There are 676 total results for your 詞 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
尋詞 see styles |
hiroshi ひろし |
(personal name) Hiroshi |
對詞 对词 see styles |
duì cí dui4 ci2 tui tz`u tui tzu |
(of actors) to practice lines together; to rehearse a dialogue |
山詞 see styles |
yamakotoba やまことば |
mountain language (euphemisms used by hunters, etc. when in the wild) |
崇詞 see styles |
takanari たかなり |
(personal name) Takanari |
広詞 see styles |
hiroshi ひろし |
(given name) Hiroshi |
序詞 see styles |
joshi; jokotoba じょし; じょことば |
(1) (じょし only) foreword; preface; introduction; (2) prefatory modifying statement (of a waka, etc.) |
康詞 see styles |
yasushi やすし |
(given name) Yasushi |
廓詞 see styles |
kuruwakotoba くるわことば |
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
弔詞 see styles |
choushi / choshi ちょうし |
message of condolence; memorial address |
弘詞 see styles |
hiroshi ひろし |
(given name) Hiroshi |
彈詞 弹词 see styles |
tán cí tan2 ci2 t`an tz`u tan tzu |
ballad tune in southern dialects, usually to sanxian 三弦 or pipa 琵琶 accompaniment |
微詞 微词 see styles |
wēi cí wei1 ci2 wei tz`u wei tzu |
veiled criticism |
心詞 see styles |
mikoto みこと |
(female given name) Mikoto |
忌詞 see styles |
imikotoba いみことば |
(1) taboo word; (2) euphemism (used in place of a taboo word) |
忘詞 忘词 see styles |
wàng cí wang4 ci2 wang tz`u wang tzu |
(of a singer, actor etc) to forget one's lines |
忠詞 see styles |
tadashi ただし |
(given name) Tadashi |
恵詞 see styles |
keiji / keji けいじ |
(given name) Keiji |
悼詞 悼词 see styles |
dào cí dao4 ci2 tao tz`u tao tzu |
memorial speech; eulogy |
懸詞 see styles |
kakekotoba かけことば |
pun; play on words |
戲詞 戏词 see styles |
xì cí xi4 ci2 hsi tz`u hsi tzu |
actor's lines (in theater) |
拜詞 see styles |
haishi はいし |
(surname) Haishi |
拝詞 see styles |
haishi はいし |
(surname) Haishi |
挽詞 挽词 see styles |
wǎn cí wan3 ci2 wan tz`u wan tzu |
an elegy; elegiac words |
掛詞 see styles |
kakekotoba かけことば |
pun; play on words |
措詞 措词 see styles |
cuò cí cuo4 ci2 ts`o tz`u tso tzu |
wording; way of expressing something; turn of phrase; diction |
提詞 提词 see styles |
tí cí ti2 ci2 t`i tz`u ti tzu |
to prompt (an actor or reciter) |
收詞 收词 see styles |
shōu cí shou1 ci2 shou tz`u shou tzu |
to collect words; to harvest entries for a dictionary |
政詞 see styles |
masashi まさし |
(personal name) Masashi |
敦詞 see styles |
atsushi あつし |
(personal name) Atsushi |
敬詞 敬词 see styles |
jìng cí jing4 ci2 ching tz`u ching tzu |
term of respect; polite expression |
数詞 see styles |
suushi / sushi すうし |
{gramm} numeral; (surname) Suushi |
數詞 数词 see styles |
shù cí shu4 ci2 shu tz`u shu tzu |
numeral |
文詞 文词 see styles |
wén cí wen2 ci2 wen tz`u wen tzu monshi |
variant of 文辭|文辞[wen2ci2] a text |
新詞 新词 see styles |
xīn cí xin1 ci2 hsin tz`u hsin tzu |
new expression; neologism |
枕詞 see styles |
makurakotoba まくらことば |
(1) pillow word (decorative word used prefixally in classical Japanese literature); (2) preface; introduction |
構詞 构词 see styles |
gòu cí gou4 ci2 kou tz`u kou tzu |
composite word |
歌詞 歌词 see styles |
gē cí ge1 ci2 ko tz`u ko tzu kashi かし |
song lyric; lyrics song lyrics; words of a song; libretto |
正詞 see styles |
masatsugu まさつぐ |
(given name) Masatsugu |
沖詞 see styles |
okikotoba おきことば |
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.) |
泰詞 see styles |
yasushi やすし |
(personal name) Yasushi |
洋詞 see styles |
hiroshi ひろし |
(given name) Hiroshi |
浮詞 浮词 see styles |
fú cí fu2 ci2 fu tz`u fu tzu |
florid but insubstantial remarks; misleading way of saying something |
海詞 see styles |
mikoto みこと |
(female given name) Mikoto |
淳詞 see styles |
junji じゅんじ |
(personal name) Junji |
清詞 see styles |
kiyoshi きよし |
(male given name) Kiyoshi |
照詞 see styles |
terushi てるし |
(given name) Terushi |
熱詞 热词 see styles |
rè cí re4 ci2 je tz`u je tzu |
buzzword |
獻詞 献词 see styles |
xiàn cí xian4 ci2 hsien tz`u hsien tzu |
congratulatory message |
生詞 生词 see styles |
shēng cí sheng1 ci2 sheng tz`u sheng tzu |
new word (in textbook); word that is unfamiliar or not yet studied; CL:組|组[zu3],個|个[ge4] |
用詞 用词 see styles |
yòng cí yong4 ci2 yung tz`u yung tzu |
usage (of a term); wording; phrasing |
睦詞 see styles |
mutsuji むつじ |
(female given name) Mutsuji |
祓詞 see styles |
haraekotoba はらえことば |
words read by the priest in a Shinto purification rite |
祝詞 see styles |
norito(gikun); shukushi; notto; noto(ok) のりと(gikun); しゅくし; のっと; のと(ok) |
(1) {Shinto} ritual prayer; invocation of the gods participating in a rite; (2) (しゅくし only) (See 祝辞・しゅくじ) congratulatory address; (female given name) Norito |
禱詞 祷词 see styles |
dǎo cí dao3 ci2 tao tz`u tao tzu |
litany (text of a prayer) |
竜詞 see styles |
tatsushi たつし |
(female given name) Tatsushi |
答詞 答词 see styles |
dá cí da2 ci2 ta tz`u ta tzu |
reply; thank-you speech |
組詞 组词 see styles |
zǔ cí zu3 ci2 tsu tz`u tsu tzu |
to combine words; word formation |
美詞 see styles |
mikoto みこと |
(female given name) Mikoto |
致詞 致词 see styles |
zhì cí zhi4 ci2 chih tz`u chih tzu |
to make a speech; to make some remarks |
臺詞 台词 see styles |
tái cí tai2 ci2 t`ai tz`u tai tzu |
an actor's lines; dialogue; Taiwanese word |
花詞 see styles |
hanakotoba はなことば |
language of flowers; floriography; flower symbolism, e.g. red roses mean love |
英詞 see styles |
eiji / eji えいじ |
(personal name) Eiji |
蕪詞 芜词 see styles |
wú cí wu2 ci2 wu tz`u wu tzu |
superfluous words |
虛詞 虚词 see styles |
xū cí xu1 ci2 hsü tz`u hsü tzu koshi |
(linguistics) function word functional words |
裕詞 see styles |
hiroshi ひろし |
(given name) Hiroshi |
複詞 复词 see styles |
fù cí fu4 ci2 fu tz`u fu tzu |
compound word; polysyllabic word |
褒詞 see styles |
houshi / hoshi ほうし |
praise; eulogy |
言詞 言词 see styles |
yán cí yan2 ci2 yen tz`u yen tzu genshi げんし |
variant of 言辭|言辞[yan2 ci2] (obsolete) words; speech; expression words |
訓詞 训词 see styles |
xùn cí xun4 ci2 hsün tz`u hsün tzu kunshi |
instruction; admonition language |
託詞 托词 see styles |
tuō cí tuo1 ci2 t`o tz`u to tzu |
to make an excuse; pretext; excuse |
訳詞 see styles |
yakushi やくし |
translation of lyrics |
詈詞 詈词 see styles |
lì cí li4 ci2 li tz`u li tzu |
insult; curse |
詩詞 诗词 see styles |
shī cí shi1 ci2 shih tz`u shih tzu |
verse |
誄詞 see styles |
ruishi るいし |
(rare) (See 誄) funeral eulogy; memorial speech |
誓詞 誓词 see styles |
shì cí shi4 ci2 shih tz`u shih tzu seishi / seshi せいし |
oath; pledge vow; oath; pledge |
語詞 语词 see styles |
yǔ cí yu3 ci2 yü tz`u yü tzu goshi ごし |
word; phrase; (old) (grammar) function word; predicate (obsolete) words; speech; expression |
謂詞 谓词 see styles |
wèi cí wei4 ci2 wei tz`u wei tzu |
predicate (in logic and grammar) |
謙詞 谦词 see styles |
qiān cí qian1 ci2 ch`ien tz`u chien tzu |
modest word (grammar) |
謝詞 谢词 see styles |
xiè cí xie4 ci2 hsieh tz`u hsieh tzu |
speech of thanks |
證詞 证词 see styles |
zhèng cí zheng4 ci2 cheng tz`u cheng tzu |
testimony |
譯詞 译词 see styles |
yì cí yi4 ci2 i tz`u i tzu |
(linguistics) an equivalent; a translation of a term into the target language |
貶詞 贬词 see styles |
biǎn cí bian3 ci2 pien tz`u pien tzu |
derogatory term; expression of censure |
賀詞 贺词 see styles |
hè cí he4 ci2 ho tz`u ho tzu gashi がし |
message of congratulation congratulations; greetings |
賓詞 宾词 see styles |
bīn cí bin1 ci2 pin tz`u pin tzu |
predicate |
賞詞 see styles |
shoushi / shoshi しょうし |
(words of) praise; eulogy |
贅詞 赘词 see styles |
zhuì cí zhui4 ci2 chui tz`u chui tzu |
superfluous words; unnecessary detail |
贊詞 赞词 see styles |
zàn cí zan4 ci2 tsan tz`u tsan tzu |
praise |
赤詞 see styles |
akashi あかし |
(surname) Akashi |
辯詞 辩词 see styles |
biàn cí bian4 ci2 pien tz`u pien tzu |
an excuse |
返詞 see styles |
henshi へんし |
(See 返辞) reply |
通詞 see styles |
tsuuji / tsuji つうじ |
(1) translation (esp. in court); interpretation; (2) Edo-era translation of Dutch and Chinese; (place-name) Tsuuji |
連詞 连词 see styles |
lián cí lian2 ci2 lien tz`u lien tzu |
conjunction |
遣詞 遣词 see styles |
qiǎn cí qian3 ci2 ch`ien tz`u chien tzu |
to choose one's words; wording |
郭詞 see styles |
kuruwakotoba くるわことば |
(linguistics terminology) (archaism) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts (Edo period); vulgar words used by prostitutes (Edo period) |
釋詞 释词 see styles |
shì cí shi4 ci2 shih tz`u shih tzu shakushi |
speaking out |
里詞 see styles |
satokotoba さとことば |
(1) (linguistics terminology) countryside dialect; (2) (linguistics terminology) sociolect or secret language used by prostitutes in red-light districts during the Edo period |
重詞 see styles |
atsunori あつのり |
(irregular okurigana usage) repeated word or phrase; redundant wording; succession of words of similar meaning; pleonasm; (given name) Atsunori |
量詞 量词 see styles |
liàng cí liang4 ci2 liang tz`u liang tzu ryoushi / ryoshi りょうし |
classifier (in Chinese grammar); measure word {ling} classifier (in Chinese); measure word |
鍵詞 键词 see styles |
jiàn cí jian4 ci2 chien tz`u chien tzu |
keyword |
陳詞 陈词 see styles |
chén cí chen2 ci2 ch`en tz`u chen tzu |
to state one's views; speech; statement; plea |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "詞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.