There are 311 total results for your 舌 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
舌触り see styles |
shitazawari したざわり |
texture of food |
舌識界 舌识界 see styles |
shé shì jiè she2 shi4 jie4 she shih chieh zesshikikai |
objects of gustatory consciousness |
舌辛川 see styles |
shitakaragawa したからがわ |
(personal name) Shitakaragawa |
舌頂音 see styles |
zecchouon / zecchoon ぜっちょうおん |
{ling} coronal; coronal consonant |
上舌辛 see styles |
kamishitakara かみしたから |
(place-name) Kamishitakara |
下舌辛 see styles |
shimoshitakara しもしたから |
(place-name) Shimoshitakara |
不兩舌 不两舌 see styles |
bù liǎng shé bu4 liang3 she2 pu liang she fu ryōzetsu |
not speaking divisively |
不重舌 see styles |
bù chóng shé bu4 chong2 she2 pu ch`ung she pu chung she fujūzetsu |
not to slander |
二枚舌 see styles |
nimaijita にまいじた |
(noun - becomes adjective with の) (idiom) double-dealing; duplicity; equivocation; double-tongued |
吐舌頭 吐舌头 see styles |
tǔ shé tou tu3 she2 tou5 t`u she t`ou tu she tou |
to stick out one's tongue |
嚼舌根 see styles |
jiáo shé gēn jiao2 she2 gen1 chiao she ken |
to gossip; to argue unnecessarily |
嚼舌頭 嚼舌头 see styles |
jiáo shé tóu jiao2 she2 tou2 chiao she t`ou chiao she tou |
to gossip; to argue unnecessarily |
塞舌爾 塞舌尔 see styles |
sài shé ěr sai4 she2 er3 sai she erh |
the Seychelles |
壓舌板 压舌板 see styles |
yā shé bǎn ya1 she2 ban3 ya she pan |
tongue depressor; spatula |
大百舌 see styles |
oomozu; oomozu おおもず; オオモズ |
(kana only) northern shrike; great grey shrike (Lanius excubitor) |
大舌頭 大舌头 see styles |
dà shé tou da4 she2 tou5 ta she t`ou ta she tou |
(coll.) lisp; one who lisps |
巻き舌 see styles |
makijita まきじた |
speak rapidly; roll one's r's |
平舌音 see styles |
píng shé yīn ping2 she2 yin1 p`ing she yin ping she yin |
alveolar; consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge |
広長舌 see styles |
kouchouzetsu / kochozetsu こうちょうぜつ |
(1) (rare) (See 長広舌) long talk; long-winded speech; (2) {Buddh} long tongue (one of the thirty-two marks of a great man) |
廣長舌 广长舌 see styles |
guǎng cháng shé guang3 chang2 she2 kuang ch`ang she kuang chang she kōchō zetsu |
A broad and long tongue, one of the thirty-two marks of a Buddha, big enough to cover his face; it is also one of the 'marvels' in the Lotus Sūtra. |
東舌辛 see styles |
higashishitakara ひがししたから |
(place-name) Higashishitakara |
毒舌家 see styles |
dokuzetsuka どくぜつか |
person with a sharp tongue |
溝状舌 see styles |
koujouzetsu / kojozetsu こうじょうぜつ |
fissured tongue |
爛舌頭 烂舌头 see styles |
làn shé tóu lan4 she2 tou2 lan she t`ou lan she tou |
to gossip; to blab; a blab-mouth |
牛の舌 see styles |
ushinoshita うしのした |
(1) (kana only) cow's tongue; (2) sole (any flatfish of suborder Soleoidei, esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae or true soles of family Soleidae) |
牛舌魚 see styles |
ushinoshita うしのした |
(1) (kana only) cow's tongue; (2) sole (any flatfish of suborder Soleoidei, esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae or true soles of family Soleidae) |
百舌原 see styles |
mozuhara もずはら |
(place-name) Mozuhara |
百舌鳥 see styles |
mozu もず |
(1) (kana only) shrike (any bird of family Laniidae); (2) bull-headed shrike (Lanius bucephalus); butcher bird; (place-name) Mozu |
竜舌蘭 see styles |
ryuuzetsuran / ryuzetsuran りゅうぜつらん |
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
縞牛舌 see styles |
shimaushinoshita しまうしのした |
(kana only) zebra sole (Zebrias zebrinus) |
翹舌音 翘舌音 see styles |
qiào shé yīn qiao4 she2 yin1 ch`iao she yin chiao she yin |
retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r) |
藍舌病 蓝舌病 see styles |
lán shé bìng lan2 she2 bing4 lan she ping |
blue-tongue (viral disease of livestock) |
貧乏舌 see styles |
binboujita; binboushita / binbojita; binboshita びんぼうじた; びんぼうした |
(colloquialism) being unable to discern good food from bad; poor person's taste (in food); unsophisticated palate |
費口舌 费口舌 see styles |
fèi kǒu shé fei4 kou3 she2 fei k`ou she fei kou she |
to argue needlessly; to waste time explaining |
費唇舌 费唇舌 see styles |
fèi chún shé fei4 chun2 she2 fei ch`un she fei chun she |
to argue needlessly; to waste time explaining |
赤舌鮃 see styles |
akashitabirame; akashitabirame あかしたびらめ; アカシタビラメ |
(kana only) red tonguesole (Cynoglossus joyneri) |
迎え舌 see styles |
mukaeshita むかえした |
(colloquialism) sticking out one's tongue when putting food in one's mouth |
長広舌 see styles |
choukouzetsu / chokozetsu ちょうこうぜつ |
long talk; long-winded speech |
長舌婦 长舌妇 see styles |
cháng shé fù chang2 she2 fu4 ch`ang she fu chang she fu |
female gossip; busybody |
長舌沢 see styles |
nagashitazawa ながしたざわ |
(place-name) Nagashitazawa |
饒舌家 see styles |
jouzetsuka / jozetsuka じょうぜつか |
talkative person; chatterbox |
鬼舌振 see styles |
oninoshitaburu おにのしたぶる |
(place-name) Oninoshitaburu |
鳥舌内 see styles |
choushitanai / choshitanai ちょうしたない |
(place-name) Chōshitanai |
鴨舌帽 鸭舌帽 see styles |
yā shé mào ya1 she2 mao4 ya she mao |
peaked cap |
鼻舌身 see styles |
bí shé shēn bi2 she2 shen1 pi she shen |
nose, tongue, and body |
龍舌蘭 龙舌兰 see styles |
lóng shé lán long2 she2 lan2 lung she lan ryuuzetsuran / ryuzetsuran りゅうぜつらん |
agave (genus of plants); Agave americana; tequila (1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana) |
舌が回る see styles |
shitagamawaru したがまわる |
(exp,v5r) to speak without hesitation or problems; to speak fluently or skillfully; to be talkative; to have a glib tongue |
舌たらず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
舌たるい see styles |
shitatarui したたるい |
(adjective) (See 舌足らず) lisping; cooing |
舌を出す see styles |
shitaodasu したをだす |
(exp,v5s) (1) (can indicate embarrassment) to stick out one's tongue; (exp,v5s) (2) to ridicule someone (behind their back); to laugh at someone |
舌を巻く see styles |
shitaomaku したをまく |
(exp,v5k) (idiom) to be astonished; to be amazed; to be astounded; to be deeply impressed |
舌ピアス see styles |
shitapiasu したピアス |
tongue piercing; tongue stud |
舌下含服 see styles |
shé xià hán fù she2 xia4 han2 fu4 she hsia han fu |
sublingual administration (medicine) |
舌下神経 see styles |
zekkashinkei / zekkashinke ぜっかしんけい |
{anat} hypoglossal nerve |
舌側矯正 see styles |
zessokukyousei / zessokukyose ぜっそくきょうせい |
{med} lingual orthodontics (e.g. braces) |
舌先三分 see styles |
shitasakisanbu したさきさんぶ |
a glib tongue (with fair words); fluent talk designed to deceive; talk something away |
舌先三寸 see styles |
shitasakisanzun したさきさんずん |
(yoji) eloquence or flattery designed to deceive |
舌咽神経 see styles |
zetsuinshinkei / zetsuinshinke ぜついんしんけい |
{anat} glossopharyngeal nerve |
舌尖前音 see styles |
shé jiān qián yīn she2 jian1 qian2 yin1 she chien ch`ien yin she chien chien yin |
alveolar; consonants z, c, s produced with the tip of the tongue on the alveolar ridge |
舌尖後音 舌尖后音 see styles |
shé jiān hòu yīn she2 jian1 hou4 yin1 she chien hou yin |
retroflex sound (e.g. in Mandarin zh, ch, sh, r) |
舌尖顫音 舌尖颤音 see styles |
shé jiān chàn yīn she2 jian1 chan4 yin1 she chien ch`an yin she chien chan yin |
alveolar trill (e.g. Russian r sound) |
舌形動物 see styles |
shitagatadoubutsu / shitagatadobutsu したがたどうぶつ |
(See 舌虫) pentastomid (any worm of phylum Pentastomida) |
舌津智之 see styles |
zettsutomoyuki ぜっつともゆき |
(person) Zettsu Tomoyuki |
舌燦蓮花 舌灿莲花 see styles |
shé càn lián huā she2 can4 lian2 hua1 she ts`an lien hua she tsan lien hua |
(idiom) eloquent; entertaining in one's speech |
舌禍事件 see styles |
zekkajiken ぜっかじけん |
trouble caused by a slip of the tongue |
舌足らず see styles |
shitatarazu したたらず |
(adj-na,n,adj-no) (1) lisping; (2) inadequate linguistic ability |
舌鋒鋭い see styles |
zeppousurudoi / zepposurudoi ぜっぽうするどい |
(adjective) sharp (tongue, criticism, etc.); cutting; scathing |
そり舌音 see styles |
sorijitaon そりじたおん |
(linguistics terminology) retroflex; retroflex consonant; retroflex sound |
七嘴八舌 see styles |
qī zuǐ bā shé qi1 zui3 ba1 she2 ch`i tsui pa she chi tsui pa she |
lively discussion with everybody talking at once |
三寸の舌 see styles |
sanzunnoshita さんずんのした |
eloquent tongue |
中百舌鳥 see styles |
nakamozu なかもず |
(place-name) Nakamozu |
其舌廣薄 其舌广薄 see styles |
qí shé guǎng bó qi2 she2 guang3 bo2 ch`i she kuang po chi she kuang po kizetsu kōhaku |
his tongue is broad and flat |
卷舌元音 see styles |
juǎn shé yuán yīn juan3 she2 yuan2 yin1 chüan she yüan yin |
retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua) |
反り舌音 see styles |
sorijitaon そりじたおん |
(linguistics terminology) retroflex; retroflex consonant; retroflex sound |
口乾舌燥 口干舌燥 see styles |
kǒu gān shé zào kou3 gan1 she2 zao4 k`ou kan she tsao kou kan she tsao |
lit. dry mouth and tongue (idiom); to talk too much |
咬舌自盡 咬舌自尽 see styles |
yǎo shé zì jìn yao3 she2 zi4 jin4 yao she tzu chin |
to commit suicide by biting off one's tongue |
唇槍舌劍 唇枪舌剑 see styles |
chún qiāng shé jiàn chun2 qiang1 she2 jian4 ch`un ch`iang she chien chun chiang she chien |
(idiom) to cross verbal swords; to have a heated verbal exchange |
唇槍舌戰 唇枪舌战 see styles |
chún qiāng shé zhàn chun2 qiang1 she2 zhan4 ch`un ch`iang she chan chun chiang she chan |
see 唇槍舌劍|唇枪舌剑[chun2 qiang1 she2 jian4] |
多嘴多舌 see styles |
duō zuǐ duō shé duo1 zui3 duo1 she2 to tsui to she |
to gossip and meddle; to shoot one's mouth off; talkative |
如簧之舌 see styles |
rú huáng zhī shé ru2 huang2 zhi1 she2 ju huang chih she |
lit. a tongue like a reed (idiom); fig. a glib tongue |
巧舌如簧 see styles |
qiǎo shé rú huáng qiao3 she2 ru2 huang2 ch`iao she ju huang chiao she ju huang |
lit. to have a tongue like the reed of a wind instrument (idiom); fig. to have a glib tongue |
廣長舌相 广长舌相 see styles |
guǎng cháng shé xiàng guang3 chang2 she2 xiang4 kuang ch`ang she hsiang kuang chang she hsiang kōchōzetsu sō |
a broad and long tongue |
弄嘴弄舌 see styles |
nòng zuǐ nòng shé nong4 zui3 nong4 she2 nung tsui nung she |
to cause a dispute through boastful gossip (idiom) |
張口結舌 张口结舌 see styles |
zhāng kǒu jié shé zhang1 kou3 jie2 she2 chang k`ou chieh she chang kou chieh she |
agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words; gaping and speechless |
急嘴急舌 see styles |
jí zuǐ jí shé ji2 zui3 ji2 she2 chi tsui chi she |
lit. quick mouth and quick tongue; fig. to interrupt sb urgently and say one's piece; to chime in rapidly |
拌嘴鬥舌 拌嘴斗舌 see styles |
bàn zuǐ dòu shé ban4 zui3 dou4 she2 pan tsui tou she |
to quarrel |
拔舌地獄 拔舌地狱 see styles |
bá shé dì yù ba2 she2 di4 yu4 pa she ti yü batsuzetsu jigoku |
The hell where the tongue is pulled out, as punishment for oral sins. |
拙嘴笨舌 see styles |
zhuō zuǐ bèn shé zhuo1 zui3 ben4 she2 cho tsui pen she |
lit. clumsy mouth and broken tongue (idiom); awkward speaker |
捲舌元音 卷舌元音 see styles |
juǎn shé yuán yīn juan3 she2 yuan2 yin1 chüan she yüan yin |
retroflex vowel (e.g. the final r of putonghua) |
搬唇遞舌 搬唇递舌 see styles |
bān chún dì shé ban1 chun2 di4 she2 pan ch`un ti she pan chun ti she |
to pass on stories (idiom); to sow dissension; to blab; to tell tales |
有嘴沒舌 有嘴没舌 see styles |
yǒu zuǐ mò shé you3 zui3 mo4 she2 yu tsui mo she |
struck dumb; speechless |
油嘴滑舌 see styles |
yóu zuǐ huá shé you2 zui3 hua2 she2 yu tsui hua she |
glib; oily-mouthed and smooth talking |
白費唇舌 白费唇舌 see styles |
bái fèi chún shé bai2 fei4 chun2 she2 pai fei ch`un she pai fei chun she |
to whistle down the wind; to waste one's breath (idiom) |
百舌勘定 see styles |
mozukanjou / mozukanjo もずかんじょう |
(yoji) (rare) splitting the bill so that the others end up paying the whole amount; wheedling the others into paying the whole bill |
百舌鳥山 see styles |
mozuyama もずやま |
(place-name) Mozuyama |
百舌鳥本 see styles |
mozuhon もずほん |
(place-name) Mozuhon |
百舌鳥梅 see styles |
mozuume / mozume もずうめ |
(place-name) Mozuume |
百舌鳥駅 see styles |
mozueki もずえき |
(st) Mozu Station |
瞠目結舌 瞠目结舌 see styles |
chēng mù jié shé cheng1 mu4 jie2 she2 ch`eng mu chieh she cheng mu chieh she |
stupefied; flabbergasted |
磨破口舌 see styles |
mó pò kǒu shé mo2 po4 kou3 she2 mo p`o k`ou she mo po kou she |
incessant complaining |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "舌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.