There are 172 total results for your Apple search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ハナカイドウ see styles |
hanakaidou / hanakaido ハナカイドウ |
(kana only) Hall's crab apple; flowering crab apple; Malus halliana |
ポドフィルム see styles |
podofirumu ポドフィルム |
mayapple (Podophyllum peltatum) (lat: podophyllum); May apple |
一馬勺壞一鍋 一马勺坏一锅 see styles |
yī mǎ sháo huài yī guō yi1 ma3 shao2 huai4 yi1 guo1 i ma shao huai i kuo |
one ladle (of something bad) spoils the (whole) pot (idiom); one bad apple spoils the barrel |
Variations: |
nodobotoke のどぼとけ |
{anat} Adam's apple; laryngeal prominence |
林檎ジュース see styles |
ringojuusu; ringojuusu / ringojusu; ringojusu りんごジュース; リンゴジュース |
(kana only) apple juice |
狐の子は頬白 see styles |
kitsunenokohatsurajiro きつねのこはつらじろ |
(expression) (proverb) (rare) (See 蛙の子は蛙) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; fox pups have white cheeks |
アップル・キー see styles |
apuru kii / apuru ki アップル・キー |
(computer terminology) Apple key |
アップル・パイ see styles |
apuru pai アップル・パイ |
apple pie |
アップルソース see styles |
apurusoosu アップルソース |
apple sauce; apple-sauce |
ジャンボタニシ see styles |
janbotanishi ジャンボタニシ |
(See スクミリンゴガイ,田螺・たにし) channeled apple snail (Pomacea canaliculata); golden apple snail |
セイヨウリンゴ see styles |
seiyouringo / seyoringo セイヨウリンゴ |
(kana only) apple (Malus domestica) |
ビッグアップル see styles |
bigguapuru ビッグアップル |
The Big Apple (nickname for New York City) |
史提夫·賈伯斯 史提夫·贾伯斯 see styles |
shǐ tí fū · jiǎ bó sī shi3 ti2 fu1 · jia3 bo2 si1 shih t`i fu · chia po ssu shih ti fu · chia po ssu |
Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc. |
史蒂夫·喬布斯 史蒂夫·乔布斯 see styles |
shǐ dì fū · qiáo bù sī shi3 di4 fu1 · qiao2 bu4 si1 shih ti fu · ch`iao pu ssu shih ti fu · chiao pu ssu |
Steve Jobs (1955-2011), US co-founder and CEO of Apple, Inc. |
龍生龍,鳳生鳳 龙生龙,凤生凤 see styles |
lóng shēng lóng , fèng shēng fèng long2 sheng1 long2 , feng4 sheng1 feng4 lung sheng lung , feng sheng feng |
lit. dragon births dragon, phoenix births phoenix (idiom); fig. the apple doesn't fall far from the tree |
アップル・ソース see styles |
apuru soosu アップル・ソース |
apple sauce; apple-sauce |
アップルウォッチ see styles |
apuruwocchi アップルウォッチ |
(product name) Apple Watch |
アップルジャック see styles |
apurujakku アップルジャック |
applejack; apple brandy |
アップルメニュー see styles |
apurumenyuu / apurumenyu アップルメニュー |
(computer terminology) Apple menu |
カシューアップル see styles |
kashuuapuru / kashuapuru カシューアップル |
cashew apple |
スクミリンゴガイ see styles |
sukumiringogai スクミリンゴガイ |
(kana only) channeled apple snail (Pomacea canaliculata); golden apple snail |
ビッグ・アップル see styles |
biggu apuru ビッグ・アップル |
The Big Apple (nickname for New York City) |
マッキントッシュ see styles |
makkintosshu マッキントッシュ |
(1) {tradem} Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple); Mac; (2) mackintosh (raincoat); (3) (See 旭) McIntosh (apple); (surname) Macintosh; Mackintosh; McIntosh |
Variations: |
ringoen りんごえん |
apple orchard |
Variations: |
ringoame; ringoame りんごあめ; りんごアメ |
candied apple; toffee apple |
Variations: |
ringo(p); heika(苹果); hyouka(苹果); ryuugou(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo / ringo(p); heka(苹果); hyoka(苹果); ryugo(林檎)(ok); rinkin(林檎)(ok); rinki(林檎)(ok); ringo りんご(P); へいか(苹果); ひょうか(苹果); りゅうごう(林檎)(ok); りんきん(林檎)(ok); りんき(林檎)(ok); リンゴ |
(1) (kana only) apple (fruit); (2) (林檎 only) (kana only) apple tree (Malus pumila) |
Variations: |
akaihoo あかいほお |
(exp,n) red cheeks; apple cheeks |
AppleTalk see styles |
apurutooku; apuru tooku アップルトーク; アップル・トーク |
{comp} AppleTalk (group of networking protocols developed by Apple) |
アップル・ウォッチ see styles |
apuru wocchi アップル・ウォッチ |
(product name) Apple Watch |
アップル・メニュー see styles |
apuru menyuu / apuru menyu アップル・メニュー |
(computer terminology) Apple menu |
カシュー・アップル see styles |
kashuu apuru / kashu apuru カシュー・アップル |
cashew apple |
フォックスフェイス see styles |
fokkusufeisu / fokkusufesu フォックスフェイス |
(1) nipplefruit (Solanum mammosum) (eng: foxface); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder; (2) foxface (Siganus vulpinus); fox face; fox-face |
Variations: |
shouchuunotama / shochunotama しょうちゅうのたま |
(exp,n) (idiom) apple of one's eye; one's jewel |
Variations: |
gomasuri; gomasuri; gomasuri ごますり; ゴマすり; ゴマスリ |
(1) (kana only) (idiom) sycophant; apple-polisher; flatterer; brown-noser; ass-kisser; (2) (kana only) sesame seed grinding |
一粒老鼠屎壞了一鍋粥 一粒老鼠屎坏了一锅粥 see styles |
yī lì lǎo shǔ shǐ huài le yī guō zhōu yi1 li4 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 zhou1 i li lao shu shih huai le i kuo chou |
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of congee (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
一顆老鼠屎壞了一鍋湯 一颗老鼠屎坏了一锅汤 see styles |
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1 i k`o lao shu shih huai le i kuo t`ang i ko lao shu shih huai le i kuo tang |
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch |
目に入れても痛くない see styles |
meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai めにいれてもいたくない |
(expression) thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly |
この母にしてこの子あり see styles |
konohahanishitekonokoari このははにしてこのこあり |
(expression) (proverb) (See この親にしてこの子あり) the apple doesn't fall far from the tree; like mother, like daughter; like mother, like son |
この親にしてこの子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
此の親にしてこの子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
此の親にして此の子あり see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
此の親にして此の子有り see styles |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
目にいれてもいたくない see styles |
meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai めにいれてもいたくない |
(expression) thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly |
アップルデスクトップバス see styles |
apurudesukutoppubasu アップルデスクトップバス |
(computer terminology) Apple Desktop Bus |
目の中に入れても痛くない see styles |
menonakaniiretemoitakunai / menonakaniretemoitakunai めのなかにいれてもいたくない |
(expression) (idiom) thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye |
Variations: |
ringoen りんごえん |
apple orchard |
Variations: |
ringosu りんごす |
{food} apple cider vinegar; cider vinegar |
Variations: |
himeringo; himeringo ひめりんご; ヒメリンゴ |
Chinese crab apple (Malus prunifolia) |
アップル・デスクトップ・バス see styles |
apuru desukutoppu basu アップル・デスクトップ・バス |
(computer terminology) Apple Desktop Bus |
Variations: |
apurukii; apuru kii / apuruki; apuru ki アップルキー; アップル・キー |
{comp} Apple key |
Variations: |
apurupai; apuru pai アップルパイ; アップル・パイ |
{food} apple pie |
Variations: |
mogiru もぎる |
(transitive verb) (kana only) to pluck (e.g. an apple); to pick; to tear off (e.g. a ticket stub); to break off (e.g. a branch) |
Variations: |
apurusoosu; apuru soosu アップルソース; アップル・ソース |
apple sauce; apple-sauce |
Variations: |
apuruwain; apuru wain アップルワイン; アップル・ワイン |
apple wine; cider |
Variations: |
bigguapuru; biggu apuru ビッグアップル; ビッグ・アップル |
Big Apple (nickname for New York City) |
Variations: |
ringogari(ringo狩ri, 林檎狩ri); ringogari(ringo狩ri); ringogari りんごがり(りんご狩り, 林檎狩り); リンゴがり(リンゴ狩り); リンゴガリ |
apple picking |
Variations: |
apuruwocchi; apuru wocchi アップルウォッチ; アップル・ウォッチ |
(product) Apple Watch |
Variations: |
apurusaidaa; apuru saidaa / apurusaida; apuru saida アップルサイダー; アップル・サイダー |
apple cider (non-alcoholic); sweet cider; soft cider |
Variations: |
apurumenyuu; apuru menyuu / apurumenyu; apuru menyu アップルメニュー; アップル・メニュー |
{comp} Apple menu |
Variations: |
kashuuapuru; kashuu apuru / kashuapuru; kashu apuru カシューアップル; カシュー・アップル |
cashew apple |
Variations: |
shoosonopomu; shooson o pomu ショーソンオポム; ショーソン・オ・ポム |
{food} chausson aux pommes (fre:); apple turnover |
Variations: |
ringonoshin(ringono芯); ringonoshin(ringono芯, 林檎no芯, 林檎no心) リンゴのしん(リンゴの芯); りんごのしん(りんごの芯, 林檎の芯, 林檎の心) |
(exp,n) apple core; core of an apple |
Variations: |
urinotsuruninasubihanaranu うりのつるになすびはならぬ |
(expression) (proverb) like begets like; the apple doesn't fall far from the tree; eggplants don't grow on gourd vines |
Variations: |
meniiretemoitakunai / meniretemoitakunai めにいれてもいたくない |
(expression) (idiom) thinking so highly of someone that you are blind to their faults; thinking the sun shines out of someone's eyes; being the apple of one's eye; loving someone dearly |
Variations: |
mogitate もぎたて |
(can be adjective with の) (kana only) freshly picked (tomato, apple, etc.) |
Variations: |
apurudesukutoppubasu; apuru desukutoppu basu アップルデスクトップバス; アップル・デスクトップ・バス |
{comp} Apple Desktop Bus |
Variations: |
gomasuri; gomasuri; gomasuri(sk) ごますり; ゴマすり; ゴマスリ(sk) |
(1) (kana only) sycophancy; toadying; apple-polishing; brown-nosing; sycophant; flatterer; toady; apple-polisher; brown-noser; ass-kisser; (2) (kana only) sesame seed grinding |
Variations: |
apuferushutoruuderu; apuferushutotoruuderu; apuferushutouruuderu / apuferushutoruderu; apuferushutotoruderu; apuferushutoruderu アプフェルシュトルーデル; アプフェルシュトゥルーデル; アプフェルシュトュルーデル |
{food} apple strudel (ger: Apfelstrudel) |
Variations: |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
Variations: |
kaerunokohakaeru かえるのこはかえる |
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog |
Variations: |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
Variations: |
konooyanishitekonokoari このおやにしてこのこあり |
(expression) (proverb) the apple doesn't fall far from the tree; like father, like son |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 72 results for "Apple" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.