There are 271 total results for your marks search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三落叉 see styles |
sān luò chā san1 luo4 cha1 san lo ch`a san lo cha sanrakusha |
The three lakṣa; a lakṣa is a mark, sign, token, aim, object; it is also 100,000, i.e. an 億. The three lakṣa of the esoteric sects are the 字 or magic word, the 印 symbol and the 本尊 object worshipped. Other such threes are body, mouth, and mind; morning, noon, and evening; cold, heat, and rain, etc. |
佛法中 see styles |
fó fǎ zhōng fo2 fa3 zhong1 fo fa chung buppō chū |
among the marks of a buddha |
佛頂骨 佛顶骨 see styles |
fó dǐng gǔ fo2 ding3 gu3 fo ting ku butchōkotsu |
buddhoṣṇīṣa; the skull or cranial protuberance on the Buddha's head; one of his characteristic marks. |
依法相 see styles |
yī fǎ xiàng yi1 fa3 xiang4 i fa hsiang e hossō |
reliant on the marks of phenomena |
修行相 see styles |
xiū xíng xiàng xiu1 xing2 xiang4 hsiu hsing hsiang shugyō sō |
marks of practice |
共相空 see styles |
gòng xiàng kōng gong4 xiang4 kong1 kung hsiang k`ung kung hsiang kung gusō kū |
emptiness of ancillary marks |
刷毛目 see styles |
hakeme はけめ |
brush marks |
刻み目 see styles |
kizamime きざみめ |
notch; nick; marks on a ruler |
取相悔 see styles |
qǔ xiāng huǐ qu3 xiang1 hui3 ch`ü hsiang hui chü hsiang hui shusōke |
repentance according to marks |
合格点 see styles |
goukakuten / gokakuten ごうかくてん |
passing mark; qualifying marks (score) |
合計点 see styles |
goukeiten / goketen ごうけいてん |
total marks; total score |
吉川線 see styles |
yoshikawasen よしかわせん |
scratch marks on the neck of a body (indicating a struggling victim of strangulation) |
四八相 see styles |
sì bā xiàng si4 ba1 xiang4 ssu pa hsiang shihachi sō |
The thirty-two marks of a Buddha. |
壽者相 寿者相 see styles |
shòu zhě xiàng shou4 zhe3 xiang4 shou che hsiang jusha sō |
the marks (signs) of having a life span |
如是相 see styles |
rú shì xiàng ru2 shi4 xiang4 ju shih hsiang nyoze sō |
the thusness marks of phenomena |
如相念 see styles |
rú xiàng niàn ru2 xiang4 nian4 ju hsiang nien nyosōnen |
mindfulness of [external] marks just as they are |
字上符 see styles |
jijoufu / jijofu じじょうふ |
{ling} superscript diacritics; diacritical marks above letters |
孛伽夷 see styles |
bèi qié yí bei4 qie2 yi2 pei ch`ieh i pei chieh i Baigai |
Bhagai. A city south of Khotan, formerly famous for a statue exhibiting all the thirty-two lakṣanas or marks on the body of Buddha. |
常香盤 see styles |
joukouban / jokoban じょうこうばん |
incense clock (marks time with a smouldering train of incense) |
広長舌 see styles |
kouchouzetsu / kochozetsu こうちょうぜつ |
(1) (rare) (See 長広舌) long talk; long-winded speech; (2) {Buddh} long tongue (one of the thirty-two marks of a great man) |
廣長舌 广长舌 see styles |
guǎng cháng shé guang3 chang2 she2 kuang ch`ang she kuang chang she kōchō zetsu |
A broad and long tongue, one of the thirty-two marks of a Buddha, big enough to cover his face; it is also one of the 'marvels' in the Lotus Sūtra. |
引用符 see styles |
inyoufu / inyofu いんようふ |
quotation marks; quote marks |
所取相 see styles |
suǒ qǔ xiàng suo3 qu3 xiang4 so ch`ü hsiang so chü hsiang shoshu sō |
marks that are attached to |
採点表 see styles |
saitenhyou / saitenhyo さいてんひょう |
list of marks; list of grades |
斑足王 see styles |
bān zú wáng ban1 zu2 wang2 pan tsu wang Hansoku Ō |
The king with the marks on his feet, Kalmāṣapāda, said to be the name of a previous incarnation of the Buddha. |
有行相 see styles |
yǒu xíng xiàng you3 xing2 xiang4 yu hsing hsiang u gyō sō |
marks of [compounded] activity |
未來相 未来相 see styles |
wèi lái xiàng wei4 lai2 xiang4 wei lai hsiang mirai sō |
future marks |
淸淨相 see styles |
qīng jìng xiàng qing1 jing4 xiang4 ch`ing ching hsiang ching ching hsiang shōjō sō |
pure marks; marks of purity |
湘妃竹 see styles |
xiāng fēi zhú xiang1 fei1 zhu2 hsiang fei chu |
same as 斑竹[ban1 zhu2], mottled bamboo, since according to legend the spots on mottled bamboo are marks left by the tears shed by two of King Shun's 舜[Shun4] concubines (Ehuang 娥皇[E2 huang2] and Nüying 女英[Nu:3 ying1], known as the Concubines of the Xiang 湘妃[Xiang1 Fei1]) upon learning of his death |
濁り点 see styles |
nigoriten にごりてん |
voiced consonant marks |
点取り see styles |
tentori てんとり |
competition for school marks; keeping score; score |
無相佛 无相佛 see styles |
wú xiàng fó wu2 xiang4 fo2 wu hsiang fo musō butsu |
nirlakṣana-buddha; alakṣanabuddha; the Buddha without the thirty-two or eighty marks, i.e. Nāgārjuna. |
無相見 无相见 see styles |
wú xiàng jiàn wu2 xiang4 jian4 wu hsiang chien musō ken |
view of the non-existence of marks |
無色相 无色相 see styles |
wú sè xiàng wu2 se4 xiang4 wu se hsiang mu shikisō |
no marks of form |
無量好 无量好 see styles |
wú liàng hǎo wu2 liang4 hao3 wu liang hao muryō kō |
innumerable minor marks |
百福相 see styles |
bǎi fú xiàng bai3 fu2 xiang4 pai fu hsiang hyappuku sō |
the marks of hundredfold merits |
相無性 相无性 see styles |
xiāng wú xìng xiang1 wu2 xing4 hsiang wu hsing sō mushō |
non-nature of marks |
相無生 相无生 see styles |
xiàng wú shēng xiang4 wu2 sheng1 hsiang wu sheng sō mushō |
Unreal in phenomena, e. g. turtle-hair or rabbit's horns; the unreality of phenomena, one of the 三無生. |
相空觀 相空观 see styles |
xiàng kōng guān xiang4 kong1 guan1 hsiang k`ung kuan hsiang kung kuan sōkū kan |
contemplation of emptiness of marks |
相纏縛 相缠缚 see styles |
xiàng chán fú xiang4 chan2 fu2 hsiang ch`an fu hsiang chan fu sō denbaku |
binding to marks |
相隨好 相随好 see styles |
xiàng suí hǎo xiang4 sui2 hao3 hsiang sui hao sō zuikō |
major and minor bodily marks [of a tathāgata] |
眞如相 see styles |
zhēn rú xiàng zhen1 ru2 xiang4 chen ju hsiang shinnyosō |
marks of thusness |
眞實相 眞实相 see styles |
zhēn shí xiàng zhen1 shi2 xiang4 chen shih hsiang shinjissō |
true, authentic marks |
節博士 see styles |
fushihakase ふしはかせ |
(musical) intonation marks |
細四相 细四相 see styles |
xì sì xiàng xi4 si4 xiang4 hsi ssu hsiang saishi no sō |
The four states of 生住異滅 birth, abiding, change, extinction, e.g. birth, life, decay, death. |
線条痕 see styles |
senjoukon / senjokon せんじょうこん |
rifling marks on a fired bullet |
老ける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) to age; to grow old (esp. in appearance); to show marks of age |
虛妄相 虚妄相 see styles |
xū wàng xiàng xu1 wang4 xiang4 hsü wang hsiang komō sō |
deceptive marks |
覺自相 觉自相 see styles |
jué zì xiàng jue2 zi4 xiang4 chüeh tzu hsiang kakujisō |
peculiar marks of enlightenment |
言說相 言说相 see styles |
yán shuō xiàng yan2 shuo1 xiang4 yen shuo hsiang gonsetsu sō |
marks of verbal conventions |
輻輪相 辐轮相 see styles |
fú lún xiàng fu2 lun2 xiang4 fu lun hsiang fukurin sō |
spoke marks |
返り点 see styles |
kaeriten かえりてん |
marks written alongside characters in a classical Chinese text to indicate their ordering when read in Japanese |
返読点 see styles |
hendokuten へんどくてん |
word-order marks used to assist reading of Chinese classics |
鉤括弧 see styles |
kagikakko かぎかっこ |
(kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks |
鍵括弧 see styles |
kagikakko かぎかっこ |
(irregular kanji usage) (kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks |
開齋節 开斋节 see styles |
kāi zhāi jié kai1 zhai1 jie2 k`ai chai chieh kai chai chieh |
(Islam) Eid al-Fitr, festival that marks the end of Ramadan |
離念相 离念相 see styles |
lí niàn xiàng li2 nian4 xiang4 li nien hsiang ri nensō |
free from the marks of thought |
離衆相 离众相 see styles |
lí zhòng xiàng li2 zhong4 xiang4 li chung hsiang ri shusō |
removed from all marks |
非有相 see styles |
fēi yǒu xiàng fei1 you3 xiang4 fei yu hsiang |
not with marks |
非無相 see styles |
fēi wú xiàng fei1 wu2 xiang4 fei wu hsiang |
not without marks |
非異相 see styles |
fēi yì xiàng fei1 yi4 xiang4 fei i hsiang |
not with different marks |
あぼ〜ん see styles |
abo〜n あぼ〜ん |
(1) (computer terminology) deletion; marks a bulletin board post that was deleted because it contained inappropriate content; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (computer terminology) to delete; to be deleted |
あぼーん see styles |
aboon あぼーん |
(1) (computer terminology) deletion; marks a bulletin board post that was deleted because it contained inappropriate content; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (computer terminology) to delete; to be deleted |
あぼおん see styles |
aboon あぼおん |
(1) (computer terminology) deletion; marks a bulletin board post that was deleted because it contained inappropriate content; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (computer terminology) to delete; to be deleted |
エイサア see styles |
eisaa / esa エイサア |
eisa (Okinawan folk dance that marks the end of the Bon festival) |
かぎ括弧 see styles |
kagikakko かぎかっこ |
(kana only) square bracket; Japanese-style quotation marks |
ヲコト点 see styles |
okototen ヲコトてん |
marks to aid in reading Chinese classics |
一實無相 一实无相 see styles |
yī shí wú xiàng yi1 shi2 wu2 xiang4 i shih wu hsiang ichijitsu musō |
The one reality being indivisible is apart from all transient (or empty) forms, and is therefore styled the formless, e.g. the invisible. |
一相無相 一相无相 see styles |
yī xiàng wú xiàng yi1 xiang4 wu2 xiang4 i hsiang wu hsiang issō musō |
One-ness means none-ness; in ultimate unity, or the unity of the absolute, there is no diversity. |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
三十二相 see styles |
sān shí èr xiàng san1 shi2 er4 xiang4 san shih erh hsiang sanjūni sō |
the thirty-two physical characteristics of Buddha thirty-two marks |
三十二表 see styles |
sān shí èr biǎo san1 shi2 er4 biao3 san shih erh piao sanjūni hyō |
the thirty-two marks (of a buddha) |
三摩地相 see styles |
sān mó dì xiàng san1 mo2 di4 xiang4 san mo ti hsiang sanmaji sō |
marks of meditative absorption |
三祗百劫 see styles |
sān zhī bǎi jié san1 zhi1 bai3 jie2 san chih pai chieh sanshi hyakukō |
(三祗百大劫) The period necessary for a bodhisattva to become a Buddha, i.e. three asaṃkhyeyas 阿僧祗 to attain the 六度, and 100 kalpas to acquire the thirty-two 相 or characteristic marks of a Buddha; cf. 三阿. |
乎古止点 see styles |
okototen をことてん |
marks to aid in reading Chinese classics |
乎己止点 see styles |
okototen をことてん |
marks to aid in reading Chinese classics |
二十隨好 二十随好 see styles |
èr shí suí hǎo er4 shi2 sui2 hao3 erh shih sui hao nijū zuikō |
twenty minor marks |
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. |
八十種好 八十种好 see styles |
bā shí zhǒng hǎo ba1 shi2 zhong3 hao3 pa shih chung hao hachijisshu gō |
八十隨形好 The eighty notable physical characteristics of Buddha; cf. 三十二相. |
八十隨形 八十随形 see styles |
bā shí suí xíng ba1 shi2 sui2 xing2 pa shih sui hsing hachijū zuigyō |
eighty minor marks |
八種隨好 八种随好 see styles |
bā zhǒng suí hǎo ba1 zhong3 sui2 hao3 pa chung sui hao hachishu zuikō |
eight kinds of minor marks |
六種隨好 六种随好 see styles |
liù zhǒng suí hǎo liu4 zhong3 sui2 hao3 liu chung sui hao roku shu zuikō |
six minor marks |
勝修行相 胜修行相 see styles |
shèng xiū xíng xiàng sheng4 xiu1 xing2 xiang4 sheng hsiu hsing hsiang shō shugyō sō |
superior marks of cultivation |
品學兼優 品学兼优 see styles |
pǐn xué jiān yōu pin3 xue2 jian1 you1 p`in hsüeh chien yu pin hsüeh chien yu |
excelling both in morals and studies (idiom); top marks for studies and for behavior (at school); a paragon of virtue and learning |
善取其相 see styles |
shàn qǔ qí xiàng shan4 qu3 qi2 xiang4 shan ch`ü ch`i hsiang shan chü chi hsiang zenshu ki sō |
skillfully grasps the marks [of an object] |
四有爲相 四有为相 see styles |
sì yǒu wéi xiàng si4 you3 wei2 xiang4 ssu yu wei hsiang sh iui sō |
The four functioning forms, i. e. 生 birth, 住 stay, 異 change, and 滅 extinction; v. 四相. |
天衆五相 天众五相 see styles |
tiān zhòng wǔ xiàng tian1 zhong4 wu3 xiang4 t`ien chung wu hsiang tien chung wu hsiang tenshu gosō |
The five signs of approaching demise among the devas, cf. 五衰. |
如實因相 如实因相 see styles |
rú shí yīn xiàng ru2 shi2 yin1 xiang4 ju shih yin hsiang nyojitsuin sō |
the marks of true causes |
如是相好 see styles |
rú shì xiàng hǎo ru2 shi4 xiang4 hao3 ju shih hsiang hao nyoze sōkō |
these major and minor marks [that are under discussion] |
實相無相 实相无相 see styles |
shí xiàng wú xiàng shi2 xiang4 wu2 xiang4 shih hsiang wu hsiang jissō musō |
Reality is Nullity, i.e. is devoid of phenomenal characteristics, unconditioned. |
小乘三印 see styles |
xiǎo shèng sān yìn xiao3 sheng4 san1 yin4 hsiao sheng san yin shōjō san'in |
The three characteristic marks of all Hīnayāna sūtras: the impermanence of phenomena, the unreality of the ego, and nirvāṇa. |
性相常住 see styles |
xìng xiàng cháng zhù xing4 xiang4 chang2 zhu4 hsing hsiang ch`ang chu hsing hsiang chang chu shō sō jōjū |
eternal abiding of the nature and marks [of the Buddha] |
我人四相 see styles |
wǒ rén sì xiàng wo3 ren2 si4 xiang4 wo jen ssu hsiang ga nin shisō |
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence. |
有無倶相 有无倶相 see styles |
yǒu wú jù xiàng you3 wu2 ju4 xiang4 yu wu chü hsiang umu kusō |
simultaneously with and without marks |
栄養満点 see styles |
eiyoumanten / eyomanten えいようまんてん |
(noun - becomes adjective with の) highly nourishing (nutritious); earning top marks nutrition-wise |
業繫苦相 业系苦相 see styles |
yè xì kǔ xiàng ye4 xi4 ku3 xiang4 yeh hsi k`u hsiang yeh hsi ku hsiang gōke kusō |
The suffering state of karma-bondage. |
点がいい see styles |
tengaii / tengai てんがいい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
点がよい see styles |
tengayoi てんがよい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
点が良い see styles |
tengayoi てんがよい tengaii / tengai てんがいい |
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point |
相卽圓融 相卽圆融 see styles |
xiāng jí yuán róng xiang1 ji2 yuan2 rong2 hsiang chi yüan jung sōsoku enyū |
marks mutually interpenetrate |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "marks" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.