There are 279 total results for your 總 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
都總 都总 see styles |
dū zǒng du1 zong3 tu tsung tosō |
monastery director |
霸總 霸总 see styles |
bà zǒng ba4 zong3 pa tsung |
handsome high-powered businessman (abbr. for 霸道總裁|霸道总裁[ba4 dao4 zong3 cai2]) |
總一郎 see styles |
souichirou / soichiro そういちろう |
(male given name) Souichirō |
總主教 总主教 see styles |
zǒng zhǔ jiào zong3 zhu3 jiao4 tsung chu chiao |
archbishop; primate (of a church); metropolitan |
總人口 总人口 see styles |
zǒng rén kǒu zong3 ren2 kou3 tsung jen k`ou tsung jen kou |
total population |
總供給 总供给 see styles |
zǒng gōng jǐ zong3 gong1 ji3 tsung kung chi |
aggregate supply |
總光寺 see styles |
soukouji / sokoji そうこうじ |
(personal name) Soukouji |
總公司 总公司 see styles |
zǒng gōng sī zong3 gong1 si1 tsung kung ssu |
parent company; head office |
總分別 总分别 see styles |
zǒng fēn bié zong3 fen1 bie2 tsung fen pieh sō funbetsu |
general discrimination |
總動員 总动员 see styles |
zǒng dòng yuán zong3 dong4 yuan2 tsung tung yüan |
general mobilization (for war etc) |
總務室 总务室 see styles |
zǒng wù shì zong3 wu4 shi4 tsung wu shih sōmu shitsu |
monastery office |
總務院 总务院 see styles |
zǒng wù yuàn zong3 wu4 yuan4 tsung wu yüan sōmu in |
headquarters of the order |
總司令 总司令 see styles |
zǒng sī lìng zong3 si1 ling4 tsung ssu ling |
commander-in-chief; top military commander for a country or theater of operations |
總名爲 总名为 see styles |
zǒng míng wéi zong3 ming2 wei2 tsung ming wei sō myō i |
generally called... |
總噸位 总吨位 see styles |
zǒng dūn wèi zong3 dun1 wei4 tsung tun wei |
overall tonnage (of a shipping fleet or company) |
總回報 总回报 see styles |
zǒng huí bào zong3 hui2 bao4 tsung hui pao |
total return; aggregate profit |
總報業 总报业 see styles |
zǒng bào yè zong3 bao4 ye4 tsung pao yeh sōhō gō |
General karma determining the species, race, and country into which one is born; 別報 is the particular karma relating to one's condition in that species, e.g. rich, poor, well, ill, etc. |
總幹事 总干事 see styles |
zǒng gàn shi zong3 gan4 shi5 tsung kan shih |
secretary-general |
總成本 总成本 see styles |
zǒng chéng běn zong3 cheng2 ben3 tsung ch`eng pen tsung cheng pen |
total costs |
總持印 总持印 see styles |
zǒng chí yìn zong3 chi2 yin4 tsung ch`ih yin tsung chih yin sōjiin |
the seal of a mystical charm, magical formula, spell (?) |
總持句 总持句 see styles |
zǒng chí jù zong3 chi2 ju4 tsung ch`ih chü tsung chih chü sōjiku |
words of a mystical charm, magical formula, spell |
總持寺 总持寺 see styles |
zǒng chí sì zong3 chi2 si4 tsung ch`ih ssu tsung chih ssu Sōjiji |
Sōjiji |
總持法 总持法 see styles |
zǒng chí fǎ zong3 chi2 fa3 tsung ch`ih fa tsung chih fa sōjihō |
Dharma of a magical formula (dhāraṇī) |
總持經 总持经 see styles |
zǒng chí jīng zong3 chi2 jing1 tsung ch`ih ching tsung chih ching Sōji kyō |
Dhāraṇī Sūtra |
總持門 总持门 see styles |
zǒng chí mén zong3 chi2 men2 tsung ch`ih men tsung chih men sōji mon |
The esoteric or Tantric sects and methods. |
總收入 总收入 see styles |
zǒng shōu rù zong3 shou1 ru4 tsung shou ju |
gross income |
總收益 总收益 see styles |
zǒng shōu yì zong3 shou1 yi4 tsung shou i |
total profit; aggregate return |
總方針 总方针 see styles |
zǒng fāng zhēn zong3 fang1 zhen1 tsung fang chen |
general policy; overall guidelines |
總明論 总明论 see styles |
zǒng míng lùn zong3 ming2 lun4 tsung ming lun Sōmyō ron |
A name for the Abhidharma-kośa. |
總書記 总书记 see styles |
zǒng shū ji zong3 shu1 ji5 tsung shu chi |
general secretary (of the Communist Party) |
總本山 总本山 see styles |
zǒng běn shān zong3 ben3 shan1 tsung pen shan sō honzan |
main headquarters |
總桿賽 总杆赛 see styles |
zǒng gān sài zong3 gan1 sai4 tsung kan sai |
stroke play (golf) |
總次數 总次数 see styles |
zǒng cì shù zong3 ci4 shu4 tsung tz`u shu tsung tzu shu |
total number of times |
總決賽 总决赛 see styles |
zǒng jué sài zong3 jue2 sai4 tsung chüeh sai |
finals (sports) |
總熱值 总热值 see styles |
zǒng rè zhí zong3 re4 zhi2 tsung je chih |
gross calorific value |
總產值 总产值 see styles |
zǒng chǎn zhí zong3 chan3 zhi2 tsung ch`an chih tsung chan chih |
gross product; total output |
總產量 总产量 see styles |
zǒng chǎn liàng zong3 chan3 liang4 tsung ch`an liang tsung chan liang |
total output |
總相戒 总相戒 see styles |
zǒng xiàng jiè zong3 xiang4 jie4 tsung hsiang chieh sōsō kai |
The general commandments for all disciples, in contrast with the 別相戒, e.g. the 250 monastic rules. |
總統制 总统制 see styles |
zǒng tǒng zhì zong3 tong3 zhi4 tsung t`ung chih tsung tung chih |
presidential system |
總統府 总统府 see styles |
zǒng tǒng fǔ zong3 tong3 fu3 tsung t`ung fu tsung tung fu |
presidential palace |
總經理 总经理 see styles |
zǒng jīng lǐ zong3 jing1 li3 tsung ching li |
general manager; CEO |
總編輯 总编辑 see styles |
zǒng biān jí zong3 bian1 ji2 tsung pien chi |
chief editor (of newspaper) |
總觀察 总观察 see styles |
zǒng guān chá zong3 guan1 cha2 tsung kuan ch`a tsung kuan cha sō kansatsu |
comprehensively observe |
總運單 总运单 see styles |
zǒng yùn dān zong3 yun4 dan1 tsung yün tan |
master air waybill (MAWB) (transport) |
總醫院 总医院 see styles |
zǒng yī yuàn zong3 yi1 yuan4 tsung i yüan |
general hospital |
總開關 总开关 see styles |
zǒng kāi guān zong3 kai1 guan1 tsung k`ai kuan tsung kai kuan |
main switch |
總需求 总需求 see styles |
zǒng xū qiú zong3 xu1 qiu2 tsung hsü ch`iu tsung hsü chiu |
aggregate demand |
總領事 总领事 see styles |
zǒng lǐng shì zong3 ling3 shi4 tsung ling shih |
consul general |
總領館 总领馆 see styles |
zǒng lǐng guǎn zong3 ling3 guan3 tsung ling kuan |
consulate general; same as 總領事館|总领事馆[zong3 ling3 shi4 guan3] |
總風險 总风险 see styles |
zǒng fēng xiǎn zong3 feng1 xian3 tsung feng hsien |
aggregate risk |
倉本總 see styles |
kuramotosou / kuramotoso くらもとそう |
(person) Kuramoto Sou (1935.1-) |
初總序 初总序 see styles |
chū zǒng xù chu1 zong3 xu4 ch`u tsung hsü chu tsung hsü shosōjo |
preliminary statement |
前總理 前总理 see styles |
qián zǒng lǐ qian2 zong3 li3 ch`ien tsung li chien tsung li |
former prime minister |
前總統 前总统 see styles |
qián zǒng tǒng qian2 zong3 tong3 ch`ien tsung t`ung chien tsung tung |
former president |
副總理 副总理 see styles |
fù zǒng lǐ fu4 zong3 li3 fu tsung li |
vice-premier; vice prime minister; deputy prime minister |
副總統 副总统 see styles |
fù zǒng tǒng fu4 zong3 tong3 fu tsung t`ung fu tsung tung |
vice-president |
副總裁 副总裁 see styles |
fù zǒng cái fu4 zong3 cai2 fu tsung ts`ai fu tsung tsai |
vice-chairman (of an organization); vice president (of a company); deputy governor (of a bank) |
劉厚總 刘厚总 see styles |
liú hòu zǒng liu2 hou4 zong3 liu hou tsung |
Liu Houzong (1904-1949), originally Hunan guerilla leader, rewarded by Chiang Kaishek for killing Xiang Ying 項英|项英[Xiang4 Ying1] during the 1941 New Fourth Army incident 皖南事變|皖南事变[Wan3 nan2 Shi4 bian4] |
周總理 周总理 see styles |
zhōu zǒng lǐ zhou1 zong3 li3 chou tsung li |
Premier Zhou Enlai 周恩來|周恩来 (1898-1976) |
夜總會 夜总会 see styles |
yè zǒng huì ye4 zong3 hui4 yeh tsung hui |
nightclub; nightspot |
大總寺 see styles |
daisouji / daisoji だいそうじ |
(place-name) Daisouji |
大總統 大总统 see styles |
dà zǒng tǒng da4 zong3 tong3 ta tsung t`ung ta tsung tung |
president (of a country); same as 總統|总统 |
引總報 引总报 see styles |
yǐn zǒng bào yin3 zong3 bao4 yin tsung pao insōhō |
directive karma that produces results of a general character |
彙總表 汇总表 see styles |
huì zǒng biǎo hui4 zong3 biao3 hui tsung piao |
summary table |
深總持 深总持 see styles |
shēn zǒng chí shen1 zong3 chi2 shen tsung ch`ih shen tsung chih shin sōji |
profound dhāraṇī |
青野總 see styles |
aonosou / aonoso あおのそう |
(person) Aono Sou (1943.7-) |
總別二業 总别二业 see styles |
zǒng bié èr yè zong3 bie2 er4 ye4 tsung pieh erh yeh sōbetsu nigō |
two karmas of generalizing and particularizing |
總務院長 总务院长 see styles |
zǒng wù yuàn zhǎng zong3 wu4 yuan4 zhang3 tsung wu yüan chang sōmuin chō |
Executive Director of Administration |
總卵黃管 总卵黄管 see styles |
zǒng - luǎn huáng guǎn zong3 - luan3 huang2 guan3 tsung - luan huang kuan |
(flatworm anatomy) common vitelline duct, formed by the union of vitelline ducts and entering the ootype |
總參謀部 总参谋部 see styles |
zǒng cān móu bù zong3 can1 mou2 bu4 tsung ts`an mou pu tsung tsan mou pu |
(military) General Staff Headquarters |
總參謀長 总参谋长 see styles |
zǒng cān móu zhǎng zong3 can1 mou2 zhang3 tsung ts`an mou chang tsung tsan mou chang |
(military) Chief of Staff |
總司令部 总司令部 see styles |
zǒng sī lìng bù zong3 si1 ling4 bu4 tsung ssu ling pu |
general headquarters |
總合爲一 总合为一 see styles |
zǒng hé wéi yī zong3 he2 wei2 yi1 tsung ho wei i sōgō iichi |
merge into one |
總嗢拕南 总嗢拕南 see styles |
zǒng wà tuō nán zong3 wa4 tuo1 nan2 tsung wa t`o nan tsung wa to nan sō odanan |
a summary verse |
總執分別 总执分别 see styles |
zǒng zhí fēn bié zong3 zhi2 fen1 bie2 tsung chih fen pieh sōshū funbetsu |
discrimination of compounds |
總執爲因 总执为因 see styles |
zǒng zhí wéi yīn zong3 zhi2 wei2 yin1 tsung chih wei yin sōshū i in |
compounds as cause |
總平面圖 总平面图 see styles |
zǒng píng miàn tú zong3 ping2 mian4 tu2 tsung p`ing mien t`u tsung ping mien tu |
general layout; site plan |
總後勤部 总后勤部 see styles |
zǒng hòu qín bù zong3 hou4 qin2 bu4 tsung hou ch`in pu tsung hou chin pu |
(military) General Logistics Department |
總指揮部 总指挥部 see styles |
zǒng zhǐ huī bù zong3 zhi3 hui1 bu4 tsung chih hui pu |
general headquarters |
總攝一切 总摄一切 see styles |
zǒng shè yī qiè zong3 she4 yi1 qie4 tsung she i ch`ieh tsung she i chieh sōshō issai |
comprehensively includes all |
總政治部 总政治部 see styles |
zǒng zhèng zhì bù zong3 zheng4 zhi4 bu4 tsung cheng chih pu |
(military) General Political Department |
總會會長 总会会长 see styles |
zǒng huì huì zhǎng zong3 hui4 hui4 zhang3 tsung hui hui chang |
president of the association |
總猥憒擾 总猥愦扰 see styles |
zǒng wěi kuì rǎo zong3 wei3 kui4 rao3 tsung wei k`uei jao tsung wei kuei jao sōwe kenyō |
succumb totally to the confusion of the world |
總理衙門 总理衙门 see styles |
zǒng lǐ yá men zong3 li3 ya2 men5 tsung li ya men |
the Qing dynasty equivalent of the Foreign Office |
總的來說 总的来说 see styles |
zǒng de lái shuō zong3 de5 lai2 shuo1 tsung te lai shuo |
generally speaking; to sum up; in summary; in short |
總相念處 总相念处 see styles |
zǒng xiàng niàn chù zong3 xiang4 nian4 chu4 tsung hsiang nien ch`u tsung hsiang nien chu sōsō nenjo |
general (inclusive) states of mindfulness |
總管理處 总管理处 see styles |
zǒng guǎn lǐ chù zong3 guan3 li3 chu4 tsung kuan li ch`u tsung kuan li chu |
headquarters; main administrative office |
總統任期 总统任期 see styles |
zǒng tǒng rèn qī zong3 tong3 ren4 qi1 tsung t`ung jen ch`i tsung tung jen chi |
presidential term of office; presidency |
總統大選 总统大选 see styles |
zǒng tǒng dà xuǎn zong3 tong3 da4 xuan3 tsung t`ung ta hsüan tsung tung ta hsüan |
presidential election |
總統選舉 总统选举 see styles |
zǒng tǒng xuǎn jǔ zong3 tong3 xuan3 ju3 tsung t`ung hsüan chü tsung tung hsüan chü |
presidential election |
總而言之 总而言之 see styles |
zǒng ér yán zhī zong3 er2 yan2 zhi1 tsung erh yen chih sō ji gon no |
in short; in a word; in brief explained in a general manner |
總裝備部 总装备部 see styles |
zǒng zhuāng bèi bù zong3 zhuang1 bei4 bu4 tsung chuang pei pu |
General Armaments Department (GAD) |
總角之交 总角之交 see styles |
zǒng jiǎo zhī jiāo zong3 jiao3 zhi1 jiao1 tsung chiao chih chiao |
childhood friend (idiom) |
總角之好 总角之好 see styles |
zǒng jiǎo zhī hǎo zong3 jiao3 zhi1 hao3 tsung chiao chih hao |
childhood friend (idiom) |
總說爲一 总说为一 see styles |
zǒng shuō wéi yī zong3 shuo1 wei2 yi1 tsung shuo wei i sōsetsu iichi |
explained together in one group [category, rubric] |
總說雖然 总说虽然 see styles |
zǒng shuō suī rán zong3 shuo1 sui1 ran2 tsung shuo sui jan sō setsu sui nen |
although it is generally explained like this... |
總領事館 总领事馆 see styles |
zǒng lǐng shì guǎn zong3 ling3 shi4 guan3 tsung ling shih kuan |
consulate general |
總體上說 总体上说 see styles |
zǒng tǐ shàng shuō zong3 ti3 shang4 shuo1 tsung t`i shang shuo tsung ti shang shuo |
looking at the big picture; all in all; all things considered |
總體目標 总体目标 see styles |
zǒng tǐ mù biāo zong3 ti3 mu4 biao1 tsung t`i mu piao tsung ti mu piao |
overall target; overall objective |
總體規劃 总体规划 see styles |
zǒng tǐ guī huà zong3 ti3 gui1 hua4 tsung t`i kuei hua tsung ti kuei hua |
overall plan; master plan |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "總" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.