There are 147 total results for your 拾 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四拾貫町 see styles |
shijitsukanmachi しじつかんまち |
(place-name) Shijitsukanmachi |
寒山拾得 see styles |
kanzanjittoku かんざんじっとく |
(person) Hanshan and Shi De (two Tang-era Chinese monks, often the subjects of works of art) |
年を拾う see styles |
toshiohirou / toshiohiro としをひろう |
(exp,v5u) to grow old |
收拾殘局 收拾残局 see styles |
shōu shi cán jú shou1 shi5 can2 ju2 shou shih ts`an chü shou shih tsan chü |
to clear up the mess; to pick up the pieces |
朝花夕拾 see styles |
zhāo huā xī shí zhao1 hua1 xi1 shi2 chao hua hsi shih |
"Dawn Blossoms Plucked at Dusk", a collection of autobiographical essays by Lu Xun 魯迅|鲁迅[Lu3 Xun4] |
紙屑拾い see styles |
kamikuzuhiroi かみくずひろい |
ragpicker |
落穂拾い see styles |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
補缺拾遺 补缺拾遗 see styles |
bǔ quē shí yí bu3 que1 shi2 yi2 pu ch`üeh shih i pu chüeh shih i |
see 拾遺補缺|拾遗补缺[shi2 yi2 bu3 que1] |
路不拾遺 路不拾遗 see styles |
lù bù shí yí lu4 bu4 shi2 yi2 lu pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
道不拾遺 道不拾遗 see styles |
dào bù shí yí dao4 bu4 shi2 yi2 tao pu shih i |
lit. no one picks up lost articles in the street (idiom); fig. honesty prevails throughout society |
金拾万円 see styles |
kinjuumanen / kinjumanen きんじゅうまんえん |
100,000 yen |
骨を拾う see styles |
honeohirou / honeohiro ほねをひろう |
(exp,v5u) (1) to collect the ashes of the deceased; (exp,v5u) (2) to look after someone's affairs after he dies |
拾い上げる see styles |
hiroiageru ひろいあげる |
(Ichidan verb) to pick up; to pick out |
拾い集める see styles |
hiroiatsumeru ひろいあつめる |
(transitive verb) to gather; to (pick up and) collect; to glean (information) |
拾六町団地 see styles |
juurokuchoudanchi / jurokuchodanchi じゅうろくちょうだんち |
(place-name) Juurokuchōdanchi |
ボール拾い see styles |
booruhiroi ボールひろい |
(1) (See 球拾い・1) retrieving balls (during a practice session; in tennis, baseball, etc.); acting as ball boy; (2) (See 球拾い・2) ball boy; player (in a tennis club, etc.) assigned the role of ball boy |
溪嵐拾葉集 溪岚拾叶集 see styles |
xī lán shí yè jí xi1 lan2 shi2 ye4 ji2 hsi lan shih yeh chi Keiran shūyō shū |
Collection of Leaves Gathered in Tempestuous Brooks |
落ち穂拾い see styles |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
一發不可收拾 一发不可收拾 see styles |
yī fā bù kě shōu shi yi1 fa1 bu4 ke3 shou1 shi5 i fa pu k`o shou shih i fa pu ko shou shih |
once it gets started there's no stopping it |
宇治拾遺物語 see styles |
ujishuuimonogatari / ujishuimonogatari うじしゅういものがたり |
(work) A Collection of Tales from Uji; (wk) A Collection of Tales from Uji |
上宮太子拾遺記 上宫太子拾遗记 see styles |
shàng gōng tài zǐ shí yí jì shang4 gong1 tai4 zi3 shi2 yi2 ji4 shang kung t`ai tzu shih i chi shang kung tai tzu shih i chi Jōgūtaishi Shūiki |
A Record of Gleanings of Jōgū Shōtoku |
火中の栗を拾う see styles |
kachuunokuriohirou / kachunokuriohiro かちゅうのくりをひろう |
(exp,v5u) (idiom) (orig. from the fable The Monkey and the Cat by Jean de La Fontaine) to take a risk for someone; to endanger oneself for someone; to gather chestnuts from the fire |
眾人拾柴火焰高 众人拾柴火焰高 see styles |
zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo zhong4 ren2 shi2 chai2 huo3 yan4 gao1 chung jen shih ch`ai huo yen kao chung jen shih chai huo yen kao |
when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom); the more people, the more strength |
Variations: |
gomihiroi ごみひろい |
picking up trash; collecting garbage |
Variations: |
mokuhiroi モクひろい |
gathering cigarette butts; person gathering cigarette butts |
Variations: |
kinjuumanen / kinjumanen きんじゅうまんえん |
(See 金・きん・3) 100,000 yen |
爪で拾って箕で零す see styles |
tsumedehirottemidekobosu つめでひろってみでこぼす |
(expression) (idiom) penny wise and pound foolish |
Variations: |
ochibohiroi おちぼひろい |
gleaning (i.e. picking up crop left after harvesting) |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
hiroiageru ひろいあげる |
(transitive verb) (1) (See 取り上げる・1) to pick up; (transitive verb) (2) to pick out (e.g. key points in an article); to single out; to point out |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; (2) (とお only) ten years of age |
捨てる神在れば拾う神在り see styles |
suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari すてるかみあればひろうかみあり |
(expression) (proverb) When one door is shut, another is open; The world is as kind as it is cruel |
Variations: |
juu(p); too(十, 10)(p); to(十) / ju(p); too(十, 10)(p); to(十) じゅう(P); とお(十, 10)(P); と(十) |
(numeric) (1) (拾 is used in legal documents) ten; 10; (2) (とお only) ten years of age; (3) (什 only) (archaism) book containing a collection of poems |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
shuushuugatsukanai / shushugatsukanai しゅうしゅうがつかない |
(exp,adj-i) out of hand; uncontrollable; out of control; messy |
Variations: |
gomihiroi ごみひろい |
picking up trash; litter picking; litter cleanup |
Variations: |
juuichi / juichi じゅういち |
(numeric) (1) eleven; 11; (2) {cards} jack |
Variations: |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
(noun, transitive verb) (1) collecting; accumulating; gathering; (noun, transitive verb) (2) collection (of art, stamps, insects, etc.); (noun, transitive verb) (3) garbage collection; waste collection |
Variations: |
nijuu(p); hata(二十)(ok) / niju(p); hata(二十)(ok) にじゅう(P); はた(二十)(ok) |
(numeric) twenty; 20 |
Variations: |
yonjuu(p); shijuu; yoso(ok) / yonju(p); shiju; yoso(ok) よんじゅう(P); しじゅう; よそ(ok) |
(numeric) forty; 40 |
Variations: |
sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok) さんじゅう(P); みそ(ok) |
(numeric) thirty; 30 |
Variations: |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
Variations: |
shuushuu / shushu しゅうしゅう |
(noun, transitive verb) (1) collecting; accumulating; gathering; (noun, transitive verb) (2) collection (of art, stamps, insects, etc.); (noun, transitive verb) (3) (収集 only) garbage collection; waste collection |
Variations: |
sanjuu(p); miso(ok) / sanju(p); miso(ok) さんじゅう(P); みそ(ok) |
(numeric) (1) thirty; 30; (numeric) (2) (30 only) (colloquialism) (as 30時, 30:00, etc.) 6am |
Variations: |
shuushuugatsukanakunaru / shushugatsukanakunaru しゅうしゅうがつかなくなる |
(exp,v5r) (See 収拾がつかない) to get out of hand; to become uncontrollable; to boil over |
Variations: |
suterukamiarebahiroukamiari / suterukamiarebahirokamiari すてるかみあればひろうかみあり |
(expression) (proverb) when one door is shut, another is open; the world is as kind as it is cruel; there are gods that will abandon you and there are gods that will pick you up |
Variations: |
juuman / juman じゅうまん |
(numeric) 100,000; hundred thousand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 47 results for "拾" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.