There are 334 total results for your 踏 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
舞踏室 see styles |
butoushitsu / butoshitsu ぶとうしつ |
ball room; dance room |
舞踏家 see styles |
butouka / butoka ぶとうか |
dancer |
舞踏曲 see styles |
butoukyoku / butokyoku ぶとうきょく |
dance music |
舞踏服 see styles |
butoufuku / butofuku ぶとうふく |
ball dress; dancing clothes |
舞踏病 see styles |
butoubyou / butobyo ぶとうびょう |
chorea; St. Vitus's dance |
舞踏靴 see styles |
butougutsu / butogutsu ぶとうぐつ |
dancing shoes |
足踏み see styles |
ashibumi あしぶみ |
(noun/participle) (1) stepping; stamping; marking time (for a soldier); (2) standstill; stalemate |
踢踏舞 see styles |
tī tà wǔ ti1 ta4 wu3 t`i t`a wu ti ta wu |
tap dance |
雄踏町 see styles |
yuutouchou / yutocho ゆうとうちょう |
(place-name) Yūtouchō |
雪踏み see styles |
yukifumi ゆきふみ |
(noun/participle) (1) trampling down snow on a path; (2) foot-worn instrument for trampling snow |
革踏石 see styles |
kawafumiishi / kawafumishi かわふみいし |
(place-name) Kawafumiishi |
餅踏み see styles |
mochifumi もちふみ |
custom of having toddlers step on a sticky rice cake on their first birthday |
馬踏川 see styles |
bafumigawa ばふみがわ |
(place-name) Bafumigawa |
高踏派 see styles |
koutouha / kotoha こうとうは |
transcendentalists; Parnassians |
高踏的 see styles |
koutouteki / kototeki こうとうてき |
(adjectival noun) highbrow; high-toned; transcendent; transcendental |
麦踏み see styles |
mugifumi むぎふみ |
treading wheat plants |
踏まえる see styles |
fumaeru ふまえる |
(transitive verb) (1) to be based on; to take into account; to build upon; to have origin in; (transitive verb) (2) to have one's feet firmly planted on; to plant oneself on |
踏みだす see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み上げ see styles |
fumiage ふみあげ |
{finc} short squeeze; loss-cutting of short positions |
踏み倒す see styles |
fumitaosu ふみたおす |
(transitive verb) (1) to trample underfoot; to kick down; (2) to bilk; to shirk payment; to jump a bill |
踏み出し see styles |
fumidashi ふみだし |
{sumo} rear step out |
踏み出す see styles |
fumidasu ふみだす |
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward |
踏み切り see styles |
fumikiri ふみきり |
(1) railway crossing; railroad crossing; train crossing; level crossing; (2) starting line; scratch; (3) determination; (4) (sumo) stepping over the edge of the ring |
踏み切る see styles |
fumikiru ふみきる |
(transitive verb) to make a bold start; to take a plunge; to take off |
踏み割る see styles |
fumiwaru ふみわる |
(transitive verb) to step on (something) and break it |
踏み均す see styles |
fuminarasu ふみならす |
(transitive verb) to trample flat; to beat a path |
踏み外す see styles |
fumihazusu ふみはずす |
(transitive verb) (1) to miss one's footing; (transitive verb) (2) to be off the right track; to be on the wrong path |
踏み抜く see styles |
fuminuku ふみぬく |
(transitive verb) to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor) |
踏み拉く see styles |
fumishidaku ふみしだく |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏み歩く see styles |
fumiaruku ふみあるく |
(Godan verb with "ku" ending) to tramp; to hike |
踏み殺す see styles |
fumikorosu ふみころす |
(Godan verb with "su" ending) to trample to death; to kill underfoot |
踏み消す see styles |
fumikesu ふみけす |
(Godan verb with "su" ending) to stamp out (a fire) |
踏み潰す see styles |
fumitsubusu ふみつぶす |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏み破る see styles |
fumiyaburu ふみやぶる |
(transitive verb) (1) to break by stepping on; to trample; to stomp on; to stamp through; (transitive verb) (2) (See 踏破・1) to walk (all the way) across; to traverse (on foot); to travel through; to hike across |
踏み継ぎ see styles |
fumitsugi ふみつぎ |
(archaism) stool (stood on to reach high objects) |
踏み荒す see styles |
fumiarasu ふみあらす |
(transitive verb) to trample down; to devastate |
踏み躙る see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
踏み込み see styles |
fumikomi ふみこみ |
(1) dealing fully (with); going into (issue, etc.); stepping into; breaking or rushing into; (2) alcove |
踏み込む see styles |
fumikomu ふみこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to step into (e.g. someone else's territory); to break into; to raid; (Godan verb with "mu" ending) (2) to come to grips with; to get to the core of |
踏み迷う see styles |
fumimayou / fumimayo ふみまよう |
(v5u,vi) to lose one's way; to go astray |
踏んばる see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏ん切り see styles |
fungiri ふんぎり |
determination; decision |
踏ん張り see styles |
funbari ふんばり |
standing firm; holding out |
踏ん張る see styles |
funbaru ふんばる |
(v5r,vi) to brace one's legs; to straddle; to stand firm; to plant oneself (somewhere); to hold out; to persist |
踏付ける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏步不前 see styles |
tà bù bù qián ta4 bu4 bu4 qian2 t`a pu pu ch`ien ta pu pu chien |
to be at a standstill; to mark time |
踏歩変換 see styles |
touhohenkan / tohohenkan とうほへんかん |
lead change (horse gait) |
踏瀬長峰 see styles |
fumasenagamine ふませながみね |
(place-name) Fumasenagamine |
踏破鐵鞋 踏破铁鞋 see styles |
tà pò tiě xié ta4 po4 tie3 xie2 t`a p`o t`ieh hsieh ta po tieh hsieh |
lit. to wear out one's iron shoes (idiom); fig. to search high and low |
踏破門檻 踏破门槛 see styles |
tā pò mén kǎn ta1 po4 men2 kan3 t`a p`o men k`an ta po men kan |
to wear out the doorstep (idiom); to crowd at sb's door |
踏荒らす see styles |
fumiarasu ふみあらす |
(transitive verb) to trample down; to devastate |
踏踏實實 踏踏实实 see styles |
tā tā shí shí ta1 ta1 shi2 shi2 t`a t`a shih shih ta ta shih shih |
steady; steadfast |
踏雪尋梅 踏雪寻梅 see styles |
tà xuě xún méi ta4 xue3 xun2 mei2 t`a hsüeh hsün mei ta hsüeh hsün mei |
to walk in the snow to view the flowering plum |
踏青賞春 踏青赏春 see styles |
tà qīng shǎng chūn ta4 qing1 shang3 chun1 t`a ch`ing shang ch`un ta ching shang chun |
to enjoy a beautiful spring walk (idiom) |
踏青賞花 踏青赏花 see styles |
tà qīng shǎng huā ta4 qing1 shang3 hua1 t`a ch`ing shang hua ta ching shang hua |
to enjoy the flowers on a spring outing (idiom) |
人跡未踏 see styles |
jinsekimitou / jinsekimito じんせきみとう |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) unexplored |
制動踏板 制动踏板 see styles |
zhì dòng tà bǎn zhi4 dong4 ta4 ban3 chih tung t`a pan chih tung ta pan |
brake pedal |
前人未踏 see styles |
zenjinmitou / zenjinmito ぜんじんみとう |
(noun or adjectival noun) (yoji) untrodden (region, field of study, etc.); unprecedented (discovery, achievement, etc.) |
加速踏板 see styles |
jiā sù tà bǎn jia1 su4 ta4 ban3 chia su t`a pan chia su ta pan |
accelerator pedal |
原地踏步 see styles |
yuán dì tà bù yuan2 di4 ta4 bu4 yüan ti t`a pu yüan ti ta pu |
to mark time (military); to make no headway |
土踏まず see styles |
tsuchifumazu つちふまず |
arch of the foot; plantar arch |
山を踏む see styles |
yamaofumu やまをふむ |
(exp,v5m) (idiom) (slang) to commit a crime |
峠革踏石 see styles |
tougekawafumiishi / togekawafumishi とうげかわふみいし |
(place-name) Tougekawafumiishi |
弱音踏板 see styles |
ruò yīn tà bǎn ruo4 yin1 ta4 ban3 jo yin t`a pan jo yin ta pan |
soft pedal (on piano); una corda pedal |
強音踏板 强音踏板 see styles |
qiáng yīn tà bǎn qiang2 yin1 ta4 ban3 ch`iang yin t`a pan chiang yin ta pan |
loud pedal (on piano); sustaining pedal |
揃い踏み see styles |
soroibumi そろいぶみ |
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together |
暗黒舞踏 see styles |
ankokubutou / ankokubuto あんこくぶとう |
butoh; style of contemporary Japanese dance featuring dancers in white paint |
步斗踏罡 see styles |
bù dǒu tà gāng bu4 dou3 ta4 gang1 pu tou t`a kang pu tou ta kang |
to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology) |
步罡踏斗 see styles |
bù gāng tà dǒu bu4 gang1 ta4 dou3 pu kang t`a tou pu kang ta tou |
to worship the astral deities (idiom, refers to Daoist astrology) |
死の舞踏 see styles |
shinobutou / shinobuto しのぶとう |
(exp,n) dance of death; danse macabre |
死心踏地 see styles |
sǐ xīn tà dì si3 xin1 ta4 di4 ssu hsin t`a ti ssu hsin ta ti |
see 死心塌地[si3 xin1 ta1 di4] |
無人踏切 see styles |
mujinfumikiri むじんふみきり |
(colloquialism) unstaffed railway crossing |
節流踏板 节流踏板 see styles |
jié liú tà bǎn jie2 liu2 ta4 ban3 chieh liu t`a pan chieh liu ta pan |
throttle pedal; accelerator |
腳踏實地 脚踏实地 see styles |
jiǎo tà shí dì jiao3 ta4 shi2 di4 chiao t`a shih ti chiao ta shih ti |
More info & calligraphy: Keep Your Feet on the Ground |
舞踏教師 see styles |
butoukyoushi / butokyoshi ぶとうきょうし |
dance instructor |
轍を踏む see styles |
tetsuofumu てつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart |
雄踏大橋 see styles |
yuutouoohashi / yutooohashi ゆうとうおおはし |
(place-name) Yūtouoohashi |
雑踏事故 see styles |
zattoujiko / zattojiko ざっとうじこ |
crowd incident (e.g. crowd crush, stampede) |
韻を踏む see styles |
inofumu いんをふむ |
(exp,v5m) to rhyme (with) |
飛鴻踏雪 飞鸿踏雪 see styles |
fēi hóng tà xuě fei1 hong2 ta4 xue3 fei hung t`a hsüeh fei hung ta hsüeh |
see 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] |
高踏主義 see styles |
koutoushugi / kotoshugi こうとうしゅぎ |
transcendentalism (literary style); Parnassianism |
Variations: |
toushuu / toshu とうしゅう |
(noun, transitive verb) following (a precedent, former policy, etc.); continuing with; sticking to; observing |
Variations: |
tatara たたら |
(kana only) foot-operated bellows; foot bellows |
踏みあるく see styles |
fumiaruku ふみあるく |
(Godan verb with "ku" ending) to tramp; to hike |
踏みいれる see styles |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) to walk in on; to tread upon |
踏みかえる see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
踏みしだく see styles |
fumishidaku ふみしだく |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏みしめる see styles |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
踏みつける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏みつぶす see styles |
fumitsubusu ふみつぶす |
(transitive verb) to trample; to crush underfoot |
踏みならす see styles |
fuminarasu ふみならす |
(transitive verb) to trample flat; to beat a path |
踏みにじる see styles |
fuminijiru ふみにじる |
(transitive verb) to trample underfoot; to tread on; to crush with a foot |
踏み付ける see styles |
fumitsukeru ふみつける |
(transitive verb) (1) to trample down; to tread on; (2) to ignore; to spurn |
踏み入れる see styles |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) to walk in on; to tread upon |
踏み分ける see styles |
fumiwakeru ふみわける |
(transitive verb) to push through (a crowd, vegetation, etc.) |
踏み切り番 see styles |
fumikiriban ふみきりばん |
gatekeeper; crossing guard |
踏み固める see styles |
fumikatameru ふみかためる |
(transitive verb) to tread down so as to harden (soil, snow, etc.) |
踏み堪える see styles |
fumikotaeru ふみこたえる |
(v1,vi) to stand firm; to hold out |
踏み換える see styles |
fumikaeru ふみかえる |
(Ichidan verb) to change, e.g. step |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "踏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.