese coinage first minted in 760 CE |
万年青平 see styles |
omotodera おもとでら |
(personal name) Omotodera |
万年青年 see styles |
mannenseinen / mannensenen まんねんせいねん |
man of perennial youth; man who never loses his youthful vigor |
万年青浜 see styles |
omotohama おもとはま |
(place-name) Omotohama |
万座温泉 see styles |
manzaonsen まんざおんせん |
(place-name) Manzaonsen |
万成東町 see styles |
mannarihigashimachi まんなりひがしまち |
(place-name) Mannarihigashimachi |
万成西町 see styles |
mannarinishimachi まんなりにしまち |
(place-name) Mannarinishimachi |
万才光内 see styles |
manzaikouji / manzaikoji まんざいこうじ |
(place-name) Manzaikouji |
万景峰号 see styles |
mankeihougou / mankehogo まんけいほうごう |
(serv) Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata); (serv) Mangyongbong-92 (mixed passenger-cargo ferry running between Wonsan in North Korea and Niigata) |
万有引力 see styles |
banyuuinryoku / banyuinryoku ばんゆういんりょく |
{physics} universal gravitation |
万有神教 see styles |
banyuushinkyou / banyushinkyo ばんゆうしんきょう |
pantheism |
万有製薬 see styles |
banyuuseiyaku / banyuseyaku ばんゆうせいやく |
(company) Banyu Pharmaceutical; (c) Banyu Pharmaceutical |
万条新田 see styles |
manjoushinden / manjoshinden まんじょうしんでん |
(place-name) Manjōshinden |
万松寺山 see styles |
banshoujiyama / banshojiyama ばんしょうじやま |
(personal name) Banshoujiyama |
万松寺谷 see styles |
manshoujiyato / manshojiyato まんしょうじやと |
(place-name) Manshoujiyato |
万楽寺町 see styles |
manrakujimachi まんらくじまち |
(place-name) Manrakujimachi |
万歳三唱 see styles |
banzaisanshou / banzaisansho ばんざいさんしょう |
three cheers |
万歳事件 see styles |
banzaijiken ばんざいじけん |
(hist) March 1st Movement (Korea); Sam-il Movement |
万歳大橋 see styles |
manzaioohashi まんざいおおはし |
(place-name) Manzaioohashi |
万歳楽山 see styles |
manzairakuyama まんざいらくやま |
(personal name) Manzairakuyama |
万死一生 see styles |
banshiisshou / banshissho ばんしいっしょう |
(yoji) advancing in the face of death; having a narrow escape from the jaw of death |
万民太平 see styles |
banmintaihei / banmintaihe ばんみんたいへい |
world peace; everyone living peacefully together |
万永貴司 see styles |
maneitakashi / manetakashi まんえいたかし |
(person) Man'ei Takashi (1972.7.7-) |
万江川橋 see styles |
maegawabashi まえがわばし |
(place-name) Maegawabashi |
万波佳奈 see styles |
mannamikana まんなみかな |
(person) Mannami Kana (1983.6.16-) |
万漓亜夢 see styles |
mariamu まりあむ |
(female given name) Mariamu |
万物流転 see styles |
banbutsuruten ばんぶつるてん |
(expression) (yoji) all things are in a state of flux; everything is constantly changing |
万病の元 see styles |
manbyounomoto / manbyonomoto まんびょうのもと |
(expression) the source of all kinds of diseases |
万石浦駅 see styles |
mangokuuraeki / mangokuraeki まんごくうらえき |
(st) Mangokuura Station |
万福寺川 see styles |
manpukujigawa まんぷくじがわ |
(place-name) Manpukujigawa |
万緑一紅 see styles |
banryokuikkou / banryokuikko ばんりょくいっこう |
(yoji) one red flower standing out in a sea of green vegetation; one item of quality standing out among many; one woman among many men |
万能ねぎ see styles |
bannounegi / bannonegi ばんのうねぎ |
(food term) thin green spring onion shoots (esp. minced as a condiment) |
万能倉駅 see styles |
managuraeki まなぐらえき |
(st) Managura Station |
万能包丁 see styles |
bannouhouchou / bannohocho ばんのうほうちょう |
all-purpose kitchen knife |
万能細胞 see styles |
bannousaibou / bannosaibo ばんのうさいぼう |
pluripotent cell |
万能選手 see styles |
bannousenshu / bannosenshu ばんのうせんしゅ |
all-around athlete |
万葉仮名 see styles |
manyougana / manyogana まんようがな |
man'yōgana; early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically |
万葉公園 see styles |
manyoukouen / manyokoen まんようこうえん |
(place-name) Manyou Park |
万計山荘 see styles |
bankeisansou / bankesanso ばんけいさんそう |
(place-name) Bankeisansō |
万計沢川 see styles |
bankeisawagawa / bankesawagawa ばんけいさわがわ |
(place-name) Bankeisawagawa |
万賀里川 see styles |
magarikawa まがりかわ |
(place-name) Magarikawa |
万軍の主 see styles |
bangunnoshu ばんぐんのしゅ |
Lord of hosts |
万遍なく see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
万遍無く see styles |
manbennaku まんべんなく |
(adverb) equally; thoroughly; all over; uniformly; without exception; all around |
万里小路 see styles |
marikouji / marikoji まりこうじ |
(place-name) Marikōji |
万里昌代 see styles |
banrimasayo ばんりまさよ |
(person) Ban Rimasayo |
万野風穴 see styles |
mannofuuketsu / mannofuketsu まんのふうけつ |
(place-name) Mannofūketsu |
万関瀬戸 see styles |
manzekisedo まんぜきせど |
(personal name) Manzekisedo |
万願寺川 see styles |
manganjikawa まんがんじかわ |
(place-name) Manganjikawa |
万願寺駅 see styles |
manganjieki まんがんじえき |
(st) Manganji Station |
万騎が原 see styles |
makigahara まきがはら |
(place-name) Makigahara |
万騎ヶ原 see styles |
makigahara まきがはら |
(place-name) Makigahara |
シャコ万 see styles |
shakoman; shakoman しゃこまん; シャコマン |
(abbreviation) (See シャコ万力) C clamp; G clamp |
一万城町 see styles |
ichimanjouchou / ichimanjocho いちまんぢょうちょう |
(place-name) Ichimandyouchō |
一万田愛 see styles |
ichimadaai / ichimadai いちまだあい |
(person) Ichimada Ai |
一切萬法 一切万法 see styles |
yī qiè wàn fǎ yi1 qie4 wan4 fa3 i ch`ieh wan fa i chieh wan fa issai no manbō |
all phenomena |
一切萬物 一切万物 see styles |
yī qiè wàn wù yi1 qie4 wan4 wu4 i ch`ieh wan wu i chieh wan wu issai manmotsu |
all the myriad things |
一天万乗 see styles |
ittenbanjou / ittenbanjo いってんばんじょう |
(yoji) the whole realm |
一念萬年 一念万年 see styles |
yī niàn wàn nián yi1 nian4 wan4 nian2 i nien wan nien ichinen bannen |
In a moment's thought to obtain a myriad years and no return to mortality. |
一本萬利 一本万利 see styles |
yī běn wàn lì yi1 ben3 wan4 li4 i pen wan li |
small capital, huge profit (idiom); to put in a little and get a lot out |
一粒万倍 see styles |
ichiryuumanbai / ichiryumanbai いちりゅうまんばい |
(expression) (yoji) a single seed can eventually produce a great harvest; even the smallest beginning can generate a greatest profit; watch the pennies, and the pounds will look after themselves |
一魔萬箭 一魔万箭 see styles |
yī mó wàn jiàn yi1 mo2 wan4 jian4 i mo wan chien ichima mansen |
One demon a myriad arrows, i.e. to listen to one Māra-temptation opens the way for a myriad Māra-arrows. |
七珍万宝 see styles |
shicchinmanpou; shicchinmanbou(ok) / shicchinmanpo; shicchinmanbo(ok) しっちんまんぽう; しっちんまんぼう(ok) |
(yoji) the seven treasures and many other precious things; all the treasures in the world |
七萬五千 七万五千 see styles |
qī wàn wǔ qiān qi1 wan4 wu3 qian1 ch`i wan wu ch`ien chi wan wu chien shichiman gosen |
75,000 |
三好万季 see styles |
miyoshimaki みよしまき |
(person) Miyoshi Maki |
三河万歳 see styles |
mikawamanzai みかわまんざい |
style of manzai originating in the Mikawa region in Aichi prefecture |
上一万駅 see styles |
kamiichimaneki / kamichimaneki かみいちまんえき |
(st) Kamiichiman Station |
上万代寺 see styles |
kamimantaiji かみまんたいじ |
(place-name) Kamimantaiji |
上万場駅 see styles |
kamimanbaeki かみまんばえき |
(st) Kamimanba Station |
上万願寺 see styles |
kamimanganji かみまんがんじ |
(place-name) Kamimanganji |
上伊万里 see styles |
kamiimari / kamimari かみいまり |
(personal name) Kamiimari |
上八万町 see styles |
kamihachimanchou / kamihachimancho かみはちまんちょう |
(place-name) Kamihachimanchō |
上六万寺 see styles |
kamirokumanji かみろくまんじ |
(place-name) Kamirokumanji |
上田万年 see styles |
uedamanen うえだまんえん |
(person) Ueda Man'en |
上田万里 see styles |
kamitamari かみたまり |
(place-name) Kamitamari |
下万寿寺 see styles |
shimomanjuuji / shimomanjuji しもまんじゅうじ |
(place-name) Shimomanjuuji |
下万正寺 see styles |
shimomanjouji / shimomanjoji しもまんじょうじ |
(place-name) Shimomanjōji |
下万願寺 see styles |
shimomanganji しもまんがんじ |
(place-name) Shimomanganji |
下六万寺 see styles |
shimorokumanji しもろくまんじ |
(place-name) Shimorokumanji |
下田万里 see styles |
shimotamari しもたまり |
(place-name) Shimotamari |
不埒千万 see styles |
furachisenban ふらちせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very insolent; extremely audacious; reprehensible |
不届千万 see styles |
futodokisenban ふとどきせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous |
不破万作 see styles |
fuwamansaku ふわまんさく |
(person) Fuwa Mansaku (1946.7.29-) |
世上万般 see styles |
sejoubanpan / sejobanpan せじょうばんぱん |
all the worldly (mundane) matters; everything in this world |
中一万町 see styles |
nakaichimanmachi なかいちまんまち |
(place-name) Nakaichimanmachi |
中万里子 see styles |
nakamariko なかまりこ |
(person) Nakama Riko |
中万願寺 see styles |
nakamanganji なかまんがんじ |
(place-name) Nakamanganji |
中田万里 see styles |
nakatamari なかたまり |
(place-name) Nakatamari |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "万" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.