There are 342 total results for your 彼 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彼彼身 see styles |
bǐ bǐ shēn bi3 bi3 shen1 pi pi shen hihishin |
various bodies |
彼得堡 see styles |
bǐ dé bǎo bi3 de2 bao3 pi te pao |
Petersburg (place name); Saint Petersburg, Russia |
彼得潘 see styles |
bǐ dé pān bi3 de2 pan1 pi te p`an pi te pan |
Peter Pan, the novel character |
彼所有 see styles |
bǐ suǒ yǒu bi3 suo3 you3 pi so yu hishou |
really his (theirs, etc.) |
彼拉多 see styles |
bǐ lā duō bi3 la1 duo1 pi la to |
Pilate (Pontius Pilate in the Biblical passion story) |
彼方方 see styles |
anatagata あなたがた |
(1) (archaism) that way; over there; (pronoun) (2) (archaism) that person; him; her |
彼杵川 see styles |
sonogigawa そのぎがわ |
(personal name) Sonogigawa |
彼杵駅 see styles |
sonogieki そのぎえき |
(st) Sonogi Station |
彼爾姆 彼尔姆 see styles |
bǐ ěr mǔ bi3 er3 mu3 pi erh mu |
Perm, Russian city in the Urals |
彼生處 彼生处 see styles |
bǐ shēng chù bi3 sheng1 chu4 pi sheng ch`u pi sheng chu hi shōsho |
their place of birth |
彼紗代 see styles |
hisayo ひさよ |
(female given name) Hisayo |
彼自身 see styles |
karejishin かれじしん |
(pronoun) himself; he himself |
彼衆生 彼众生 see styles |
bǐ zhòng shēng bi3 zhong4 sheng1 pi chung sheng hi shūjō |
this [group of] sentient beings |
彼行相 see styles |
bǐ xíng xiàng bi3 xing2 xiang4 pi hsing hsiang hi gyōsō |
these features |
彼野人 see styles |
kayato かやと |
(personal name) Kayato |
伐拉彼 see styles |
fá lā bǐ fa2 la1 bi3 fa la pi Barōhi |
Valabhī |
何彼と see styles |
nanikato なにかと |
(adverb) one way or another |
依彼故 see styles |
yī bǐ gù yi1 bi3 gu4 i pi ku e hi ko |
because it depends on this (that) |
元彼女 see styles |
motokanojo もとかのじょ |
ex-girlfriend; former girlfriend |
到彼岸 see styles |
dào bǐ àn dao4 bi3 an4 tao pi an tō higan |
pāramitā, cf. 波; to reach the other shore, i. e. nirvāṇa. |
向彼悔 see styles |
xiàng bǐ huǐ xiang4 bi3 hui3 hsiang pi hui kōhikai |
pratideśanīya 波羅提提舍尼 sin to be confessed before the assembly. |
姥彼岸 see styles |
ubahigan; ubahigan うばひがん; ウバヒガン |
(kana only) (rare) (See 江戸彼岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
度彼岸 see styles |
dù bǐ àn du4 bi3 an4 tu pi an do higan |
reaches the other shore |
愛彼迎 爱彼迎 see styles |
ài bǐ yíng ai4 bi3 ying2 ai pi ying |
Airbnb |
於彼彼 于彼彼 see styles |
yú bǐ bǐ yu2 bi3 bi3 yü pi pi o hihi |
whatever |
旧彼女 see styles |
kyuukanojo / kyukanojo きゅうかのじょ |
(See 彼女・3,元カノ,前カノ) ex-girlfriend; old girlfriend |
東彼岸 see styles |
azumahigan; azumahigan あずまひがん; アズマヒガン |
(kana only) (See 江戸彼岸) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
東彼杵 see styles |
higashisonogi ひがしそのぎ |
(place-name) Higashisonogi |
此れ彼 see styles |
korekare これかれ |
(1) (kana only) this and that; (2) this person and that person; anybody |
由彼故 see styles |
yóu bǐ gù you2 bi3 gu4 yu pi ku yuhi ko |
because of that |
知彼心 see styles |
zhī bǐ xīn zhi1 bi3 xin1 chih pi hsin chi hishin |
to know their minds |
程彼川 see styles |
hodoganogawa ほどがのがわ |
(place-name) Hodoganogawa |
聖彼得 圣彼得 see styles |
shèng bǐ dé sheng4 bi3 de2 sheng pi te |
Saint Peter |
西彼杵 see styles |
nishisonogi にしそのぎ |
(place-name) Nishisonogi |
西彼町 see styles |
seihichou / sehicho せいひちょう |
(place-name) Seihichō |
觀彼時 观彼时 see styles |
guān bǐ shí guan1 bi3 shi2 kuan pi shih kanhiji |
to look back at those times |
阿彼雅 see styles |
ā bǐ yǎ a1 bi3 ya3 a pi ya |
Abijah (biblical name) |
離彼障 离彼障 see styles |
lí bǐ zhàng li2 bi3 zhang4 li pi chang ri hishō |
free from those hindrances |
非彼性 see styles |
fēi bǐ xìng fei1 bi3 xing4 fei pi hsing |
not made up of that |
Variations: |
kano かの |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) that well-known ...; the one and only ...; (pre-noun adjective) (2) (form) (kana only) (See あの) that; those; the |
彼のさん see styles |
anosan あのさん |
(pronoun) (1) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) that person (mainly used in red light districts); (pronoun) (2) (honorific or respectful language) (kana only) (archaism) you |
彼は誰時 see styles |
kawataredoki かわたれどき |
(archaism) (orig. also used in ref. to dusk) (See 黄昏時) dawn |
彼や是や see styles |
areyakoreya あれやこれや |
(expression) (kana only) this and that |
彼之又川 see styles |
kanomatagawa かのまたがわ |
(place-name) Kanomatagawa |
彼倡此和 see styles |
bǐ chàng cǐ hé bi3 chang4 ci3 he2 pi ch`ang tz`u ho pi chang tzu ho |
to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement |
彼処又沢 see styles |
kashikomatazawa かしこまたざわ |
(place-name) Kashikomatazawa |
彼分涅槃 see styles |
bǐ fēn niè pán bi3 fen1 nie4 pan2 pi fen nieh p`an pi fen nieh pan hibun nehan |
that-part nirvāṇa |
彼唱此和 see styles |
bǐ chàng cǐ hé bi3 chang4 ci3 he2 pi ch`ang tz`u ho pi chang tzu ho |
to chorus sb else's lead (idiom); to chime in in agreement |
彼女なり see styles |
kanojonari かのじょなり |
(exp,adj-no) (See 形・なり) (in) her way; peculiar to her |
彼女自身 see styles |
kanojojishin かのじょじしん |
(pronoun) herself; she herself |
彼岸河豚 see styles |
higanfugu; higanfugu ひがんふぐ; ヒガンフグ |
(kana only) panther puffer (Takifugu pardalis) |
彼岸西風 see styles |
higannishi ひがんにし |
westerly wind blowing around the time of the spring equinox |
彼得前書 彼得前书 see styles |
bǐ dé qián shū bi3 de2 qian2 shu1 pi te ch`ien shu pi te chien shu |
First Epistle of Peter (in New Testament) |
彼得後書 彼得后书 see styles |
bǐ dé hòu shū bi3 de2 hou4 shu1 pi te hou shu |
Second Epistle of Peter (in New Testament) |
彼得格勒 see styles |
bǐ dé gé lè bi3 de2 ge2 le4 pi te ko le |
Petrograd (former name of Saint Petersburg 聖彼得堡|圣彼得堡[Sheng4bi3de2bao3]) |
彼得里皿 see styles |
bǐ dé lǐ mǐn bi3 de2 li3 min3 pi te li min |
Petri dish |
彼拉提斯 see styles |
bǐ lā tí sī bi3 la1 ti2 si1 pi la t`i ssu pi la ti ssu |
Pilates (physical fitness system) (Tw) |
彼方任せ see styles |
anatamakase あなたまかせ |
(expression) leaving everything to Buddha's providence; depending on others; leaving things to others |
彼方此方 see styles |
achikochi(p); achirakochira(p); acchikocchi(p); kanatakonata; anatakonata(ok); achikochi あちこち(P); あちらこちら(P); あっちこっち(P); かなたこなた; あなたこなた(ok); アチコチ |
(adv,pn) (1) (kana only) here and there; all around; everywhere; throughout; all over; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (あちこち, あちらこちら, あっちこっち, アチコチ only) (kana only) to get things in the wrong order (back to front); to become muddled up |
彼杵宿郷 see styles |
sonogishukugou / sonogishukugo そのぎしゅくごう |
(place-name) Sonogishukugou |
彼杵川橋 see styles |
sonogikawabashi そのぎかわばし |
(place-name) Sonogikawabashi |
彼此彼此 see styles |
bǐ cǐ bǐ cǐ bi3 ci3 bi3 ci3 pi tz`u pi tz`u pi tzu pi tzu |
you and me both; that makes two of us |
彼相應法 彼相应法 see styles |
bǐ xiāng yìng fǎ bi3 xiang1 ying4 fa3 pi hsiang ying fa hi sōō hō |
it's [their] associated phenomena |
彼鳩度河 彼鸠度河 see styles |
bǐ jiū dù hé bi3 jiu1 du4 he2 pi chiu tu ho Hikudoka |
Vaggumudā river |
不分彼此 see styles |
bù fēn bǐ cǐ bu4 fen1 bi3 ci3 pu fen pi tz`u pu fen pi tzu |
to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms |
不求彼二 see styles |
bù qiú bǐ èr bu4 qiu2 bi3 er4 pu ch`iu pi erh pu chiu pi erh fugu hini |
those who neither seek existence nor run away from it |
何だ彼だ see styles |
nandakanda なんだかんだ nandakada なんだかだ |
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that |
何も彼も see styles |
nanimokamo なにもかも |
(exp,n,adv) anything and everything; just about everything |
何や彼や see styles |
naniyakaya なにやかや |
(exp,adv-to,adv) this and that; one thing or another |
六到彼岸 see styles |
liù dào bǐ àn liu4 dao4 bi3 an4 liu tao pi an roku tō higan |
The six things that ferry one to the other shore, i. e. the six pāramitās, v. 六度. |
其処彼処 see styles |
sokokashiko そこかしこ |
(expression) (kana only) here and there; everywhere |
其所彼所 see styles |
sokokashiko そこかしこ |
(expression) (kana only) here and there; everywhere |
力到彼岸 see styles |
lì dào bǐ àn li4 dao4 bi3 an4 li tao pi an riki tōhigan |
perfection of powers |
十到彼岸 see styles |
shí dào bǐ àn shi2 dao4 bi3 an4 shih tao pi an jūtōhigan |
ten perfections |
厚此薄彼 see styles |
hòu cǐ bó bǐ hou4 ci3 bo2 bi3 hou tz`u po pi hou tzu po pi |
to favour one and discriminate against the other |
垂れ彼岸 see styles |
shidarehigan しだれひがん |
weeping cherry |
對治彼故 对治彼故 see styles |
duì zhì bǐ gù dui4 zhi4 bi3 gu4 tui chih pi ku tai ji hi ko |
having remedied this... |
忍到彼岸 see styles |
rěn dào bǐ àn ren3 dao4 bi3 an4 jen tao pi an nin tōhigan |
perfection of forbearance |
應吿彼曰 应吿彼曰 see styles |
yìng gào bǐ yuē ying4 gao4 bi3 yue1 ying kao pi yüeh ōkokuhi etsu |
to be spoken against |
應吿彼言 应吿彼言 see styles |
yìng gào bǐ yán ying4 gao4 bi3 yan2 ying kao pi yen ōkokuhi gon |
to be spoken against |
戒到彼岸 see styles |
jiè dào bǐ àn jie4 dao4 bi3 an4 chieh tao pi an kai tōhigan |
perfection of morality |
於彼問難 于彼问难 see styles |
yú bǐ wèn nán yu2 bi3 wen4 nan2 yü pi wen nan o hi monnan |
in regard to these objections |
於彼彼事 于彼彼事 see styles |
yú bǐ bǐ shì yu2 bi3 bi3 shi4 yü pi pi shih o hihi ji |
in regard to this or that thing |
於彼彼處 于彼彼处 see styles |
yú bǐ bǐ chù yu2 bi3 bi3 chu4 yü pi pi ch`u yü pi pi chu o hihi sho |
here and there |
施到彼岸 see styles |
shī dào bǐ àn shi1 dao4 bi3 an4 shih tao pi an se tōhigan |
perfection of giving |
智到彼岸 see styles |
zhì dào bǐ àn zhi4 dao4 bi3 an4 chih tao pi an chi tōhigan |
perfection of omniscience |
東彼杵町 see styles |
higashisonogichou / higashisonogicho ひがしそのぎちょう |
(place-name) Higashisonogichō |
東彼杵郡 see styles |
higashisonogigun ひがしそのぎぐん |
(place-name) Higashisonogigun |
松谷彼哉 see styles |
matsutanikaya まつたにかや |
(person) Matsutani Kaya (1970.3.20-) |
此伏彼起 see styles |
cǐ fú bǐ qǐ ci3 fu2 bi3 qi3 tz`u fu pi ch`i tzu fu pi chi |
see 此起彼伏[ci3 qi3 bi3 fu2] |
此処彼処 see styles |
kokokashiko ここかしこ |
(expression) (kana only) here and there; around and about |
此消彼長 此消彼长 see styles |
cǐ xiāo bǐ zhǎng ci3 xiao1 bi3 zhang3 tz`u hsiao pi chang tzu hsiao pi chang |
(idiom) one declines while the other flourishes; one loses out when the other one gains (as in a trade-off or a zero-sum game) |
此起彼伏 see styles |
cǐ qǐ bǐ fú ci3 qi3 bi3 fu2 tz`u ch`i pi fu tzu chi pi fu |
up here, down there (idiom); to rise and fall in succession; no sooner one subsides, the next arises; repeating continuously; occurring again and again (of applause, fires, waves, protests, conflicts, uprisings etc) |
此起彼落 see styles |
cǐ qǐ bǐ luò ci3 qi3 bi3 luo4 tz`u ch`i pi lo tzu chi pi lo |
to rise and fall in succession (idiom); repeating continuously |
江戸彼岸 see styles |
edohigan; edohigan えどひがん; エドヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
由彼故空 see styles |
yóu bǐ gù kōng you2 bi3 gu4 kong1 yu pi ku k`ung yu pi ku kung yuhiko kū |
because of this, things are empty |
知己知彼 see styles |
zhī jǐ zhī bǐ zhi1 ji3 zhi1 bi3 chih chi chih pi |
know yourself, know your enemy (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3]) |
知彼知己 see styles |
zhī bǐ zhī jǐ zhi1 bi3 zhi1 ji3 chih pi chih chi |
More info & calligraphy: Know Thy Enemy, Know Thyself |
禪到彼岸 禅到彼岸 see styles |
chán dào bǐ àn chan2 dao4 bi3 an4 ch`an tao pi an chan tao pi an zen tōhigan |
perfection of concentration |
第一彼岸 see styles |
dì yī bǐ àn di4 yi1 bi3 an4 ti i pi an daiichi higan |
highest position or rank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "彼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.