There are 354 total results for your 飾 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飾磨駅 see styles |
shikamaeki しかまえき |
(st) Shikama Station |
飾胸鷸 饰胸鹬 see styles |
shì xiōng yù shi4 xiong1 yu4 shih hsiung yü |
(bird species of China) buff-breasted sandpiper (Tryngites subruficollis) |
飾西台 see styles |
shikisaidai しきさいだい |
(place-name) Shikisaidai |
お飾り see styles |
okazari おかざり |
decorations; offerings; mere window dressing |
修飾句 see styles |
shuushokuku / shushokuku しゅうしょくく |
{gramm} modifier; qualifier |
修飾子 see styles |
shuushokushi / shushokushi しゅうしょくし |
modifier; qualifier |
修飾話 修饰话 see styles |
xiū shì huà xiu1 shi4 hua4 hsiu shih hua |
modifier (grammar) |
修飾語 修饰语 see styles |
xiū shì yǔ xiu1 shi4 yu3 hsiu shih yü shuushokugo / shushokugo しゅうしょくご |
(grammar) modifier; qualifier; adjunct {gramm} modifier; qualifier |
傅飾鬚 傅饰须 see styles |
fù shì xū fu4 shi4 xu1 fu shih hsü fushokushu |
lit. decoration of the beard |
冠飾句 see styles |
kanshokuku かんしょくく |
{ling} participial attribute (e.g. in German); participatory attribute |
北葛飾 see styles |
kitakatsushika きたかつしか |
(place-name) Kitakatsushika |
塗飾劑 涂饰剂 see styles |
tú shì jì tu2 shi4 ji4 t`u shih chi tu shih chi |
coating agent; finishing agent |
宝飾品 see styles |
houshokuhin / hoshokuhin ほうしょくひん |
jewelry; jewellery |
宝飾店 see styles |
houshokuten / hoshokuten ほうしょくてん |
jewellers |
床飾り see styles |
tokokazari とこかざり |
art object for a tokonoma |
御飾り see styles |
okazari おかざり |
decorations; offerings; mere window dressing |
房飾り see styles |
fusakazari ふさかざり |
tassel; fringe |
服飾品 see styles |
fukushokuhin ふくしょくひん |
accessories |
服飾店 see styles |
fukushokuten ふくしょくてん |
clothing store; boutique; dress shop |
東葛飾 see styles |
higashikatsushika ひがしかつしか |
(place-name) Higashikatsushika |
松飾り see styles |
matsukazari まつかざり |
New Year's pine decorations |
枕飾り see styles |
makurakazari まくらかざり |
temporary altar at the bedside of a deceased person |
標飾り see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
注連飾 see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
満艦飾 see styles |
mankanshoku まんかんしょく |
dressed up; decked out |
玉飾り see styles |
tamakazari たまかざり |
New Year ornament (usu. of straw, fern leaves, seaweed and bitter orange fruit, and hung at the entrance of a home) |
着飾る see styles |
kikazaru きかざる |
(transitive verb) to dress up |
総飾り see styles |
soukazari / sokazari そうかざり |
displaying utensils after tea ceremony |
縁飾り see styles |
fuchikazari ふちかざり |
edging; frill |
美飾服 see styles |
doresu どれす |
(female given name) Doresu |
耳飾り see styles |
mimikazari みみかざり |
earring |
胸飾り see styles |
munekazari むねかざり |
brooch |
腕飾り see styles |
udekazari うでかざり |
armlet; bracelet |
花飾り see styles |
hanakazari はなかざり |
floral decoration; floral ornament |
葛飾区 see styles |
katsushikaku かつしかく |
(place-name) Katsushikaku |
葛飾橋 see styles |
katsushikahashi かつしかはし |
(place-name) Katsushikahashi |
葛飾町 see styles |
katsushikachou / katsushikacho かつしかちょう |
(place-name) Katsushikachō |
蓬莱飾 see styles |
houraikazari / horaikazari ほうらいかざり |
(irregular okurigana usage) Kansai New Year decoration (made from food) |
虚飾的 see styles |
kyoshokuteki きょしょくてき |
(adjectival noun) ostentatious; showy |
装飾品 see styles |
soushokuhin / soshokuhin そうしょくひん |
ornament; decoration |
装飾家 see styles |
soushokuka / soshokuka そうしょくか |
decorator; ornamentalist |
装飾性 see styles |
soushokusei / soshokuse そうしょくせい |
decorativeness; decorative quality |
装飾物 see styles |
soushokubutsu / soshokubutsu そうしょくぶつ |
(See 装飾品) ornament; decoration |
装飾的 see styles |
soushokuteki / soshokuteki そうしょくてき |
(adjectival noun) decorative |
装飾花 see styles |
soushokuka / soshokuka そうしょくか |
ornamental flower; decorative sterile floret (of a composite flower) |
装飾音 see styles |
soushokuon / soshokuon そうしょくおん |
{music} grace note |
裝飾品 装饰品 see styles |
zhuāng shì pǐn zhuang1 shi4 pin3 chuang shih p`in chuang shih pin |
ornament |
裝飾物 装饰物 see styles |
zhuāng shì wù zhuang1 shi4 wu4 chuang shih wu |
ornament; ornamentation |
襟飾り see styles |
erikazari えりかざり |
(1) jewellery worn at the neck or collar of Western clothing (brooch, necklace, choker, etc.); (2) (See ネクタイ) necktie |
西飾磨 see styles |
nishishikama にししかま |
(place-name) Nishishikama |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
道服飾 道服饰 see styles |
dào fú shì dao4 fu2 shi4 tao fu shih dō bukushoku |
to dress and adornment of the (Buddha-)Path (?) |
雨飾山 see styles |
amakazariyama あまかざりやま |
(personal name) Amakazariyama |
頚飾り see styles |
kubikazari くびかざり |
necklace; choker |
頭飾り see styles |
atamakazari あたまかざり |
hair ornament; headdress |
頸飾り see styles |
kubikazari くびかざり |
necklace; choker |
首飾り see styles |
kubikazari くびかざり |
necklace; choker |
髪飾り see styles |
kamikazari かみかざり |
hair ornament |
飾りつけ see styles |
kazaritsuke かざりつけ |
decoration; arrangement |
飾り付け see styles |
kazaritsuke かざりつけ |
decoration; arrangement |
飾り切り see styles |
kazarigiri かざりぎり |
cutting ingredients into decorative shapes (e.g. vegetables) |
飾り文字 see styles |
kazarimoji かざりもじ |
ornamental writing (esp. initial letters); decorative lettering; fancy script |
飾り書き see styles |
kazarigaki かざりがき |
(rare) decorative writing; flourish |
飾り結び see styles |
kazarimusubi かざりむすび |
ornamental knot |
飾り羽根 see styles |
kazaribane かざりばね |
plume; ornamental feather |
飾乾大梵 see styles |
shì qián dà fàn shi4 qian2 da4 fan4 shih ch`ien ta fan shih chien ta fan |
Śikhin Brahman |
飾東町庄 see styles |
shikitouchoushou / shikitochosho しきとうちょうしょう |
(place-name) Shikitouchōshou |
飾磨区宮 see styles |
shikamakumiya しかまくみや |
(place-name) Shikamakumiya |
飾磨区構 see styles |
shikamakukamae しかまくかまえ |
(place-name) Shikamakukamae |
飾磨秀夫 see styles |
shikamahideo しかまひでお |
(person) Shikama Hideo (1933.5-) |
しめ飾り see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
ふさ飾り see styles |
fusakazari ふさかざり |
tassel; fringe |
一夜飾り see styles |
ichiyakazari いちやかざり |
decoration hung on the New Year's pine on New Year's eve |
七五三飾 see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
上葛飾橋 see styles |
kamikatsushikabashi かみかつしかばし |
(place-name) Kamikatsushikabashi |
不加修飾 不加修饰 see styles |
bù jiā xiū shì bu4 jia1 xiu1 shi4 pu chia hsiu shih |
undecorated; unvarnished; no frills |
不加掩飾 不加掩饰 see styles |
bù jiā yǎn shì bu4 jia1 yan3 shi4 pu chia yen shih |
undisguised |
作り飾る see styles |
tsukurikazaru つくりかざる |
(transitive verb) (archaism) to window-dress; to put on airs; to be pretentious; to pretend |
修飾キー see styles |
shuushokukii / shushokuki しゅうしょくキー |
{comp} modifier key |
修飾語句 see styles |
shuushokugoku / shushokugoku しゅうしょくごく |
{gramm} (See 修飾語) modifier; qualifier |
光照嚴飾 光照严饰 see styles |
guāng zhào yán shì guang1 zhao4 yan2 shi4 kuang chao yen shih Kōshōgonshoku |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja |
包み飾る see styles |
tsutsumikazaru つつみかざる |
(v5r,vi) to cover up and make a show |
北葛飾郡 see styles |
kitakatsushikagun きたかつしかぐん |
(place-name) Kitakatsushikagun |
垂れ飾り see styles |
tarekazari たれかざり |
pendant |
塗飾香鬘 涂饰香鬘 see styles |
tú shì xiāng mán tu2 shi4 xiang1 man2 t`u shih hsiang man tu shih hsiang man zushoku kōman |
decorating oneself with jewelry and perfume |
室内装飾 see styles |
shitsunaisoushoku / shitsunaisoshoku しつないそうしょく |
interior decorating |
彩飾写本 see styles |
saishokushahon さいしょくしゃほん |
illuminated manuscript |
文字修飾 see styles |
mojishuushoku / mojishushoku もじしゅうしょく |
{comp} character decoration |
文字装飾 see styles |
mojisoushoku / mojisoshoku もじそうしょく |
text decoration (e.g. character and font effects, underline, etc.) |
文過飾非 文过饰非 see styles |
wén guò shì fēi wen2 guo4 shi4 fei1 wen kuo shih fei |
(idiom) to cover up one's faults; to whitewash |
新葛飾橋 see styles |
shinkatsushikabashi しんかつしかばし |
(place-name) Shinkatsushikabashi |
服飾見本 see styles |
fukushokumihon ふくしょくみほん |
fashion plate |
東葛飾郡 see styles |
higashikatsushikagun ひがしかつしかぐん |
(place-name) Higashikatsushikagun |
正月飾り see styles |
shougatsukazari / shogatsukazari しょうがつかざり |
New Year's decorations |
注連飾り see styles |
shimekazari しめかざり |
decorating shrines and gates with shimenawa ropes for the New Year |
照明嚴飾 照明严饰 see styles |
zhào míng yán shì zhao4 ming2 yan2 shi4 chao ming yen shih Shōmyōgonshoku |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
瑩飾廁鈿 莹饰厕钿 see styles |
yíng shì cì tián ying2 shi4 ci4 tian2 ying shih tz`u t`ien ying shih tzu tien yōshoku shiten |
to decorate with inlaid gold, silver, etc. |
百合花飾 百合花饰 see styles |
bǎi hé huā shì bai3 he2 hua1 shi4 pai ho hua shih |
fleur-de-lis (armorial symbol) |
粉飾太平 粉饰太平 see styles |
fěn shì tài píng fen3 shi4 tai4 ping2 fen shih t`ai p`ing fen shih tai ping |
to pretend that everything is going well |
粉飾決算 see styles |
funshokukessan ふんしょくけっさん |
(noun/participle) (yoji) fraudulent accounting; window-dressing settlement of accounts; creative accounting |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "飾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.