There are 200 total results for your target search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
硬目標 硬目标 see styles |
yìng mù biāo ying4 mu4 biao1 ying mu piao |
hard target |
笠懸け see styles |
kasagake; kasakake かさがけ; かさかけ |
(hist) mounted archery; target shooting on horseback |
等同語 等同语 see styles |
děng tóng yǔ deng3 tong2 yu3 teng t`ung yü teng tung yü |
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language |
計分環 计分环 see styles |
jì fēn huán ji4 fen1 huan2 chi fen huan |
scoring ring (on shooting target) |
読者層 see styles |
dokushasou / dokushaso どくしゃそう |
readership; target audience (of a magazine) |
譯入語 译入语 see styles |
yì rù yǔ yi4 ru4 yu3 i ju yü |
target language (for translation) |
追物射 see styles |
onmonoi おんものい omonoi おものい oimonoi おいものい |
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback |
逸らす see styles |
sorasu そらす |
(transitive verb) (1) (kana only) to turn away (one's eyes, face, etc.); to avert; to divert (e.g. one's attention); to evade (e.g. a question); to change (e.g. the subject); (transitive verb) (2) (kana only) (usu. in the negative) to displease; to annoy; to offend; to upset; (transitive verb) (3) (kana only) to miss (the target, ball, etc.) |
いいカモ see styles |
iikamo / ikamo いいカモ |
(expression) (kana only) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target |
ねらい目 see styles |
neraime ねらいめ |
one's chance; the right time; target; objective |
一矢中的 see styles |
yī shǐ zhòng dì yi1 shi3 zhong4 di4 i shih chung ti |
to hit the target with a single shot; to say something spot on (idiom) |
予定期限 see styles |
yoteikigen / yotekigen よていきげん |
target date |
切中時弊 切中时弊 see styles |
qiè zhòng shí bì qie4 zhong4 shi2 bi4 ch`ieh chung shih pi chieh chung shih pi |
to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target; to hit the nub of the matter |
切中時病 切中时病 see styles |
qiè zhòng shí bìng qie4 zhong4 shi2 bing4 ch`ieh chung shih ping chieh chung shih ping |
to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home; to hit the nail on the head (in an argument) |
切中要害 see styles |
qiè zhòng yào hài qie4 zhong4 yao4 hai4 ch`ieh chung yao hai chieh chung yao hai |
to hit the target and do real damage (idiom); fig. to hit where it hurts; fig. to hit home; an argument that hits the nail on the head |
在るべき see styles |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
対象年齢 see styles |
taishounenrei / taishonenre たいしょうねんれい |
relevant age group; target age; age group concerned |
対象機種 see styles |
taishoukishu / taishokishu たいしょうきしゅ |
{comp} target machine |
思しめす see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
思し召す see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
思し食す see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
攻撃対象 see styles |
kougekitaishou / kogekitaisho こうげきたいしょう |
target of attack |
数値目標 see styles |
suuchimokuhyou / suchimokuhyo すうちもくひょう |
target value; target amount |
最終目標 see styles |
saishuumokuhyou / saishumokuhyo さいしゅうもくひょう |
end goal; final target |
有るべき see styles |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
有的放矢 see styles |
yǒu dì fàng shǐ you3 di4 fang4 shi3 yu ti fang shih |
lit. to have a target in mind when shooting one's arrows (idiom); fig. to have a clear objective |
決めうち see styles |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.) |
決め打ち see styles |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,adj-f) (1) targetting; aiming at a specific target; pinpointing; (noun/participle) (2) (baseb) selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (3) having no choice in a move (e.g. mahjong, go, etc.) |
生産目標 see styles |
seisanmokuhyou / sesanmokuhyo せいさんもくひょう |
production target |
産出目標 see styles |
sanshutsumokuhyou / sanshutsumokuhyo さんしゅつもくひょう |
production target |
的を絞る see styles |
matooshiboru まとをしぼる |
(exp,v5r) to narrow in (on); to home in; to focus; to target |
目標地址 目标地址 see styles |
mù biāo dì zhǐ mu4 biao1 di4 zhi3 mu piao ti chih |
destination address; target address |
目標市場 目标市场 see styles |
mù biāo shì chǎng mu4 biao1 shi4 chang3 mu piao shih ch`ang mu piao shih chang |
target market |
目標言語 see styles |
mokuhyougengo / mokuhyogengo もくひょうげんご |
target language; object language |
目的要素 see styles |
mokutekiyouso / mokutekiyoso もくてきようそ |
{comp} target element |
眾矢之的 众矢之的 see styles |
zhòng shǐ zhī dì zhong4 shi3 zhi1 di4 chung shih chih ti |
lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism; attacked on all sides |
矛頭指向 矛头指向 see styles |
máo tóu zhǐ xiàng mao2 tou2 zhi3 xiang4 mao t`ou chih hsiang mao tou chih hsiang |
to target sb or something (for attack, criticism etc) |
總體目標 总体目标 see styles |
zǒng tǐ mù biāo zong3 ti3 mu4 biao1 tsung t`i mu piao tsung ti mu piao |
overall target; overall objective |
臨機目標 see styles |
rinkimokuhyou / rinkimokuhyo りんきもくひょう |
target of opportunity |
計劃目標 计划目标 see styles |
jì huà mù biāo ji4 hua4 mu4 biao1 chi hua mu piao |
planned target; scheduled target |
語言誓約 语言誓约 see styles |
yǔ yán shì yuē yu3 yan2 shi4 yue1 yü yen shih yüeh |
language pledge (to speak only the target language in a language school) |
超前瞄準 超前瞄准 see styles |
chāo qián miáo zhǔn chao1 qian2 miao2 zhun3 ch`ao ch`ien miao chun chao chien miao chun |
to aim in front of a moving target |
追い物射 see styles |
oimonoi おいものい |
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback |
過街老鼠 过街老鼠 see styles |
guò jiē lǎo shǔ guo4 jie1 lao3 shu3 kuo chieh lao shu |
sb or something detested by all; target of scorn; anathema; cf. 老鼠過街,人人喊打|老鼠过街,人人喊打[lao3 shu3 guo4 jie1 , ren2 ren2 han3 da3] |
隱顯目標 隐显目标 see styles |
yǐn xiǎn mù biāo yin3 xian3 mu4 biao1 yin hsien mu piao |
intermittent target |
ターゲット see styles |
taagetto / tagetto ターゲット |
target |
一山当てる see styles |
hitoyamaateru / hitoyamateru ひとやまあてる |
(exp,v1) to be right on target; to strike it rich |
Variations: |
gougushi; kougushi(侯串) / gogushi; kogushi(侯串) ごうぐし; こうぐし(侯串) |
{MA} wooden target holder (in archery) |
対象顧客層 see styles |
taishoukokakusou / taishokokakuso たいしょうこかくそう |
(See 顧客層) target demographic; target audience |
扮豬吃老虎 扮猪吃老虎 see styles |
bàn zhū chī lǎo hǔ ban4 zhu1 chi1 lao3 hu3 pan chu ch`ih lao hu pan chu chih lao hu |
to play the wolf in sheep's clothing; to disguise oneself as something harmless in order to lull one's target into letting their guard down |
撃ち当てる see styles |
uchiateru うちあてる |
(Ichidan verb) to hit (e.g. target) |
標的遺伝子 see styles |
hyoutekiidenshi / hyotekidenshi ひょうてきいでんし |
{genet} target gene |
的を逸れる see styles |
matoosoreru まとをそれる |
(exp,v1) to miss the target |
Variations: |
kanteki かんてき |
checking (if an arrow has hit its target); marking; person who checks if an arrow has hit its target |
翻訳先言語 see styles |
honyakusakigengo ほんやくさきげんご |
language being translated to; target language |
脇へそれる see styles |
wakihesoreru わきへそれる |
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (2) to miss the target; to fly wide of the mark |
脇へ逸れる see styles |
wakihesoreru わきへそれる |
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (2) to miss the target; to fly wide of the mark |
雷公打豆腐 see styles |
léi gōng dǎ dòu fu lei2 gong1 da3 dou4 fu5 lei kung ta tou fu |
the God of Thunder strikes bean curd; fig. to bully the weakest person; to pick on an easy target |
ターゲット層 see styles |
taagettosou / tagettoso ターゲットそう |
target demographic; target audience |
目標匹配作業 目标匹配作业 see styles |
mù biāo pǐ pèi zuò yè mu4 biao1 pi3 pei4 zuo4 ye4 mu piao p`i p`ei tso yeh mu piao pi pei tso yeh |
target matching task |
Variations: |
iikamo; iikamo / ikamo; ikamo いいかも; いいカモ |
(expression) (kana only) desirable prey; easy game; easy mark; easy prey; easy target |
目標シソーラス see styles |
mokuhyoushisoorasu / mokuhyoshisoorasu もくひょうシソーラス |
{comp} target thesaurus |
目標プログラム see styles |
mokuhyoupuroguramu / mokuhyopuroguramu もくひょうプログラム |
{comp} target program |
ソフトターゲット see styles |
sofutotaagetto / sofutotagetto ソフトターゲット |
(military term) soft target |
ターゲットゾーン see styles |
taagettozoon / tagettozoon ターゲットゾーン |
target zone |
ハードターゲット see styles |
haadotaagetto / hadotagetto ハードターゲット |
(military term) hard target |
Variations: |
neraime ねらいめ |
one's chance; the right time; target; objective |
Variations: |
tekichuu / tekichu てきちゅう |
(n,vs,vi) (1) (的中 only) hitting the target; striking home; (n,vs,vi) (2) proving to be right; coming true; being on the mark |
目標デスクリプタ see styles |
mokuhyoudesukuriputa / mokuhyodesukuriputa もくひょうデスクリプタ |
{comp} target descriptor |
Variations: |
utsuru うつる |
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (v5r,vi) (2) to change the target of interest or concern; (v5r,vi) (3) to elapse (passage of time); (v5r,vi) (4) to be permeated by a colour or scent; (v5r,vi) (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire) |
Variations: |
yuugeki / yugeki ゆうげき |
(noun/participle) (1) raid; military attack by a mobile unit; hit-and-run attack; search-and-kill mission; search-and-destroy mission; military action without a predetermined target; attacking the enemy or assisting allies as the opportunity arises; (2) (abbreviation) {baseb} (See 遊撃手) shortstop; short |
インフレターゲット see styles |
infuretaagetto / infuretagetto インフレターゲット |
inflation target |
ソフト・ターゲット see styles |
sofuto taagetto / sofuto tagetto ソフト・ターゲット |
(military term) soft target |
ターゲット・ゾーン see styles |
taagetto zoon / tagetto zoon ターゲット・ゾーン |
target zone |
ターゲットドライブ see styles |
taagettodoraibu / tagettodoraibu ターゲットドライブ |
(computer terminology) target drive |
ハード・ターゲット see styles |
haado taagetto / hado tagetto ハード・ターゲット |
(military term) hard target |
Variations: |
arubeki あるべき |
(pre-noun adjective) (kana only) ideal; desirable; the way something should be; target; goal |
Variations: |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.) |
インフレ・ターゲット see styles |
infure taagetto / infure tagetto インフレ・ターゲット |
inflation target |
ターゲット・ドライブ see styles |
taagetto doraibu / tagetto doraibu ターゲット・ドライブ |
(computer terminology) target drive |
Variations: |
neraidoori ねらいどおり |
(adj-no,adv,n) (oft. adv. as ~に) according to plan; as planned; on target |
雷公打豆腐,揀軟的欺 雷公打豆腐,拣软的欺 see styles |
léi gōng dǎ dòu fu , jiǎn ruǎn de qī lei2 gong1 da3 dou4 fu5 , jian3 ruan3 de5 qi1 lei kung ta tou fu , chien juan te ch`i lei kung ta tou fu , chien juan te chi |
the God of Thunder strikes bean curd, a bully picks the weakest person; to pick on an easy target |
Variations: |
wakihesoreru わきへそれる |
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (exp,v1) (2) to miss the target; to fly wide of the mark |
Variations: |
rokkuon; rokku on ロックオン; ロック・オン |
(noun/participle) locking on (to a target, esp. by radar) |
Variations: |
utsuru うつる |
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (v5r,vi) (2) to change the target of interest or concern; (v5r,vi) (3) to elapse (passage of time); (v5r,vi) (4) to be permeated by a colour or scent; (v5r,vi) (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire) |
Variations: |
oimonoi(追物射, 追i物射); omonoi(追物射, 御物射); onmonoi(追物射) おいものい(追物射, 追い物射); おものい(追物射, 御物射); おんものい(追物射) |
(noun/participle) shooting a fleeing target (usu. animal) from horseback |
下手な鉄砲も数打てば当たる see styles |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(expression) (idiom) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる see styles |
hetanateppoumokazuuchaataru / hetanateppomokazuchataru へたなてっぽうもかずうちゃあたる |
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃てば当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
下手な鉄砲も数撃てば当たる see styles |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(expression) (idiom) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
Variations: |
tsubo(p); tsubo(p); tsuho(ok); tsufu(ok) つぼ(P); ツボ(P); つほ(ok); つふ(ok) |
(1) pot; jar; vase; (2) dice cup; (3) (See 滝壺) depression; basin (e.g. of a waterfall); (4) (kana only) (See 思うつぼ・1) aim; what one wants; the mark; (5) (kana only) key point (of a conversation, etc.); essence; (6) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; pressure point; (7) (kana only) (often ツボ) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (8) (archaism) target (when aiming an arrow) |
Variations: |
tsubo(p); tsubo(sk) つぼ(P); ツボ(sk) |
(1) pot; jar; vase; (2) dice cup; (3) (See 滝壺) depression; basin (e.g. of a waterfall); (4) (kana only) (See 思うつぼ・1) aim; what one wants; the mark; (5) (kana only) key point (of a conversation, etc.); essence; (6) (kana only) acupuncture point; moxibustion point; pressure point; (7) (kana only) (oft. written as ツボ) position on the fingerboard (of a shamisen, koto, etc.); (8) (archaism) target (when aiming an arrow) |
Variations: |
hokosaki ほこさき |
(1) point of a spear; spearhead; (2) focus (of one's attack, criticism, etc.); aim; target; brunt; (3) force (of an argument); edge |
Variations: |
sofutotaagetto; sofuto taagetto / sofutotagetto; sofuto tagetto ソフトターゲット; ソフト・ターゲット |
{mil} soft target |
Variations: |
taagettozoon; taagetto zoon / tagettozoon; tagetto zoon ターゲットゾーン; ターゲット・ゾーン |
target zone |
Variations: |
haadotaagetto; haado taagetto / hadotagetto; hado tagetto ハードターゲット; ハード・ターゲット |
{mil} (See ソフトターゲット) hard target |
Variations: |
infuretaagetto; infure taagetto / infuretagetto; infure tagetto インフレターゲット; インフレ・ターゲット |
inflation target |
Variations: |
taagettodoraibu; taagetto doraibu / tagettodoraibu; tagetto doraibu ターゲットドライブ; ターゲット・ドライブ |
{comp} target drive |
Variations: |
hetanateppoumokazuutebaataru / hetanateppomokazutebataru へたなてっぽうもかずうてばあたる |
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
Variations: |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions |
Variations: |
hokosaki ほこさき |
(1) point of a spear; spearhead; (2) focus (of one's attack, criticism, etc.); aim; target; brunt; (3) force (of an argument); edge |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "target" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.