There are 231 total results for your 归 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
回歸年 回归年 see styles |
huí guī nián hui2 gui1 nian2 hui kuei nien |
the solar year; the year defined as the period between successive equinoxes |
回歸熱 回归热 see styles |
huí guī rè hui2 gui1 re4 hui kuei je |
recurring fever |
回歸線 回归线 see styles |
huí guī xiàn hui2 gui1 xian4 hui kuei hsien |
tropic; one of the two latitude lines, Tropic of Capricorn or Tropic of Cancer |
姊歸縣 姊归县 see styles |
zǐ guī xiàn zi3 gui1 xian4 tzu kuei hsien |
Zigui county in Hubei province |
寄歸傳 寄归传 see styles |
jì guī zhuàn ji4 gui1 zhuan4 chi kuei chuan Kiki den |
Jigui zhuan |
所歸依 所归依 see styles |
suǒ guī yī suo3 gui1 yi1 so kuei i sho kie |
refuge |
榮歸主 荣归主 see styles |
róng guī zhǔ rong2 gui1 zhu3 jung kuei chu |
Gloria (section of Catholic mass) |
歐當歸 欧当归 see styles |
ōu dāng guī ou1 dang1 gui1 ou tang kuei |
(botany) lovage; Levisticum officinale |
歸仁鄉 归仁乡 see styles |
guī rén xiāng gui1 ren2 xiang1 kuei jen hsiang |
Kueijen township in Tainan county 台南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
歸依佛 归依佛 see styles |
guī yī fó gui1 yi1 fo2 kuei i fo kie butsu |
歸依法; 歸依僧 To commit oneself to the triratna, i.e. Buddha, Dharma, Saṅgha; Buddha, his Truth and his Church. |
歸依僧 归依僧 see styles |
guī yī sēng gui1 yi1 seng1 kuei i seng kie sō |
taking the saṃgha as refuge |
歸依法 归依法 see styles |
guī yī fǎ gui1 yi1 fa3 kuei i fa kie hō |
taking the dharma as refuge |
歸命禮 归命礼 see styles |
guī mìng lǐ gui1 ming4 li3 kuei ming li kimyō no rai |
prostrating in homage |
歸屬感 归属感 see styles |
guī shǔ gǎn gui1 shu3 gan3 kuei shu kan |
sense of belonging |
歸屬權 归属权 see styles |
guī shǔ quán gui1 shu3 quan2 kuei shu ch`üan kuei shu chüan |
right of attribution |
歸心者 归心者 see styles |
guī xīn zhě gui1 xin1 zhe3 kuei hsin che |
religious convert |
歸敬偈 归敬偈 see styles |
guī jìng jié gui1 jing4 jie2 kuei ching chieh kikyō ge |
invocation of reverence |
歸敬儀 归敬仪 see styles |
guī jìng yí gui1 jing4 yi2 kuei ching i Kikyō gi |
Guijing yi |
歸敬序 归敬序 see styles |
guī jìng xù gui1 jing4 xu4 kuei ching hsü kikyō jo |
an invocation |
歸納法 归纳法 see styles |
guī nà fǎ gui1 na4 fa3 kuei na fa |
induction (method of deduction in logic) |
歸謬法 归谬法 see styles |
guī miù fǎ gui1 miu4 fa3 kuei miu fa |
reductio ad absurdum; arguing by contradiction; also called 反證法|反证法 |
歸零地 归零地 see styles |
guī líng dì gui1 ling2 di4 kuei ling ti |
Ground Zero |
法歸依 法归依 see styles |
fǎ guī yī fa3 gui1 yi1 fa kuei i hō kie |
taking the dharma [teachings] as refuge |
秭歸縣 秭归县 see styles |
zǐ guī xiàn zi3 gui1 xian4 tzu kuei hsien |
Zigui county in Yichang 宜昌[Yi2 chang1], Hubei |
自歸依 自归依 see styles |
zì guī yī zi4 gui1 yi1 tzu kuei i ji kie |
I take refuge |
一命歸天 一命归天 see styles |
yī mìng guī tiān yi1 ming4 gui1 tian1 i ming kuei t`ien i ming kuei tien |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸西 一命归西 see styles |
yī mìng guī xī yi1 ming4 gui1 xi1 i ming kuei hsi |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
一命歸陰 一命归阴 see styles |
yī mìng guī yīn yi1 ming4 gui1 yin1 i ming kuei yin |
see 一命嗚呼|一命呜呼[yi1 ming4 wu1 hu1] |
三歸五戒 三归五戒 see styles |
sān guī wǔ jiè san1 gui1 wu3 jie4 san kuei wu chieh sanki gokai |
(三歸戒) The ceremony which makes the recipient a 優婆塞 or 優婆夷 upasaka or upāsikā male or female disciple, accepting the five commandments. There are 五種三歸 five stages of sangui; the first two are as above, at the third the eight commandments are accepted, at the fourth the ten, at the fifth an the commandments. 三歸 is also a general term for a Buddhist. |
三歸依文 三归依文 see styles |
sān guī yī wén san1 gui1 yi1 wen2 san kuei i wen san kie mon |
Verse of Threefold Refuge |
三歸受法 三归受法 see styles |
sān guī shòu fǎ san1 gui1 shou4 fa3 san kuei shou fa sanki juhō |
The receiving of the Law, or admission of a lay disciple, after recantation of his previous wrong belief and sincere repetition to the abbot or monk of the three refuges 三歸. |
三歸禮文 三归礼文 see styles |
sān guī lǐ wén san1 gui1 li3 wen2 san kuei li wen san kirai mon |
Verse of Threefold Refuge |
不醉不歸 不醉不归 see styles |
bù zuì bù guī bu4 zui4 bu4 gui1 pu tsui pu kuei |
lit. to not go home until drunk (idiom); fig. let's make a night of it! |
久假不歸 久假不归 see styles |
jiǔ jiǎ bù guī jiu3 jia3 bu4 gui1 chiu chia pu kuei |
to fail to return a borrowed item |
九九歸一 九九归一 see styles |
jiǔ jiǔ guī yī jiu3 jiu3 gui1 yi1 chiu chiu kuei i |
nine divide by nine is one (abacus rule); when all is said and done |
于歸之喜 于归之喜 see styles |
yú guī zhī xǐ yu2 gui1 zhi1 xi3 yü kuei chih hsi |
the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman) |
五種三歸 五种三归 see styles |
wǔ zhǒng sān guī wu3 zhong3 san1 gui1 wu chung san kuei goshu sanki |
The five modes of trisarana, or formulas of trust in the Triratna, taken by those who (1) 翻邪 turn from heresy; (2) take the five commandments; (3) the eight commandments; (4) the ten commandments; (5) the complete commandments. |
化功歸己 化功归己 see styles |
huà gōng guī jǐ hua4 gong1 gui1 ji3 hua kung kuei chi keku kiko |
The merit of converting others becomes one's own in increased insight and liberation); it is the third stage of merit of the Tiantai five stages of meditation and action 觀行五品位. |
北回歸線 北回归线 see styles |
běi huí guī xiàn bei3 hui2 gui1 xian4 pei hui kuei hsien |
Tropic of Cancer |
南回歸線 南回归线 see styles |
nán huí guī xiàn nan2 hui2 gui1 xian4 nan hui kuei hsien |
Tropic of Capricorn |
反流歸源 反流归源 see styles |
fǎn liú guī yuán fan3 liu2 gui1 yuan2 fan liu kuei yüan honru kigen |
to go against the flow of saṃsāra and return to the original fount of nirvāṇa, or enlightenment |
反璞歸真 反璞归真 see styles |
fǎn pú guī zhēn fan3 pu2 gui1 zhen1 fan p`u kuei chen fan pu kuei chen |
variant of 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1] |
同歸於盡 同归于尽 see styles |
tóng guī yú jìn tong2 gui1 yu2 jin4 t`ung kuei yü chin tung kuei yü chin |
to die in such a way that sb (or something) else also perishes; to take sb down with oneself; to end in mutual destruction |
同歸本原 同归本原 see styles |
tóng guī běn yuán tong2 gui1 ben3 yuan2 t`ung kuei pen yüan tung kuei pen yüan dō ki hongen |
together return to the origin |
同途殊歸 同途殊归 see styles |
tóng tú shū guī tong2 tu2 shu1 gui1 t`ung t`u shu kuei tung tu shu kuei |
same road out, different ones back |
命歸黃泉 命归黄泉 see styles |
mìng guī huáng quán ming4 gui1 huang2 quan2 ming kuei huang ch`üan ming kuei huang chüan |
lit. to return to the Yellow Springs 黃泉|黄泉[Huang2 quan2] (idiom); fig. to die; to meet one's end |
夜不歸宿 夜不归宿 see styles |
yè bù guī sù ye4 bu4 gui1 su4 yeh pu kuei su |
to stay out all night (idiom) |
完璧歸趙 完璧归赵 see styles |
wán bì guī zhào wan2 bi4 gui1 zhao4 wan pi kuei chao |
lit. to return the jade annulus to Zhao (idiom); fig. to return something intact to its rightful owner |
實至名歸 实至名归 see styles |
shí zhì míng guī shi2 zhi4 ming2 gui1 shih chih ming kuei |
fame follows merit (idiom) |
捉拿歸案 捉拿归案 see styles |
zhuō ná guī àn zhuo1 na2 gui1 an4 cho na kuei an |
to bring to justice |
推功歸本 推功归本 see styles |
tuī gōng guī běn tui1 gong1 gui1 ben3 t`ui kung kuei pen tui kung kuei pen suikō kihon |
To put off minor merit for the sake of fundamentals. |
攝妄歸眞 摄妄归眞 see styles |
shè wàng guī zhēn she4 wang4 gui1 zhen1 she wang kuei chen shōmō kishin |
gathering up the false and returning to the real |
攝末歸本 摄末归本 see styles |
shè mò guī běn she4 mo4 gui1 ben3 she mo kuei pen shō matsu ki hon |
assimilating the derivative into the original |
攝相歸性 摄相归性 see styles |
shè xiāng guī xìng she4 xiang1 gui1 xing4 she hsiang kuei hsing shōsō kishō |
within the reality that is the basis for all things and situations, all distinctive aspects are included |
攝相歸識 摄相归识 see styles |
shè xiàng guī shì she4 xiang4 gui1 shi4 she hsiang kuei shih shōsō kishiki |
to gather characteristics and return them to consciousness |
改邪歸正 改邪归正 see styles |
gǎi xié guī zhèng gai3 xie2 gui1 zheng4 kai hsieh kuei cheng |
to mend one's ways (idiom); to turn over a new leaf |
早出晚歸 早出晚归 see styles |
zǎo chū wǎn guī zao3 chu1 wan3 gui1 tsao ch`u wan kuei tsao chu wan kuei |
to leave early and return late (idiom) |
會三歸一 会三归一 see styles |
huì sān guī yī hui4 san1 gui1 yi1 hui san kuei i esan kiichi |
To unite the three vehicles in one, as in the Lotus Sutra. |
棄邪歸正 弃邪归正 see styles |
qì xié guī zhèng qi4 xie2 gui1 zheng4 ch`i hsieh kuei cheng chi hsieh kuei cheng |
to give up evil and return to virtue |
榮歸故里 荣归故里 see styles |
róng guī gù lǐ rong2 gui1 gu4 li3 jung kuei ku li |
to return home with honor |
歸佛出家 归佛出家 see styles |
guī fó chū jiā gui1 fo2 chu1 jia1 kuei fo ch`u chia kuei fo chu chia kibutsu shukke |
to renounce the world as a Buddhist |
歸依三寶 归依三宝 see styles |
guī yī sān bǎo gui1 yi1 san1 bao3 kuei i san pao kie sanbō |
More info & calligraphy: Take Refuge in the Three Treasures |
歸依佛竟 归依佛竟 see styles |
guī yī fó jìng gui1 yi1 fo2 jing4 kuei i fo ching kie butsu kyō |
fully taking refuge in the Buddha |
歸依僧竟 归依僧竟 see styles |
guī yī sēng jìng gui1 yi1 seng1 jing4 kuei i seng ching kie sō kyō |
I have fully taken refuge in the Saṃgha |
歸依方便 归依方便 see styles |
guī yī fāng biàn gui1 yi1 fang1 bian4 kuei i fang pien kie hōben |
trust (in the three treasures) |
歸依法竟 归依法竟 see styles |
guī yī fǎ jìng gui1 yi1 fa3 jing4 kuei i fa ching kie hō kyō |
I have fully taken refuge in the Dharma |
歸命三寶 归命三宝 see styles |
guī mìng sān bǎo gui1 ming4 san1 bao3 kuei ming san pao kimyō sanbō |
to commit oneself to the three treasures |
歸命頂禮 归命顶礼 see styles |
guī mìng dǐng lǐ gui1 ming4 ding3 li3 kuei ming ting li kimyō chōrai |
prostrating in homage |
歸因理論 归因理论 see styles |
guī yīn lǐ lùn gui1 yin1 li3 lun4 kuei yin li lun |
attribution theory (psychology) |
歸心似箭 归心似箭 see styles |
guī xīn sì jiàn gui1 xin1 si4 jian4 kuei hsin ssu chien |
with one's heart set on speeding home (idiom) |
歸根到底 归根到底 see styles |
guī gēn dào dǐ gui1 gen1 dao4 di3 kuei ken tao ti |
after all; in the final analysis; ultimately |
歸根究底 归根究底 see styles |
guī gēn jiū dǐ gui1 gen1 jiu1 di3 kuei ken chiu ti |
(idiom) in the final analysis |
歸根結底 归根结底 see styles |
guī gēn jié dǐ gui1 gen1 jie2 di3 kuei ken chieh ti |
in the final analysis; ultimately |
歸根結柢 归根结柢 see styles |
guī gēn jié dǐ gui1 gen1 jie2 di3 kuei ken chieh ti |
variant of 歸根結底|归根结底[gui1 gen1 jie2 di3] |
歸根結蒂 归根结蒂 see styles |
guī gēn jié dì gui1 gen1 jie2 di4 kuei ken chieh ti |
ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done |
歸真返璞 归真返璞 see styles |
guī zhēn fǎn pú gui1 zhen1 fan3 pu2 kuei chen fan p`u kuei chen fan pu |
see 返璞歸真|返璞归真[fan3 pu2 gui1 zhen1] |
歸納推理 归纳推理 see styles |
guī nà tuī lǐ gui1 na4 tui1 li3 kuei na t`ui li kuei na tui li |
inductive reasoning |
殊途同歸 殊途同归 see styles |
shū tú tóng guī shu1 tu2 tong2 gui1 shu t`u t`ung kuei shu tu tung kuei |
different routes to the same destination (idiom); fig. different means of achieve the same end |
水落歸槽 水落归槽 see styles |
shuǐ luò guī cáo shui3 luo4 gui1 cao2 shui lo kuei ts`ao shui lo kuei tsao |
spilt water returns to the trough (idiom); fig. people remember where they belong |
泯權歸實 泯权归实 see styles |
mǐn quán guī shí min3 quan2 gui1 shi2 min ch`üan kuei shih min chüan kuei shih mingon kijitsu |
To depart from the temporary and find a home in the real, i. e. forget Hīnayāna, partial salvation, and turn to Mahāyāna for full and complete salvation. |
涓滴歸公 涓滴归公 see styles |
juān dī guī gōng juan1 di1 gui1 gong1 chüan ti kuei kung |
every drop returns to the public good (idiom); not one penny is misused |
滿載而歸 满载而归 see styles |
mǎn zài ér guī man3 zai4 er2 gui1 man tsai erh kuei |
to return from a rewarding journey |
無家可歸 无家可归 see styles |
wú jiā kě guī wu2 jia1 ke3 gui1 wu chia k`o kuei wu chia ko kuei |
homeless |
無所歸依 无所归依 see styles |
wú suǒ guī yī wu2 suo3 gui1 yi1 wu so kuei i musho kie |
no refuge |
物歸原主 物归原主 see styles |
wù guī yuán zhǔ wu4 gui1 yuan2 zhu3 wu kuei yüan chu |
to return something to its rightful owner |
百川歸海 百川归海 see styles |
bǎi chuān guī hǎi bai3 chuan1 gui1 hai3 pai ch`uan kuei hai pai chuan kuei hai |
all things tend in one direction (idiom) |
眾望所歸 众望所归 see styles |
zhòng wàng suǒ guī zhong4 wang4 suo3 gui1 chung wang so kuei |
(idiom) to enjoy popular support; to receive general approval |
空手而歸 空手而归 see styles |
kōng shǒu ér guī kong1 shou3 er2 gui1 k`ung shou erh kuei kung shou erh kuei |
to return empty-handed; to fail to win anything |
終歸於空 终归于空 see styles |
zhōng guī yú kōng zhong1 gui1 yu2 kong1 chung kuei yü k`ung chung kuei yü kung shūki o kū |
All things in the end return to the Void. |
線性回歸 线性回归 see styles |
xiàn xìng huí guī xian4 xing4 hui2 gui1 hsien hsing hui kuei |
linear regression (statistics) |
縱虎歸山 纵虎归山 see styles |
zòng hǔ guī shān zong4 hu3 gui1 shan1 tsung hu kuei shan |
lit. to let the tiger return to the mountain; fig. to store up future calamities |
萬法歸一 万法归一 see styles |
wàn fǎ guī yī wan4 fa3 gui1 yi1 wan fa kuei i manbō itsu ni kisu |
all things return to oneness |
落葉歸根 落叶归根 see styles |
luò yè guī gēn luo4 ye4 gui1 gen1 lo yeh kuei ken |
lit. a falling leaf returns to the roots (idiom); fig. all things go back to their source eventually; in old age, an expatriate returns home |
葉落歸根 叶落归根 see styles |
yè luò guī gēn ye4 luo4 gui1 gen1 yeh lo kuei ken |
a falling leaf returns to the roots (idiom); everything has its ancestral home; In old age, an expatriate longs to return home. |
血本無歸 血本无归 see styles |
xuè běn wú guī xue4 ben3 wu2 gui1 hsüeh pen wu kuei |
(idiom) to lose everything one invested; to lose one's shirt |
衣錦榮歸 衣锦荣归 see styles |
yī jǐn róng guī yi1 jin3 rong2 gui1 i chin jung kuei |
to come back to one's hometown in silken robes (idiom); to return in glory |
視死如歸 视死如归 see styles |
shì sǐ rú guī shi4 si3 ru2 gui1 shih ssu ju kuei |
to view death as a return home; to not be afraid of dying; to face death with equanimity (idiom) |
解甲歸田 解甲归田 see styles |
jiě jiǎ guī tián jie3 jia3 gui1 tian2 chieh chia kuei t`ien chieh chia kuei tien |
to remove armor and return to the farm; to return to civilian life |
言歸於好 言归于好 see styles |
yán guī yú hǎo yan2 gui1 yu2 hao3 yen kuei yü hao |
to become reconciled; to bury the hatchet |
言歸正傳 言归正传 see styles |
yán guī zhèng zhuàn yan2 gui1 zheng4 zhuan4 yen kuei cheng chuan |
to return to the topic (idiom); to get back to the main point |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "归" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.