There are 156 total results for your 旨 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
旨くやる see styles |
umakuyaru うまくやる |
(exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful |
旨く行く see styles |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
旨とする see styles |
munetosuru むねとする |
(exp,vs-i) to make it a principle to ...; to aim at doing |
主旨演講 主旨演讲 see styles |
zhǔ zhǐ yǎn jiǎng zhu3 zhi3 yan3 jiang3 chu chih yen chiang |
keynote speech |
勅旨ヶ原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅旨川原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
勅旨河原 see styles |
teshigawara てしがわら |
(surname) Teshigawara |
宗国旨英 see styles |
munekuniyoshihide むねくによしひで |
(person) Munekuni Yoshihide |
巳時摩旨 巳时摩旨 see styles |
sì shí mó zhǐ si4 shi2 mo2 zhi3 ssu shih mo chih shiji mashi |
offerings between 9-11 am |
格外禪旨 格外禅旨 see styles |
gé wài chán zhǐ ge2 wai4 chan2 zhi3 ko wai ch`an chih ko wai chan chih kyakuge zenshi |
way of utmost Chan; Seon |
立法趣旨 see styles |
rippoushushi / ripposhushi りっぽうしゅし |
{law} legislative intent |
言近旨遠 言近旨远 see styles |
yán jìn zhǐ yuǎn yan2 jin4 zhi3 yuan3 yen chin chih yüan |
simple words with a profound meaning (idiom) |
論旨不明 see styles |
ronshifumei / ronshifume ろんしふめい |
(noun or adjectival noun) the point of an argument being unclear; the tenor of an argument being poorly reasoned |
論旨明快 see styles |
ronshimeikai / ronshimekai ろんしめいかい |
(noun or adjectival noun) (yoji) the point of an argument being clearly stated; the tenor of an argument being well-reasoned |
諭旨免職 see styles |
yushimenshoku ゆしめんしょく |
(See 依願免職) resignation under instruction |
諭旨解雇 see styles |
yushikaiko ゆしかいこ |
resignation under instruction; resigning as advised |
趣旨説明 see styles |
shushisetsumei / shushisetsume しゅしせつめい |
explanation of aim (esp. of a legislative bill); rationalization |
Variations: |
umauma; umauma うまうま; ウマウマ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (kana only) successfully; nicely; (expression) (2) (kana only) (child. language) (yummy) food; yum-yum |
Variations: |
umani; amani(甘煮) うまに; あまに(甘煮) |
{food} fish, meat, and vegetables stewed in a thick, sweet sauce of soy sauce, sugar and mirin |
Variations: |
umasake; umazake; shishu(旨酒)(ok); ajizake(味酒)(ok) うまさけ; うまざけ; ししゅ(旨酒)(ok); あじざけ(味酒)(ok) |
(See 美酒・びしゅ) high-grade sake; good sake |
旨み調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
旨味調味料 see styles |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
Variations: |
mimune みむね |
(rare) {Christn} God's will |
Variations: |
oomune おおむね |
(adverb) (1) (kana only) in general; generally; mostly; roughly; largely; mainly; on the whole; by and large; (2) gist; point; main idea |
花田町勅旨 see styles |
hanadachouchokushi / hanadachochokushi はなだちょうちょくし |
(place-name) Hanadachōchokushi |
Variations: |
mune むね |
(1) principle; aim; main purpose; central part; pillar; (2) (旨 only) purport; gist; drift; meaning; (3) (旨 only) instructions; orders; intention; wishes |
旨い汁を吸う see styles |
umaishiruosuu / umaishiruosu うまいしるをすう |
(exp,v5u) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
Variations: |
umashio; umajio うましお; うまじお |
(colloquialism) tasty salt flavour (flavor) |
太乙金華宗旨 太乙金华宗旨 see styles |
tài yǐ jīn huá zōng zhǐ tai4 yi3 jin1 hua2 zong1 zhi3 t`ai i chin hua tsung chih tai i chin hua tsung chih |
The Secret of the Golden Flower, a classic of Chinese Taoism published in the late 17th century |
旨くやって行く see styles |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
Variations: |
shushi しゅし |
(1) meaning; point (e.g. of a statement); gist; effect; (2) (趣旨 only) goal; intent; object; aim; point |
Variations: |
umaishiru うまいしる |
(exp,n) the lion's share; the cream |
兩卷無量壽經宗旨 两卷无量寿经宗旨 see styles |
liǎng juǎn wú liáng shòu jīng zōng zhǐ liang3 juan3 wu2 liang2 shou4 jing1 zong1 zhi3 liang chüan wu liang shou ching tsung chih Ryōkan muryōju kyō shūshi |
Doctrinal Essentials of the Two-fascicle Sūtra of Immeasurable Life |
Variations: |
oomune おおむね |
(adverb) (1) (kana only) in general; generally; mostly; roughly; largely; mainly; on the whole; by and large; (2) gist; point; main idea |
Variations: |
shuushigae / shushigae しゅうしがえ |
(n,vs,vi) (1) conversion (to a different religion, denomination, etc.); (n,vs,vi) (2) change (of ideology, interest, taste, etc.); switch |
Variations: |
gekiuma(激uma); gekiuma(激uma, 激旨) げきウマ(激ウマ); げきうま(激うま, 激旨) |
(can be adjective with の) (1) (colloquialism) seriously delicious; (can be adjective with の) (2) (colloquialism) very skillful; proficient |
修華嚴奥旨妄盡還源觀 修华严奥旨妄尽还源观 see styles |
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1 hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan Shū kegon ōshi mōjin kangen kan |
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan |
Variations: |
umaku うまく |
(adverb) (1) (kana only) skilfully; skillfully; well; aptly; cleverly; (adverb) (2) (kana only) successfully; smoothly; (adverb) (3) (kana only) deliciously |
Variations: |
umakara うまから |
(colloquialism) {food} tasty and spicy flavor |
Variations: |
umaishiruosuu / umaishiruosu うまいしるをすう |
(exp,v5u) (idiom) to be onto a good thing; to make money without working; to line one's pockets |
Variations: |
umakuyatteiku / umakuyatteku うまくやっていく |
(exp,v5k-s) (kana only) to get along well with; to make a go of it |
Variations: |
umaihanashi うまいはなし |
(exp,n) too-good-to-be-true offers (e.g. scams and frauds); too-good-to-be-true stories |
Variations: |
umakuyaru うまくやる |
(exp,v5r) (kana only) to manage something successfully; to be successful |
Variations: |
umami うまみ |
(1) good flavor (flavour); good taste; deliciousness; (2) umami (fifth category of taste in food); (3) skill; cleverness; charm; attractiveness; (4) profit; gain; benefit; advantage |
Variations: |
umatare; umadare; umatare(sk); umadare(sk) うまたれ; うまだれ; うまタレ(sk); うまダレ(sk) |
(kana only) tasty sauce; tasty dressing; umami sauce |
Variations: |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い,巧い) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; appetizing; appetising; tasty; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) fortunate; splendid; promising |
Variations: |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) (esp. 上手い, 巧い) skillful; skilful; skilled; good; expert; clever (expression, trick, etc.); apt; appropriate; (adjective) (2) (kana only) (esp. 旨い, 美味い, 甘い) delicious; tasty; good; nice; (adjective) (3) (kana only) (esp. 旨い) good (deal, idea, etc.); profitable; promising; lucky; fortunate; successful; satisfactory; splendid |
嘉肴ありと雖も食らわずんばその旨きを知らず see styles |
kakouaritoiedomokurawazunbasonoumakioshirazu / kakoaritoiedomokurawazunbasonomakioshirazu かこうありといえどもくらわずんばそのうまきをしらず |
(expression) (proverb) one cannot understand even a holy man's teachings without study; one cannot know the abilities of a great man without putting him to use; one cannot know the delicious taste of fine food without eating it |
Variations: |
umamichoumiryou / umamichomiryo うまみちょうみりょう |
flavour enhancer (e.g. monosodium glutamate); flavor enhancer |
Variations: |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
Variations: |
meibutsuniumaimononashi / mebutsuniumaimononashi めいぶつにうまいものなし |
(expression) (proverb) the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good |
Variations: |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
Variations: |
umaihanashinihauragaaru / umaihanashinihauragaru うまいはなしにはうらがある |
(exp,v5r-i) (proverb) if it sounds too good to be true, it probably is; there's a flip side to every coin |
Variations: |
umakuiku うまくいく |
(exp,v5k-s) (kana only) to go smoothly; to turn out well; to do the trick; to have peaceful relations |
Variations: |
umaihanashinihauragaaru / umaihanashinihauragaru うまいはなしにはうらがある |
(exp,v5r-i) (proverb) if it sounds too good to be true, it probably is; there's a flip side to every coin |
Variations: |
umaihanashinihauragaaru / umaihanashinihauragaru うまいはなしにはうらがある |
(exp,v5r-i) (proverb) if it sounds too good to be true, it probably is; there's a flip side to every coin |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 56 results for "旨" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.