Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 142 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

脳味噌を絞る

see styles
 noumisooshiboru / nomisooshiboru
    のうみそをしぼる
(exp,v5r) to rack one's brains

ニンニク絞り器

see styles
 ninnikushiboriki
    ニンニクしぼりき
garlic press

無い知恵を絞る

see styles
 naichieoshiboru
    ないちえをしぼる
(exp,v5r) to think hard about (something that one doesn't know much of); to rack one's brain

Variations:
絞り(P)
搾り

see styles
 shibori
    しぼり
(1) shibori; tie-dye; tie-dyeing; (2) {photo} aperture; aperture stop; stop; (3) contraction; squeezing; choke

Variations:
絞り染め
絞り染

see styles
 shiborizome
    しぼりぞめ
tie-dye

Variations:
絞り込み
絞込み

see styles
 shiborikomi
    しぼりこみ
refinement; narrowing-down

Variations:
縊く
経く
絞く

see styles
 wanaku
    わなく
(v4k) (1) (archaism) to hang oneself; to strangle oneself; (v4k) (2) (archaism) to wring the neck; to strangle

真綿で首を絞める

see styles
 mawatadekubioshimeru
    まわたでくびをしめる
(exp,v1) to drag things out; to creep up slowly on the point; to strangle (execute) slowly with a silk cord (instead of quickly with a rope)

自分の首を絞める

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

Variations:
絞り出す
搾り出す

see styles
 shiboridasu
    しぼりだす
(transitive verb) to squeeze out; to wring out

Variations:
お絞り(P)
御絞り

see styles
 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
絞る(P)
搾る(P)

see styles
 shiboru
    しぼる
(transitive verb) (1) (esp. 絞る) to wring (towel, rag); to squeeze; (transitive verb) (2) (esp. 搾る) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (transitive verb) (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (transitive verb) (4) to extort; to exploit; (transitive verb) (5) (often passive voice) (See 油を絞る) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (transitive verb) (6) to drill into; to train; (transitive verb) (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (transitive verb) (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (transitive verb) (9) to stop down (lens); (transitive verb) (10) to turn down (e.g. radio); (transitive verb) (11) to bend (bow); to draw; (transitive verb) (12) {sumo} to hold down; to constrict; to immobilize

Variations:
絞り弁
絞り瓣(oK)

see styles
 shiboriben
    しぼりべん
throttle valve

Variations:
締め上げる
絞め上げる

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to constrict (someone, something); to bind tightly; to wring; to screw up (e.g. a nut); (transitive verb) (2) to put the screws on (a person); to pursue rigorously; to settle accounts

Variations:
首を絞める
首をしめる

see styles
 kubioshimeru
    くびをしめる
(exp,v1) to wring the neck; to strangle

Variations:
絞り汁
しぼり汁
搾り汁

see styles
 shiborijiru
    しぼりじる
squeezed juice (e.g. of a lemon)

Variations:
絞め技
締め技
絞技
締技

see styles
 shimewaza
    しめわざ
{MA} shime-waza (judo stranglehold)

Variations:
絞め殺す
締め殺す
絞殺す

see styles
 shimekorosu
    しめころす
(transitive verb) to strangle to death

Variations:
脳みそを絞る
脳味噌を絞る

see styles
 noumisooshiboru / nomisooshiboru
    のうみそをしぼる
(exp,v5r) (rare) (idiom) to rack one's brains

Variations:
お絞り(P)
御絞り(sK)

see styles
 oshibori
    おしぼり
(kana only) wet towel (supplied at table); hot, moistened hand towel

Variations:
振り絞る
振りしぼる
振絞る

see styles
 furishiboru
    ふりしぼる
(transitive verb) to use to the full (one's voice, energy, etc.); to muster all of (one's strength, courage, etc.); to summon all of; to exert fully; to strain (one's voice)

Variations:
油を絞る
油を搾る
油をしぼる

see styles
 aburaoshiboru
    あぶらをしぼる
(exp,v5r) (idiom) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; to press oil

Variations:
真綿で首を絞める
真綿で首を締める

see styles
 mawatadekubioshimeru
    まわたでくびをしめる
(exp,v1) (idiom) to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk

Variations:
自分の首を絞める
自分の首をしめる

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat

Variations:
絞め殺す
締め殺す
しめ殺す
絞殺す

see styles
 shimekorosu
    しめころす
(transitive verb) to strangle to death

Variations:
絞り上げる
搾り上げる
しぼり上げる

see styles
 shiboriageru
    しぼりあげる
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain)

Variations:
引き絞る
引きしぼる
引絞る(io)

see styles
 hikishiboru
    ひきしぼる
(transitive verb) (1) to draw (a bow) to the limit; (transitive verb) (2) to pull tight; to squeeze tight; to clasp; (transitive verb) (3) to strain (voice)

Variations:
鹿の子絞り
鹿の子絞
鹿子絞り(io)

see styles
 kanokoshibori
    かのこしぼり
(See 鹿の子・1) cloth dyed in a dapple pattern

Variations:
絞り器
しぼり器
絞り機
搾り器
搾り機

see styles
 shiboriki
    しぼりき
wringer (clothes); squeezer (fruit, etc.); press (grapes, etc.)

Variations:
絞り上げる
搾り上げる
しぼり上げる(sK)

see styles
 shiboriageru
    しぼりあげる
(transitive verb) (1) to squeeze (to the utmost); to wring out; (transitive verb) (2) to squeeze (money) out of someone; to wring (money) from; (transitive verb) (3) to scold; to criticize severely; to lay into; (transitive verb) (4) to train ruthlessly; to give punishing training; (transitive verb) (5) to strain (one's voice); (transitive verb) (6) to gather up (a curtain)

Variations:
搾り取る
絞り取る
絞りとる
しぼり取る
搾りとる

see styles
 shiboritoru
    しぼりとる
(transitive verb) (1) to exploit; to extort; to squeeze (someone); (transitive verb) (2) to squeeze (e.g. oil, juice); to wring out; to press out

Variations:
絞りたて
搾りたて
搾り立て
絞り立て
しぼり立て

see styles
 shiboritate
    しぼりたて
(can be adjective with の) freshly squeezed (juice); freshly milked; freshly extracted

Variations:
締め上げる
絞め上げる
締上げる(sK)
しめ上げる(sK)

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to firmly tighten (e.g. around neck, throat); to constrict; to squeeze; to bind; to wring; to screw in (e.g. a bulb); (transitive verb) (2) (締め上げる only) to strongly press (someone); to crack down on; to pursue relentlessly; to keep under strict control; to put the screws on; (transitive verb) (3) (締め上げる only) to settle accounts

Variations:
羽交い締め
羽交い絞め(iK)
羽交締め(sK)
羽交絞め(sK)

see styles
 hagaijime
    はがいじめ
(usu. 〜にする) full nelson

Variations:
羽交い締め
羽交締め(io)
羽交い絞め(iK)
羽交絞め(iK)(io)

see styles
 hagaijime
    はがいじめ
(noun/participle) pinioning; binding arms behind the back

Variations:
自分の首を絞める
自分の首を締める(iK)
自分の首をしめる(sK)

see styles
 jibunnokubioshimeru
    じぶんのくびをしめる
(exp,v1) (idiom) to cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself

Variations:
絞り込む(P)
絞込む
絞りこむ
しぼり込む
搾り込む
搾りこむ
搾込む

see styles
 shiborikomu
    しぼりこむ
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (transitive verb) (2) to narrow down; to refine

Variations:
絞りかす
搾りかす
絞り粕
搾り粕
しぼり粕
絞り滓
搾り滓
しぼり滓

see styles
 shiborikasu
    しぼりかす
strained lees (e.g. sake, tofu); draff

Variations:
ブドウ搾り器
ブドウ搾り機
葡萄絞り機
葡萄搾り機
葡萄絞り器
葡萄搾り器

see styles
 budoushiboriki(budou搾ri器, budou搾ri機); budoushiboriki(葡萄ri機, 葡萄搾ri機, 葡萄ri器, 葡萄搾ri器) / budoshiboriki(budo搾ri器, budo搾ri機); budoshiboriki(葡萄ri機, 葡萄搾ri機, 葡萄ri器, 葡萄搾ri器)
    ブドウしぼりき(ブドウ搾り器, ブドウ搾り機); ぶどうしぼりき(葡萄絞り機, 葡萄搾り機, 葡萄絞り器, 葡萄搾り器)
winepress; wine-press

Variations:
締め上げる
絞め上げる
締めあげる(sK)
絞めあげる(sK)
締上げる(sK)
しめ上げる(sK)

see styles
 shimeageru
    しめあげる
(transitive verb) (1) to firmly tighten (e.g. around neck, throat); to constrict; to squeeze; to bind; to wring; to screw in (e.g. a bulb); (transitive verb) (2) (締め上げる only) to strongly press (someone); to crack down on; to pursue relentlessly; to keep under strict control; to put the screws on; (transitive verb) (3) (締め上げる only) to settle accounts

Variations:
絞り込む(P)
搾り込む(rK)
絞込む(sK)
絞りこむ(sK)
しぼり込む(sK)
搾りこむ(sK)
搾込む(sK)

see styles
 shiborikomu
    しぼりこむ
(transitive verb) (1) to squeeze; to wring out; (transitive verb) (2) to narrow down; to refine

Variations:
ブドウ絞り機
ブドウ絞り器
ブドウ搾り機
ブドウ搾り器
葡萄絞り機(sK)
葡萄搾り機(sK)
葡萄絞り器(sK)
葡萄搾り器(sK)
ぶどう絞り器(sK)

see styles
 budoushiboriki / budoshiboriki
    ぶどうしぼりき
winepress

<12

This page contains 42 results for "絞" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary