There are 174 total results for your Frank search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
正直言って see styles |
shoujikiitte / shojikitte しょうじきいって |
(expression) to be honest; to be frank; honestly; if you want to know the truth |
Variations: |
sharaku しゃらく |
(noun or adjectival noun) free and easy; open-hearted; relaxed; not fussy; frank |
胸襟を開く see styles |
kyoukinohiraku / kyokinohiraku きょうきんをひらく |
(exp,v5k) (See 打ち明ける・うちあける) to be frank; to speak one's mind; to open one's heart; to have a heart-to-heart talk (with someone) |
Variations: |
gakugaku がくがく |
(adj-t,adv-to,adj-no) outspoken; frank; candid |
開けっ広げ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
開けっ放し see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
アンネの日記 see styles |
annenonikki アンネのにっき |
(work) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947); (wk) The Diary of a Young Girl (journals of Anne Frank, published in 1947) |
ざっくばらん see styles |
zakkubaran ざっくばらん |
(adjectival noun) frank; candid; outspoken; unreserved |
はっきり言う see styles |
hakkiriiu / hakkiriu はっきりいう |
(exp,v5u) (1) to speak distinctly; to speak clearly; (exp,v5u) (2) to put it bluntly; to get to the point; to be frank |
何をかくそう see styles |
naniokakusou / naniokakuso なにをかくそう |
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table |
明けっぱなし see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
明けっぴろげ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
正直なところ see styles |
shoujikinatokoro / shojikinatokoro しょうじきなところ |
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank |
歯に衣着せぬ see styles |
hanikinukisenu はにきぬきせぬ |
(exp,adj-f) (See 歯に衣着せない) outspoken; forthright; frank; direct |
Variations: |
rairaku らいらく |
(noun or adjectival noun) open-hearted; free and easy; frank; not being bothered by unimportant things |
竹を割った様 see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
醜話說在前頭 丑话说在前头 see styles |
chǒu huà shuō zài qián tou chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5 ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou chou hua shuo tsai chien tou |
let's talk about the unpleasant things first; let's be frank |
開けっぱなし see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
開けっぴろげ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
アンネフランク see styles |
annefuranku アンネフランク |
(person) Anne Frank |
フランクハリス see styles |
furankuharisu フランクハリス |
(person) Frank Harris |
フランクフルト see styles |
furankufuruto フランクフルト |
(1) Frankfurt (Germany); (2) (abbreviation) {food} (See フランクフルトソーセージ) frankfurter; frank; (place-name) Frankfurt |
竹をわったよう see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
竹を割ったよう see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
言葉に鞘がある see styles |
kotobanisayagaaru / kotobanisayagaru ことばにさやがある |
(exp,v5r-i) (idiom) to be evasive; to be not entirely truthful; to not be frank |
Variations: |
sekirara せきらら |
(noun or adjectival noun) (1) naked; nude; (noun or adjectival noun) (2) unvarnished (e.g. truth); plain (e.g. fact); frank; candid; outspoken |
フランク・ハリス see styles |
furanku harisu フランク・ハリス |
(person) Frank Harris |
フランクシナトラ see styles |
furankushinatora フランクシナトラ |
(personal name) Frank Sinatra |
打っ付け(rK) see styles |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
Variations: |
socchoku そっちょく |
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken |
Variations: |
kattatsu; katsudatsu(ok) かったつ; かつだつ(ok) |
(noun or adjectival noun) openhearted; frank; broad-minded |
Variations: |
sabasaba; sabasaba サバサバ; さばさば |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) relieved; refreshed; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) frank; candid; easy-going; laid-back |
Variations: |
mukidashi むきだし |
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (adj-na,adj-no,n) (2) frank; open; blunt |
Variations: |
shasharakuraku しゃしゃらくらく |
(adj-t,adv-to) (yoji) free and easy; frank; openhearted; relaxed |
知無不言,言無不盡 知无不言,言无不尽 see styles |
zhī wú bù yán , yán wú bù jìn zhi1 wu2 bu4 yan2 , yan2 wu2 bu4 jin4 chih wu pu yen , yen wu pu chin |
lit. not hiding anything he knows, not stopping before he has said it through (idiom); fig. frank; outspoken |
Variations: |
akehiroge あけひろげ |
(noun or adjectival noun) (rare) (See 開けっ広げ・1) unguarded; frank; open |
Variations: |
akehanashi あけはなし |
(adj-na,adj-no,n) (1) (See 開けっ放し) leaving open; leaving ajar; (adj-na,adj-no,n) (2) outspoken; frank |
フランクカメネツキー see styles |
furankukamenetsukii / furankukamenetsuki フランクカメネツキー |
(personal name) Frank-Kamenetskii |
フランクロイドライト see styles |
furankuroidoraito フランクロイドライト |
(person) Frank Lloyd Wright |
Variations: |
kitannonai きたんのない |
(exp,adj-i) unrestrained; unreserved; candid; frank |
Variations: |
honneoiu ほんねをいう |
(exp,v5u) to speak one's mind; to be frank; to tell the truth |
Variations: |
shoujikinatokoro / shojikinatokoro しょうじきなところ |
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank |
Variations: |
mizukusai みずくさい |
(adjective) (1) stand-offish; distant; not frank; reserved; (adjective) (2) watery (alcohol, coffee, etc.) |
Variations: |
tanpaku たんぱく |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (color, colour, taste); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; ingenuous; indifferent |
フランクフルトソーセージ see styles |
furankufurutosooseeji フランクフルトソーセージ |
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank |
Variations: |
socchoku そっちょく |
(noun or adjectival noun) frank; candid; straightforward; openhearted; direct; outspoken |
フランクフルト・ソーセージ see styles |
furankufuruto sooseeji フランクフルト・ソーセージ |
(food term) frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank |
Variations: |
tantouchokunyuu / tantochokunyu たんとうちょくにゅう |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) straight to the point; point-blank; frank; direct |
Variations: |
arinomama ありのまま |
(adj-no,adv,n) (kana only) the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain |
Variations: |
kazarikenonai かざりけのない |
(exp,adj-f) plain; unaffected; natural; unpretentious; frank; candid |
Variations: |
buttsuke ぶっつけ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset |
Variations: |
masugu ますぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (archaism) (See 真っ直ぐ・1) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 真っ直ぐ・2) straightforward; honest; frank |
Variations: |
naniokakusou / naniokakuso なにをかくそう |
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table |
Variations: |
bijinesutooku; bijinesu tooku ビジネストーク; ビジネス・トーク |
(1) business discussion (wasei: business talk); negotiation; (2) frank discussion |
Variations: |
uchiakebanashi うちあけばなし |
confession; confidential talk; frank talk |
Variations: |
uchitokeru うちとける |
(v1,vi) to open one's heart; to throw off reserve; to be frank |
フランクウィンフィールドウルワース see styles |
furankuinfiirudouruwaasu / furankuinfirudoruwasu フランクウィンフィールドウルワース |
(person) Frank Winfield Woolworth |
Variations: |
tanpaku たんぱく |
(noun or adjectival noun) (1) (ant: 濃厚・1) light (flavor, color, etc.); simple; plain; (noun or adjectival noun) (2) frank; candid; easygoing; unselfish; indifferent (to); not particular (about) |
Variations: |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) (idiom) clear-cut and straightforward; (exp,adj-na) (2) (idiom) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
Variations: |
haraowaru はらをわる |
(exp,v5r) (idiom) to be frank; to drop all pretense |
Variations: |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
Variations: |
furankufurutosooseeji; furankufuruto sooseeji フランクフルトソーセージ; フランクフルト・ソーセージ |
{food} frankfurter (wasei: Frankfurt, wasei: sausage); frank |
Variations: |
akarasama あからさま |
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant |
Variations: |
hanikinuokisenu はにきぬをきせぬ |
(exp,adj-f) (idiom) (See 歯に衣着せぬ) outspoken; forthright; frank; direct |
Variations: |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (noun or adjectival noun) (2) outspoken; frank |
Variations: |
massugu まっすぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank |
Variations: |
arugamama あるがまま |
(exp,adj-no,adv,n) (kana only) (See ありのまま) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid |
Variations: |
arinomama ありのまま |
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid |
Variations: |
hanikinukisenu はにきぬきせぬ |
(exp,adj-f) (idiom) outspoken; forthright; frank; direct |
Variations: |
akarasama あからさま |
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Variations: |
akeppiroge あけっぴろげ |
(noun or adjectival noun) (1) wide-open; (noun or adjectival noun) (2) frank; open; candid |
Variations: |
arinomama ありのまま |
(adj-no,adv,n) (kana only) as it is; plain (truth); bare; undisguised; unvarnished; unexaggerated; honest; true; frank; candid |
Variations: |
mimofutamonai みもふたもない |
(exp,adj-i) (idiom) blunt; to the point; direct; outspoken; frank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 74 results for "Frank" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.