There are 152 total results for your 箇 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隠岐郡五箇村 see styles |
okigungokamura おきぐんごかむら |
(place-name) Okigungokamura |
Variations: |
sanganichi さんがにち |
first three days of the New Year (January 1-3) |
二十一箇条要求 see styles |
nijuuikkajouyoukyuu / nijuikkajoyokyu にじゅういっかじょうようきゅう |
The Twenty-One Demands |
五箇山トンネル see styles |
gokayamatonneru ごかやまトンネル |
(place-name) Gokayama Tunnel |
五箇条の御誓文 see styles |
gokajounogoseimon / gokajonogosemon ごかじょうのごせいもん |
(exp,n) Charter Oath (of the Meiji Emperor); Five-Point Imperial Covenant; Imperial Oath of Five Articles |
四国八十八箇所 see styles |
shikokuhachijuuhakkasho / shikokuhachijuhakkasho しこくはちじゅうはっかしょ |
88 temples of Shikoku (holy spots related to Kobo Daishi) |
Variations: |
kobetsu こべつ |
(can be adjective with の) individual; separate; personal; case-by-case |
Variations: |
bekko べっこ |
(adj-na,adj-no) another; different; separate; discrete |
Variations: |
kosuu / kosu こすう |
number of articles; number of items; quantity |
越中五箇山相倉集落 see styles |
ecchuugokayamaainokurashuuraku / ecchugokayamainokurashuraku えっちゅうごかやまあいのくらしゅうらく |
(place-name) Ecchuugokayamaainokurashuuraku |
越中五箇山菅沼集落 see styles |
ecchuugokayamasuganumashuuraku / ecchugokayamasuganumashuraku えっちゅうごかやますがぬましゅうらく |
(place-name) Ecchuugokayamasuganumashuuraku |
Variations: |
ko(p); ko; ka(sk); ke(sk) こ(P); コ; ヶ(sk); ケ(sk) |
(counter) (1) (also written as ヶ) counter for (small) things or pieces; (counter) (2) counter for military units; (3) (an) individual; one person |
Variations: |
tsu つ |
(counter) (1) (kana only) (suffixed to Japanese numerals 1-9 (ひと, ふた, etc.)) general-purpose counter; (counter) (2) (kana only) ... years old |
Variations: |
kobetsu こべつ |
(can be adjective with の) individual; separate; personal; case-by-case |
Variations: |
ka; ka; ke(sk); ka(sk) か; カ; ケ(sk); ヶ(sk) |
(counter) (kana only) (precedes the thing being counted; e.g. 3か月, 5か所; also written as ヶ or ケ) counter used with Sino-Japanese words |
Variations: |
kajougaki / kajogaki かじょうがき |
itemized form; itemised form; itemization; itemisation |
Variations: |
ikko いっこ |
piece; fragment; one (object) |
Variations: |
koko ここ |
(noun - becomes adjective with の) individual; one by one; separate; each |
Variations: |
sankagetsukorikku さんかげつコリック |
baby colic (in infants around 3 months old) |
Variations: |
kanen かねん |
(counter) counter for years |
Variations: |
kakoku かこく |
(counter) counter for countries |
Variations: |
kagetsu かげつ |
(counter) counter for months |
Variations: |
ikko いっこ |
one (thing); one piece; one item |
Variations: |
ikkanen いっかねん |
(See 一年) one year |
Variations: |
suukakoku / sukakoku すうかこく |
various countries; several countries |
Variations: |
suukasho / sukasho すうかしょ |
various places; several sources |
Variations: |
kasho かしょ |
(1) (箇所, 個所 only) place; point; part; spot; area; passage; portion; (counter) (2) counter for places, parts, passages, etc. |
Variations: |
kagetsu かげつ |
(counter) counter for months |
Variations: |
kakokugo かこくご |
(counter) counter for languages |
Variations: |
nankagetsu なんかげつ |
(See ヶ月) how many months |
Variations: |
suukagetsu / sukagetsu すうかげつ |
several months |
Variations: |
suukakoku / sukakoku すうかこく |
various countries; several countries |
Variations: |
sankagetsukorikku さんかげつコリック |
baby colic (in infants around 3 months old) |
Variations: |
kakokugo かこくご |
(counter) counter for languages |
Variations: |
nankagetsu なんかげつ |
how many months |
Variations: |
nankagetsuka なんかげつか |
(expression) a few months; several months |
Variations: |
nankagetsumo なんかげつも |
(expression) (for) months; many months |
Variations: |
maruikkagetsu まるいっかげつ |
the whole month; all the month |
Variations: |
suukakokugo / sukakokugo すうかこくご |
various languages; several languages |
Variations: |
nikasho にかしょ |
two places; two spots; two locations; two parts; two passages |
Variations: |
ikkasho いっかしょ |
one place; (all in) the same place; one spot; one location; one part; one passage |
Variations: |
nanakanen ななかねん |
(can act as adjective) septennial; recurring every seven years |
Variations: |
sankanen さんかねん |
(can act as adjective) triennial |
Variations: |
kyuukanen / kyukanen きゅうかねん |
(can act as adjective) novennial; recurring every nine years |
Variations: |
nikanen にかねん |
(can act as adjective) biennial |
Variations: |
gokanen ごかねん |
(can act as adjective) quinquennial; recurring every five years |
Variations: |
hachikanen はちかねん |
(can act as adjective) octennial; recurring every eight years |
Variations: |
rokkanen ろっかねん |
(can act as adjective) sexennial; recurring every six years |
Variations: |
yonkanen よんかねん |
(can act as adjective) quadrennial; recurring every four years |
Variations: |
ikkagetsu いっかげつ |
one month |
Variations: |
nikakokugo にかこくご |
(can be adjective with の) bilingual; in two languages |
Variations: |
juukanen / jukanen じゅうかねん |
(can act as adjective) decennial; recurring every ten years |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.