Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 165 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

這い上がる

see styles
 haiagaru
    はいあがる
(v5r,vi) to creep up; to crawl up

這い下りる

see styles
 haioriru
    はいおりる
(v1,vi) to climb down; to crawl down

這入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

這入り切る

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

這入り込む

see styles
 hairikomu
    はいりこむ
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated

四つん這い

see styles
 yotsunbai
    よつんばい
    yottsunbai
    よっつんばい
(ik) (crawl) on all fours; on one's hands and feet; falling flat

褄黒横這い

see styles
 tsumaguroyokobai
    つまぐろよこばい
(kana only) green rice leafhopper (Nephotettix cincticeps)

Variations:
這松
這い松

see styles
 haimatsu; haimatsu
    はいまつ; ハイマツ
(kana only) Japanese stone pine (Pinus pumila); Siberian dwarf pine; creeping pine

這いつくばう

see styles
 haitsukubau
    はいつくばう
(v5u,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees

這いつくばる

see styles
 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) to grovel; to go down on one's hands and knees

這う這うの体

see styles
 houhounotei / hohonote
    ほうほうのてい
(expression) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling

這っても黒豆

see styles
 hattemokuromame
    はってもくろまめ
(expression) (idiom) insisting one is right even after one has been proven wrong

別所町東這田

see styles
 besshochouhigashihouda / besshochohigashihoda
    べっしょちょうひがしほうだ
(place-name) Besshochōhigashihouda

別所町西這田

see styles
 besshochounishihouda / besshochonishihoda
    べっしょちょうにしほうだ
(place-name) Besshochōnishihouda

吉祥院這登中

see styles
 kisshouinhainoborinaka / kisshoinhainoborinaka
    きっしょういんはいのぼりなか
(place-name) Kisshouinhainoborinaka

吉祥院這登東

see styles
 kisshouinhainoborihigashi / kisshoinhainoborihigashi
    きっしょういんはいのぼりひがし
(place-name) Kisshouinhainoborihigashi

吉祥院這登西

see styles
 kisshouinhainoborinishi / kisshoinhainoborinishi
    きっしょういんはいのぼりにし
(place-name) Kisshouinhainoborinishi

褄黒大横這い

see styles
 tsumaguroooyokobai; tsumaguroooyokobai
    つまぐろおおよこばい; ツマグロオオヨコバイ
(kana only) Bothrogonia ferruginea (species of leafhopper)

這山望著那山高


这山望着那山高

see styles
zhè shān wàng zhe nà shān gāo
    zhe4 shan1 wang4 zhe5 na4 shan1 gao1
che shan wang che na shan kao
lit. the next mountain looks taller (idiom); fig. not satisfied with one's current position; the grass is always greener on the other side of the fence

Variations:
腹ばい
腹這い

see styles
 harabai
    はらばい
lying on one's belly; crawling on one's belly; belly crawl

Variations:
腹ばう
腹這う

see styles
 harabau
    はらばう
(v5u,vi) (1) (rare) to crawl on one's stomach; (v5u,vi) (2) (rare) to lie on one's stomach

吉祥院這登中町

see styles
 kisshouinhainoborinakamachi / kisshoinhainoborinakamachi
    きっしょういんはいのぼりなかまち
(place-name) Kisshouinhainoborinakamachi

吉祥院這登東町

see styles
 kisshouinhainoborihigashichou / kisshoinhainoborihigashicho
    きっしょういんはいのぼりひがしちょう
(place-name) Kisshouinhainoborihigashichō

吉祥院這登西町

see styles
 kisshouinhainoborinishimachi / kisshoinhainoborinishimachi
    きっしょういんはいのぼりにしまち
(place-name) Kisshouinhainoborinishimachi

過了這村沒這店


过了这村没这店

see styles
guò le zhè cūn méi zhè diàn
    guo4 le5 zhe4 cun1 mei2 zhe4 dian4
kuo le che ts`un mei che tien
    kuo le che tsun mei che tien
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance

這い這い(rK)

see styles
 haihai; haihai
    はいはい; ハイハイ
(n,vs,vi) (kana only) (child. language) crawling (of a baby)

横這いガラガラ蛇

see styles
 yokobaigaragarahebi; yokobaigaragarahebi
    よこばいガラガラへび; ヨコバイガラガラヘビ
(kana only) (rare) (See サイドワインダー) sidewinder (Crotalus cerastes)

Variations:
這いよる
這い寄る

see styles
 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い出す
はい出す

see styles
 haidasu
    はいだす
(v5s,vi) (1) to crawl out; to creep out; (v5s,vi) (2) to begin to crawl

Variations:
這い出る
はい出る

see styles
 haideru
    はいでる
(v1,vi) to crawl out of; to creep out of

Variations:
這い回る
はい回る

see styles
 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

Variations:
這い寄る
這いよる

see styles
 haiyoru
    はいよる
(v5r,vi) to crawl towards; to creep up to

Variations:
這い登る
這い上る

see styles
 hainoboru
    はいのぼる
(Godan verb with "ru" ending) (See 這い上がる・はいあがる・1) to clamber; to climb with hands and feet; to crawl up; to creep up

Variations:
入る(P)
這入る

see styles
 hairu
    はいる
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to go into; (v5r,vi) (2) to break into; (v5r,vi) (3) to join; to enroll; (v5r,vi) (4) to contain; to hold; to accommodate; (v5r,vi) (5) to have (an income of); (v5r,vi) (6) to get turned on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (7) to get; to obtain; to receive; to score

Variations:
ずり這い
ズリ這い

see styles
 zuribai(zurii); zuribai(zurii)
    ずりばい(ずり這い); ズリばい(ズリ這い)
(kana only) crawling with the belly against the floor (baby)

Variations:
はい回る
這い回る

see styles
 haimawaru
    はいまわる
(v5r,vi) to creep about; to crawl around

Variations:
四つ這い
四つばい

see styles
 yotsubai
    よつばい
(See 四つん這い) crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees

Variations:
這い上がる
這い上る

see styles
 haiagaru
    はいあがる
(v5r,vi) to creep up; to crawl up

Variations:
横ばい(P)
横這い

see styles
 yokobai(p); yokobai
    よこばい(P); ヨコバイ
(n,vs,vi) (1) (よこばい only) sidewise crawl (e.g. of a crab); crawling sideways; (2) (kana only) leafhopper (insect); jassid; (3) (abbreviation) (kana only) (See ヨコバイガラガラヘビ) sidewinder (Crotalus cerastes); (4) levelling off (of prices, etc.); stabilizing

Variations:
褄黒横這
褄黒横這い

see styles
 tsumaguroyokobai; tsumaguroyokobai
    つまぐろよこばい; ツマグロヨコバイ
(kana only) green rice leafhopper (Nephotettix cincticeps)

過了這個村就沒這個店


过了这个村就没这个店

see styles
guò le zhè ge cūn jiù méi zhè ge diàn
    guo4 le5 zhe4 ge5 cun1 jiu4 mei2 zhe4 ge5 dian4
kuo le che ko ts`un chiu mei che ko tien
    kuo le che ko tsun chiu mei che ko tien
past this village, you won't find this shop (idiom); this is your last chance

Variations:
這いつくばう
這い蹲う

see styles
 haitsukubau
    はいつくばう
(v5u,vi) (See 這い蹲る) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
這いつくばる
這い蹲る

see styles
 haitsukubaru
    はいつくばる
(v5r,vi) (See 這い蹲う) to grovel; to go down on one's hands and knees

Variations:
這い降りる
這い下りる

see styles
 haioriru
    はいおりる
(v1,vi) to climb down; to crawl down

Variations:
出入り(P)
出這入り

see styles
 deiri(出入ri)(p); dehairi / deri(出入ri)(p); dehairi
    でいり(出入り)(P); ではいり
(n,vs,vi) (1) going in and out; entering and exiting; (n,vs,vi) (2) visiting regularly; frequenting; having regular dealings with; (3) income and expenditure; incomings and outgoings; (4) increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation; (5) fight; trouble; quarrel; dispute; (6) indentations (e.g. of a coastline)

Variations:
四つん這い
四つんばい

see styles
 yotsunbai
    よつんばい
crawling on all fours; being on all fours; being on one's hands and knees

Variations:
這いずる
匍いずる(sK)

see styles
 haizuru
    はいずる
(v5r,vi) to creep; to crawl

Variations:
這いずり回る
はいずり回る

see styles
 haizurimawaru
    はいずりまわる
(v5r,vi) (See 這い回る) to creep about; to crawl around

Variations:
入る(P)
這入る(rK)

see styles
 hairu
    はいる
(v5r,vi) (1) (ant: 出る・1) to enter; to come in; to go in; to get in; to arrive; (v5r,vi) (2) to join (a club, company, etc.); to enter (a university, the army, etc.); to enroll (in); to go into (e.g. politics); to get into; (v5r,vi) (3) to be contained (in); to be included (in); to be inside (e.g. a box); to come under (a heading); to belong (in a category); (v5r,vi) (4) to (be able to) fit (in a container, building, etc.); to be (able to be) held; to be (able to be) accommodated; (v5r,vi) (5) to be introduced; to be brought in; to be installed; (v5r,vi) (6) to be received; to be obtained; (v5r,vi) (7) to be scored (of points); to be won (of votes); (v5r,vi) (8) to turn on; to start functioning; to start working; (v5r,vi) (9) to enter (a month, season, etc.); to reach (e.g. a climax); to get to (e.g. the main topic); to enter into (e.g. negotiations); to start (doing); to begin; (v5r,vi) (10) to form (of a crack, fissure, etc.); to develop; (v5r,vi) (11) to be put in (of effort, spirit, feeling, etc.); to be applied (e.g. of strength); (v5r,vi) (12) to be ready (of tea, coffee, etc.); to be made; (v5r,vi) (13) to enter the body (of alcohol); to become drunk

Variations:
ずり這い
ズリ這い(sK)

see styles
 zuribai; zuribai
    ずりばい; ズリバイ
(kana only) belly crawl (of a baby); commando crawl

Variations:
夜這い(ateji)

婚い

see styles
 yobai
    よばい
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit

Variations:
夜這星
夜這い星
婚星
婚い星

see styles
 yobaiboshi
    よばいぼし
{astron} meteor; shooting star

Variations:
這い上がる
這い上る
はい上がる

see styles
 haiagaru
    はいあがる
(v5r,vi) (1) to creep up; to crawl up; (v5r,vi) (2) to overcome (a bad situation); to rise (after a setback)

Variations:
這う(P)
匍う
延う
爬う(iK)

see styles
 hau
    はう
(v5u,vi) (See 爬行) to creep; to crawl

Variations:
這う(P)
匍う(rK)
延う(rK)

see styles
 hau
    はう
(v5u,vi) (1) to crawl; to creep; to go on all fours; (v5u,vi) (2) to slither; to wriggle; (v5u,vi) (3) to trail (of vines, flowers, etc.); to spread; to creep

Variations:
入り口(P)
入口(P)
這入口(rK)

see styles
 iriguchi(入ri口, 入口)(p); irikuchi(入ri口, 入口); hairiguchi; hairikuchi
    いりぐち(入り口, 入口)(P); いりくち(入り口, 入口); はいりぐち; はいりくち
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth

Variations:
入口(P)
入り口(P)
這入口(rK)

see styles
 iriguchi(入口, 入ri口)(p); irikuchi(入口, 入ri口); hairiguchi; hairikuchi
    いりぐち(入口, 入り口)(P); いりくち(入口, 入り口); はいりぐち; はいりくち
(See 出口・1) entrance; entry; gate; approach; mouth

Variations:
出入り(P)
出這入り(rK)
出はいり(sK)

see styles
 deiri(出入ri)(p); dehairi / deri(出入ri)(p); dehairi
    でいり(出入り)(P); ではいり
(n,vs,vi) (1) going in and out; entering and exiting; (n,vs,vi) (2) visiting regularly; frequenting; having regular dealings with; (3) income and expenditure; incomings and outgoings; (4) increase and decrease; surplus and deficit; fluctuation; (5) fight; trouble; quarrel; dispute; (6) indentations (e.g. of a coastline)

Variations:
入り込む(P)
入りこむ
這入り込む(rK)

see styles
 hairikomu(p); irikomu(入ri込mu, 入rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
夜這い(ateji)
夜ばい(rK)
婚(rK)
婚い(rK)

see styles
 yobai
    よばい
(noun/participle) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit

Variations:
入り切る
入りきる
這入り切る
這入りきる

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit in

Variations:
入り込む(P)
這入り込む
入りこむ
はいり込む

see styles
 hairikomu(p); irikomu(入ri込mu, 入rikomu)
    はいりこむ(P); いりこむ(入り込む, 入りこむ)
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (v5m,vi) (2) to become complicated

Variations:
ほうほうの体
這々の体
這う這うの体
這這の体

see styles
 houhounotei / hohonote
    ほうほうのてい
(exp,n) scuttling (to escape in a panic, in shame, etc.); scurrying; scrambling

Variations:
入りきる
入り切る
這入り切る(sK)
這入りきる(sK)

see styles
 hairikiru
    はいりきる
(transitive verb) to fit (inside something)

Variations:
夜這い(ateji)
婚い(rK)
夜ばい(sK)
呼ばい(sK)
呼ばひ(sK)

see styles
 yobai
    よばい
(n,vs,vi) creeping at night into a woman's bedroom; stealing into a girl's bedroom at night to make love; sneaking visit

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 65 results for "這" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary