There are 159 total results for your 掌 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
了若指掌 see styles |
liǎo ruò zhǐ zhǎng liao3 ruo4 zhi3 zhang3 liao jo chih chang |
see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3] |
仙人掌果 see styles |
xiān rén zhǎng guǒ xian1 ren2 zhang3 guo3 hsien jen chang kuo |
prickly pear |
反叉合掌 see styles |
fǎn chā hé zhǎng fan3 cha1 he2 zhang3 fan ch`a ho chang fan cha ho chang honsha gasshō |
One of the twelve forms of folded hands, i. e. with interlocking fingers. |
合掌叉手 see styles |
hé zhǎng chā shǒu he2 zhang3 cha1 shou3 ho chang ch`a shou ho chang cha shou gasshō sashu |
to put the hands together and fold the fingers. |
合掌大橋 see styles |
gasshouoohashi / gasshooohashi がっしょうおおはし |
(place-name) Gasshouoohashi |
合掌平拱 see styles |
hé zhǎng píng gǒng he2 zhang3 ping2 gong3 ho chang p`ing kung ho chang ping kung gashōbyōkyō |
bowing with folded hands |
合掌恭敬 see styles |
hé zhǎng gōng jìng he2 zhang3 gong1 jing4 ho chang kung ching gōshō kyōkyō |
clasping one's hands in respect |
合掌捻り see styles |
gasshouhineri / gasshohineri がっしょうひねり |
{sumo} clasped-hand twist down |
合掌礼拝 see styles |
gasshouraihai / gasshoraihai がっしょうらいはい |
(noun/participle) join one's hands in prayer; pray with (the palms of) one's hands together |
合掌組み see styles |
gasshougumi / gasshogumi がっしょうぐみ |
triangular frame of a thatched roof |
合掌造り see styles |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
孤掌難鳴 孤掌难鸣 see styles |
gū zhǎng nán míng gu1 zhang3 nan2 ming2 ku chang nan ming |
It's hard to clap with only one hand.; It takes two to tango; It's difficult to achieve anything without support. |
恭敬合掌 see styles |
gōng jìng hé zhǎng gong1 jing4 he2 zhang3 kung ching ho chang kyōkyō gasshō |
join one's palms in sincere reverence |
所掌事務 see styles |
shoshoujimu / shoshojimu しょしょうじむ |
{law} scope of affairs under the jurisdiction |
摩拳擦掌 see styles |
mó quán cā zhǎng mo2 quan2 ca1 zhang3 mo ch`üan ts`a chang mo chüan tsa chang |
fig. to rub one's fists and wipe one's palms (idiom); to roll up one's sleeves for battle; eager to get into action or start on a task |
擎拳合掌 see styles |
qíng quán hé zhǎng qing2 quan2 he2 zhang3 ch`ing ch`üan ho chang ching chüan ho chang |
to clasp hands; to put one's palms together (in obeisance) |
易如反掌 see styles |
yì rú fǎn zhǎng yi4 ru2 fan3 zhang3 i ju fan chang |
easy as a hand's turn (idiom); very easy; no effort at all |
易如翻掌 see styles |
yì rú fān zhǎng yi4 ru2 fan1 zhang3 i ju fan chang |
see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3] |
易於反掌 易于反掌 see styles |
yì yú fǎn zhǎng yi4 yu2 fan3 zhang3 i yü fan chang |
see 易如反掌[yi4 ru2 fan3 zhang3] |
業務分掌 see styles |
gyoumubunshou / gyomubunsho ぎょうむぶんしょう |
division of administrative responsibilities |
為愛鼓掌 为爱鼓掌 see styles |
wèi ài gǔ zhǎng wei4 ai4 gu3 zhang3 wei ai ku chang |
(neologism) (slang) to have sex |
甩手掌櫃 甩手掌柜 see styles |
shuǎi shǒu zhǎng guì shuai3 shou3 zhang3 gui4 shuai shou chang kuei |
lit. arm-flinging shopkeeper; fig. sb who asks others to work but does nothing himself |
瞑目合掌 see styles |
meimokugasshou / memokugassho めいもくがっしょう |
(noun/participle) closing one's eyes and joining one's hands together in prayer |
瞭如指掌 了如指掌 see styles |
liǎo rú zhǐ zhǎng liao3 ru2 zhi3 zhang3 liao ju chih chang |
variant of 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3] |
瞭若指掌 了若指掌 see styles |
liǎo ruò zhǐ zhǎng liao3 ruo4 zhi3 zhang3 liao jo chih chang |
see 了如指掌[liao3 ru2 zhi3 zhang3] |
磨拳擦掌 see styles |
mó quán cā zhǎng mo2 quan2 ca1 zhang3 mo ch`üan ts`a chang mo chüan tsa chang |
variant of 摩拳擦掌[mo1 quan2 ca1 zhang3] |
蓮華合掌 莲华合掌 see styles |
lián huá hé zhǎng lian2 hua2 he2 zhang3 lien hua ho chang renge gasshō |
hands on top of each other in lotus position |
長跪合掌 长跪合掌 see styles |
cháng guì hé zhǎng chang2 gui4 he2 zhang3 ch`ang kuei ho chang chang kuei ho chang chōki gasshō |
kneels down and joins hands |
魚與熊掌 鱼与熊掌 see styles |
yú yǔ xióng zhǎng yu2 yu3 xiong2 zhang3 yü yü hsiung chang |
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it |
掌蹠膿疱症 see styles |
shousekinouhoushou / shosekinohosho しょうせきのうほうしょう |
{med} palmoplantar pustulosis |
Variations: |
sakabito; sakebito(酒人) さかびと; さけびと(酒人) |
(archaism) (See 神酒) person in charge of the brewing of sacrificial wine |
仙人掌桿菌 仙人掌杆菌 see styles |
xiān rén zhǎng gǎn jun xian1 ren2 zhang3 gan3 jun1 hsien jen chang kan chün |
(microbiology) Bacillus cereus |
伊梨沙掌拏 see styles |
yī lí shā zhǎng ná yi1 li2 sha1 zhang3 na2 i li sha chang na irishashōna |
man impotent due to lack of control of emissions |
合掌文化村 see styles |
gasshoubunkamura / gasshobunkamura がっしょうぶんかむら |
(place-name) Gasshoubunkamura |
大乘掌珍論 大乘掌珍论 see styles |
dà shèng zhǎng zhēn lùn da4 sheng4 zhang3 zhen1 lun4 ta sheng chang chen lun Daijō shōchin ron |
Karatala-ratna |
長掌義縣龍 长掌义县龙 see styles |
cháng zhǎng yì xiàn lóng chang2 zhang3 yi4 xian4 long2 ch`ang chang i hsien lung chang chang i hsien lung |
Yixianosaurus longimanus, theropod dinosaur from Yi county 義縣|义县, Jinzhou 錦州|锦州, west Liaoning |
如來佛的掌心 see styles |
rú lái fó de zhǎng xīn ru2 lai2 fo2 de5 zhang3 xin1 ju lai fo te chang hsin |
the palm of the Buddha's hand (a metaphor for a higher authority or force from whose control one cannot break free, from 西遊記|西游记[Xi1you2 Ji4], "Journey to the West") |
政府管掌保険 see styles |
seifukanshouhoken / sefukanshohoken せいふかんしょうほけん |
government-managed insurance |
Variations: |
saboten; haouju(覇王樹); shaboten; saboten; shaboten / saboten; haoju(覇王樹); shaboten; saboten; shaboten サボてん; はおうじゅ(覇王樹); シャボてん; サボテン; シャボテン |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (サボ, シャボ are from Portugese "sabão") cactus |
一個巴掌拍不響 一个巴掌拍不响 see styles |
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3 i ko pa chang p`ai pu hsiang i ko pa chang pai pu hsiang |
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support |
孤掌鳴らし難し see styles |
koshounarashigatashi / koshonarashigatashi こしょうならしがたし |
(expression) (proverb) one cannot live solely by oneself; one cannot accomplish anything solely by oneself; clapping with one hand is hard |
白川郷合掌の里 see styles |
shirakawagougasshounosato / shirakawagogasshonosato しらかわごうがっしょうのさと |
(place-name) Shirakawagougasshounosato |
Variations: |
gasshougumi / gasshogumi がっしょうぐみ |
(See 合掌・がっしょう・2) triangular frame of a thatched roof |
Variations: |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
成唯識論掌中樞要 成唯识论掌中枢要 see styles |
chéng wéi shì lùn zhǎng zhōng shū yào cheng2 wei2 shi4 lun4 zhang3 zhong1 shu1 yao4 ch`eng wei shih lun chang chung shu yao cheng wei shih lun chang chung shu yao Jōyuishikiron shōchū sūyō |
Essentials of the Discourse on the Theory of Consciousness-only in the Palm of your Hand |
政府管掌健康保険 see styles |
seifukanshoukenkouhoken / sefukanshokenkohoken せいふかんしょうけんこうほけん |
government-managed health insurance |
魚與熊掌不可兼得 鱼与熊掌不可兼得 see styles |
yú yǔ xióng zhǎng bù kě jiān dé yu2 yu3 xiong2 zhang3 bu4 ke3 jian1 de2 yü yü hsiung chang pu k`o chien te yü yü hsiung chang pu ko chien te |
lit. the fish and the bear's paw, you can't have both at the same time (idiom, from Mencius); fig. you must choose one or the other; you can't always get everything you want; you can't have your cake and eat it |
Variations: |
shouchuunotama / shochunotama しょうちゅうのたま |
(exp,n) (idiom) apple of one's eye; one's jewel |
Variations: |
shoutei / shote しょうてい |
law; rule; ordinance; charter |
打一巴掌,給個甜棗 打一巴掌,给个甜枣 see styles |
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo da3 yi1 ba1 zhang5 , gei3 ge4 tian2 zao3 ta i pa chang , kei ko t`ien tsao ta i pa chang , kei ko tien tsao |
lit. to give sb a slap, then offer a sweet date (idiom); fig. to deal harshly with sb, then offer something by way of consolation |
Variations: |
shouhen / shohen しょうへん |
(very) short story or article; short short story; conté |
Variations: |
saboten; shaboten(仙人掌) サボテン; シャボテン(仙人掌) |
(kana only) (サボ, シャボ poss. from Portuguese "sabão") cactus |
Variations: |
tsukasadoru つかさどる |
(transitive verb) to rule; to govern; to administer |
Variations: |
tenohira(p); tanagokoro(掌); shou(掌) / tenohira(p); tanagokoro(掌); sho(掌) てのひら(P); たなごころ(掌); しょう(掌) |
palm (of the hand) |
Variations: |
tsukasadoru つかさどる |
(transitive verb) to rule; to govern; to administer |
Variations: |
tsukasadoru つかさどる |
(transitive verb) (1) to be in charge of; to manage; to direct; to administer; to preside over; (transitive verb) (2) to rule; to govern; to control |
Variations: |
tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su) てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す) |
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy |
Variations: |
tenohiragaeshi てのひらがえし |
(n,vs,vi) sudden reversal (of behavior, opinion, attitude, etc.); about-face; flip-flop |
Variations: |
tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shouokaesu(掌o返su) / tenohiraokaesu; tanagokorookaesu(掌o返su); shookaesu(掌o返su) てのひらをかえす; たなごころをかえす(掌を返す); しょうをかえす(掌を返す) |
(exp,v5s) (1) (idiom) to flip-flop; to do an about-face; to flip over one's hand; (exp,v5s) (2) (idiom) to do something easy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 59 results for "掌" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.