There are 285 total results for your 嚴 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
楞嚴會 楞严会 see styles |
lèng yán huì leng4 yan2 hui4 leng yen hui ryōgon-e |
Heroic March assembly |
楞嚴經 楞严经 see styles |
lèng yán jīng leng4 yan2 jing1 leng yen ching Ryōgon kyō |
Śūraṅgama-sūtra, a Tantric work tr. by Pāramiti in 705; v. 首楞嚴經; there are many treatises under both titles. |
淨莊嚴 淨庄严 see styles |
jìng zhuāng yán jing4 zhuang1 yan2 ching chuang yen jō shōgon |
alaṃkāra-śubha |
章孝嚴 章孝严 see styles |
zhāng xiào yán zhang1 xiao4 yan2 chang hsiao yen |
John Chiang (1942-), Taiwan politician |
自莊嚴 自庄严 see styles |
zì zhuāng yán zi4 zhuang1 yan2 tzu chuang yen ji shōgon |
self-adorned |
花嚴經 花严经 see styles |
huā yán jīng hua1 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Huayan jing |
莊嚴具 庄严具 see styles |
zhuāng yán jù zhuang1 yan2 ju4 chuang yen chü shōgon gu |
ornament |
莊嚴劫 庄严劫 see styles |
zhuāng yán jié zhuang1 yan2 jie2 chuang yen chieh shōgon kō |
The glorious kalpa to which the thousand Buddhas, one succeeding another, bring their contribution of adornment. |
莊嚴地 庄严地 see styles |
zhuāng yán dì zhuang1 yan2 di4 chuang yen ti shōgon chi |
adorned ground |
莊嚴寺 庄严寺 see styles |
zhuāng yán sì zhuang1 yan2 si4 chuang yen ssu Shōgon ji |
Zhuangyan si |
莊嚴幢 庄严幢 see styles |
zhuāng yán chuáng zhuang1 yan2 chuang2 chuang yen ch`uang chuang yen chuang Shōgon tō |
Citradhvaja |
莊嚴王 庄严王 see styles |
zhuāng yán wáng zhuang1 yan2 wang2 chuang yen wang Shōgon Ō |
Vyūharāja, a bodhisattva in the retinue of Śākyamuni. |
莊嚴經 庄严经 see styles |
zhuāng yán jīng zhuang1 yan2 jing1 chuang yen ching Shōgon kyō |
Dhāraṇī Sūtra of the Adorned King |
莊嚴論 庄严论 see styles |
zhuāng yán lùn zhuang1 yan2 lun4 chuang yen lun Shōgon ron |
Zhuangyan lun |
莊嚴門 庄严门 see styles |
zhuāng yán mén zhuang1 yan2 men2 chuang yen men shōgon mon |
The gate or school of the adornment of the spirit, in contrast with external practices, ceremonies, asceticism, etc. |
華嚴傳 华严传 see styles |
huá yán zhuàn hua2 yan2 zhuan4 hua yen chuan Kegon den |
Huayan zhuan |
華嚴宗 华严宗 see styles |
huá yán zōng hua2 yan2 zong1 hua yen tsung Kegon Shū |
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra) The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called. |
華嚴寺 华严寺 see styles |
huā yán sì hua1 yan2 si4 hua yen ssu Kegonji |
Hwaeomsa |
華嚴時 华严时 see styles |
huā yán shí hua1 yan2 shi2 hua yen shih Kegon ji |
The first of the 'five periods' as defined by Tiantai, according to which school this sūtra was delivered by Śākyamuni immediately after his enlightenment; but accounts vary as to whether it was on the second or third seventh day; all these claims are, however, devoid of evidence, the sūtra being a Mahāyāna creation. |
華嚴經 华严经 see styles |
huá yán jīng hua2 yan2 jing1 hua yen ching Kegon kyō |
Avatamsaka sutra of the Huayan school; also called Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra, the Flower adornment sutra or the Garland sutra Avataṃsaka-sūtra, also 大方廣佛華嚴經. Three tr. have been made: (1) by Buddhabhadra, who arrived in China A.D. 406, in 60 juan, known also as the 晉經 Jin sūtra and 舊經 the old sūtra; (2) by Śikṣānanda, about A.D. 700, in 80 juan, known also as the 唐經 Tang sūtra and 新經 the new sūtra; (3) by Prajñā about A.D. 800, in 40 juan. The treatises on this sūtra are very numerous, and the whole are known as the 華嚴部; they include the 華嚴音義 dictionary of the Classic by 慧苑 Huiyuan, about A.D. 700. |
論莊嚴 论庄严 see styles |
lùn zhuāng yán lun4 zhuang1 yan2 lun chuang yen ron shōgon |
the debate's ornament |
長莊嚴 长庄严 see styles |
zhǎng zhuāng yán zhang3 zhuang1 yan2 chang chuang yen chō shōgon |
alaṃkāra-śubha |
首楞嚴 首楞严 see styles |
shǒu lèng yán shou3 leng4 yan2 shou leng yen |
首楞伽摩 śūraṃgama, intp. 健相 heroic, resolute; the virtue or power which enables a buddha to overcome every obstacle, obtained in the 首楞嚴定 or 三昧 śūraṃgamadhyāna or samādhi; 首楞嚴經 is the sutra on the subject, whose full title commences 大佛頂, etc. |
嚴了眼兒 严了眼儿 see styles |
yán le yǎn r yan2 le5 yan3 r5 yen le yen r |
up to the eyeballs; full to overflowing; jampacked |
嚴以律己 严以律己 see styles |
yán yǐ lǜ jǐ yan2 yi3 lu:4 ji3 yen i lü chi |
to be strict with oneself (idiom); to demand a lot of oneself |
嚴刑拷打 严刑拷打 see styles |
yán xíng kǎo dǎ yan2 xing2 kao3 da3 yen hsing k`ao ta yen hsing kao ta |
torture; interrogation by torture |
嚴厲打擊 严厉打击 see styles |
yán lì dǎ jī yan2 li4 da3 ji1 yen li ta chi |
to strike a severe blow; to crack down; to take strong measures |
嚴厲批評 严厉批评 see styles |
yán lì pī píng yan2 li4 pi1 ping2 yen li p`i p`ing yen li pi ping |
to criticize severely; to slate |
嚴嚴實實 严严实实 see styles |
yán yán shí shí yan2 yan2 shi2 shi2 yen yen shih shih |
(sealed) tightly; (wrapped) closely; (covered) completely |
嚴島神社 严岛神社 see styles |
yán dǎo shén shè yan2 dao3 shen2 she4 yen tao shen she itsukushimajinja いつくしまじんじゃ |
Itsukujima shrine in Hiroshima prefecture, Japan (place-name) Itsukushima Shrine (old kanji) |
嚴懲不貸 严惩不贷 see styles |
yán chéng bù dài yan2 cheng2 bu4 dai4 yen ch`eng pu tai yen cheng pu tai |
to punish severely (idiom) |
嚴於律己 严于律己 see styles |
yán yú lǜ jǐ yan2 yu2 lu:4 ji3 yen yü lü chi |
to be strict with oneself |
嚴格來說 严格来说 see styles |
yán gé lái shuō yan2 ge2 lai2 shuo1 yen ko lai shuo |
strictly speaking |
嚴格來講 严格来讲 see styles |
yán gé lái jiǎng yan2 ge2 lai2 jiang3 yen ko lai chiang |
strictly speaking |
嚴格隔離 严格隔离 see styles |
yán gé gé lí yan2 ge2 ge2 li2 yen ko ko li |
rigorous isolation |
嚴淨佛土 严淨佛土 see styles |
yán jìng fó tǔ yan2 jing4 fo2 tu3 yen ching fo t`u yen ching fo tu gonjō butsudo |
glorious pure buddha-lands |
嚴淨戒律 严淨戒律 see styles |
yán jìng jiè lǜ yan2 jing4 jie4 lv4 yen ching chieh lü gonjō kairitsu |
maintain precepts |
嚴淨道場 严淨道场 see styles |
yán jìng dào chǎng yan2 jing4 dao4 chang3 yen ching tao ch`ang yen ching tao chang gon jō dōjō |
to adorn and purify the meditation chamber |
嚴絲合縫 严丝合缝 see styles |
yán sī hé fèng yan2 si1 he2 feng4 yen ssu ho feng |
(idiom) to fit together snugly; to dovetail perfectly |
嚴重危害 严重危害 see styles |
yán zhòng wēi hài yan2 zhong4 wei1 hai4 yen chung wei hai |
severe harm; critical danger |
嚴重問題 严重问题 see styles |
yán zhòng wèn tí yan2 zhong4 wen4 ti2 yen chung wen t`i yen chung wen ti |
serious problem |
嚴重後果 严重后果 see styles |
yán zhòng hòu guǒ yan2 zhong4 hou4 guo3 yen chung hou kuo |
grave consequence; serious repercussion |
嚴重破壞 严重破坏 see styles |
yán zhòng pò huài yan2 zhong4 po4 huai4 yen chung p`o huai yen chung po huai |
serious damage |
嚴重關切 严重关切 see styles |
yán zhòng guān qiè yan2 zhong4 guan1 qie4 yen chung kuan ch`ieh yen chung kuan chieh |
serious concern |
二種莊嚴 二种庄严 see styles |
èr zhǒng zhuāng yán er4 zhong3 zhuang1 yan2 erh chung chuang yen nishu shōgon |
two kinds of adornment |
作莊嚴具 作庄严具 see styles |
zuò zhuāng yán jù zuo4 zhuang1 yan2 ju4 tso chuang yen chü sa shōgon gu |
making ornaments |
光明莊嚴 光明庄严 see styles |
guāng míng zhuāng yán guang1 ming2 zhuang1 yan2 kuang ming chuang yen Kōmyō shōgon |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
光照嚴飾 光照严饰 see styles |
guāng zhào yán shì guang1 zhao4 yan2 shi4 kuang chao yen shih Kōshōgonshoku |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja |
八十華嚴 八十华严 see styles |
bā shí huā yán ba1 shi2 hua1 yan2 pa shih hua yen Hachijū Kegon |
Eighty fascicle version of the Huayan jing |
六十華嚴 六十华严 see styles |
liù shí huā yán liu4 shi2 hua1 yan2 liu shih hua yen Rokujū Kegon |
Sixty-Fascicle [Translation] of the Flower Ornament Sūtra |
功德莊嚴 功德庄严 see styles |
gōng dé zhuāng yán gong1 de2 zhuang1 yan2 kung te chuang yen kudoku shōgon |
adornments of merit |
壁壘森嚴 壁垒森严 see styles |
bì lěi sēn yán bi4 lei3 sen1 yan2 pi lei sen yen |
closely guarded; strongly fortified; sharply divided |
大寶嚴莊 大宝严庄 see styles |
dà bǎo yán zhuāng da4 bao3 yan2 zhuang1 ta pao yen chuang Daihō gonshō |
Prabhūtaratna |
大寶莊嚴 大宝庄严 see styles |
dà bǎo zhuāng yán da4 bao3 zhuang1 yan2 ta pao chuang yen Dai hō shōgon |
Mahāratnapratimaṇḍita |
大莊嚴經 大庄严经 see styles |
dà zhuāng yán jīng da4 zhuang1 yan2 jing1 ta chuang yen ching Dai shōgon kyō |
Vaipulya-mahāvyūha-sūtra, tr. by Divākara, Tang dynasty, 12 juan; in which the Buddha describes his life in the Tuṣita heaven and his descent to save the world. |
妙莊嚴王 妙庄严王 see styles |
miào zhuāng yán wáng miao4 zhuang1 yan2 wang2 miao chuang yen wang myōshōgon ō |
The king Marvelous Adornment (Śubha-vyūha-rāja) |
密嚴佛國 密严佛国 see styles |
mì yán fó guó mi4 yan2 fo2 guo2 mi yen fo kuo mitsugon bukkoku |
Buddha Land of Mysterious Adornment |
密嚴佛土 密严佛土 see styles |
mì yán fó tǔ mi4 yan2 fo2 tu3 mi yen fo t`u mi yen fo tu mitsugon butsudo |
Buddha Land of Mysterious Adornment |
密嚴淨土 密严淨土 see styles |
mì yán jìng tǔ mi4 yan2 jing4 tu3 mi yen ching t`u mi yen ching tu mitsugon jōdo |
Pure Land of Mysterious Adornment |
密嚴道場 密严道场 see styles |
mì yán d ào chǎng mi4 yan2 d ao4 chang3 mi yen d ao ch`ang mi yen d ao chang mitsugon dōjō |
Practice Site of Mysterious Adornment |
形勢嚴峻 形势严峻 see styles |
xíng shì yán jun xing2 shi4 yan2 jun4 hsing shih yen chün |
in grave difficulties; the situation is grim |
形貌端嚴 形貌端严 see styles |
xíng mào duān yán xing2 mao4 duan1 yan2 hsing mao tuan yen gyōmyō tangon |
pleasing (appearance) |
從嚴懲處 从严惩处 see styles |
cóng yán chéng chǔ cong2 yan2 cheng2 chu3 ts`ung yen ch`eng ch`u tsung yen cheng chu |
to deal with sb severely (idiom) |
從難從嚴 从难从严 see styles |
cóng nán cóng yán cong2 nan2 cong2 yan2 ts`ung nan ts`ung yen tsung nan tsung yen |
demanding and strict (idiom); exacting |
戒備森嚴 戒备森严 see styles |
jiè bèi sēn yán jie4 bei4 sen1 yan2 chieh pei sen yen |
heavily-guarded |
日趨嚴重 日趋严重 see styles |
rì qū yán zhòng ri4 qu1 yan2 zhong4 jih ch`ü yen chung jih chü yen chung |
more critical with every passing day |
智慧莊嚴 智慧庄严 see styles |
zhì huì zhuāng yán zhi4 hui4 zhuang1 yan2 chih hui chuang yen chie shōgon |
adornment of wisdom |
楞嚴三昧 楞严三昧 see styles |
lèng yán sān mèi leng4 yan2 san1 mei4 leng yen san mei ryōgon zanmai |
Śūraṃgama-samādhi |
淨光莊嚴 淨光庄严 see styles |
jìng guāng zhuāng yán jing4 guang1 zhuang1 yan2 ching kuang chuang yen Jōkō shōgon |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
淸淨莊嚴 淸淨庄严 see styles |
qīng jìng zhuāng yán qing1 jing4 zhuang1 yan2 ch`ing ching chuang yen ching ching chuang yen shōjōshōgon |
pure adornment(s) |
照明嚴飾 照明严饰 see styles |
zhào míng yán shì zhao4 ming2 yan2 shi4 chao ming yen shih Shōmyōgonshoku |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
相好莊嚴 相好庄严 see styles |
xiāng hǎo zhuāng yán xiang1 hao3 zhuang1 yan2 hsiang hao chuang yen sōgōshōgon |
adorned by excellent characteristics |
福德莊嚴 福德庄严 see styles |
fú dé zhuāng yán fu2 de2 zhuang1 yan2 fu te chuang yen fukudoku shōgon |
The adornment of blessedness and virtue. i.e. of good deeds. |
義正辭嚴 义正辞严 see styles |
yì zhèng cí yán yi4 zheng4 ci2 yan2 i cheng tz`u yen i cheng tzu yen |
(idiom) to speak forcibly out of a sense of righteousness |
舊華嚴經 旧华严经 see styles |
jiù huā yán jīng jiu4 hua1 yan2 jing1 chiu hua yen ching Gu Kegon kyō |
Earlier [Translation] of the Huayan jing |
色厲詞嚴 色厉词严 see styles |
sè lì cí yán se4 li4 ci2 yan2 se li tz`u yen se li tzu yen |
severe in both looks and speech (idiom) |
莊嚴之具 庄严之具 see styles |
zhuāng yán zhī jù zhuang1 yan2 zhi1 ju4 chuang yen chih chü shōgon no gu |
ornamented implements |
莊嚴照明 庄严照明 see styles |
zhuāng yán zhào míng zhuang1 yan2 zhao4 ming2 chuang yen chao ming Shōgonshōmyō |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍitā |
莊嚴王經 庄严王经 see styles |
zhuāng yán wáng jīng zhuang1 yan2 wang2 jing1 chuang yen wang ching Shōgonō kyō |
Vyūharāja sūtra, an exposition of the principal doctrines of the Tantra school. |
莊嚴經論 庄严经论 see styles |
zhuāng yán jīng lùn zhuang1 yan2 jing1 lun4 chuang yen ching lun Shōgon kyō ron |
Zhuangyan jing lun |
華嚴一乘 华严一乘 see styles |
huā yán yī shèng hua1 yan2 yi1 sheng4 hua yen i sheng Kegon ichijō |
The one Huayan yāna, or vehicle, for bringing all to Buddhahood. |
華嚴三昧 华严三昧 see styles |
huā yán sān mèi hua1 yan2 san1 mei4 hua yen san mei kegon zanmai |
The Buddha-samādhi of an eternal spiritual realm from which all Buddha-activities are evolved. |
華嚴三王 华严三王 see styles |
huā yán sān wáng hua1 yan2 san1 wang2 hua yen san wang Kegon sanō |
The three Huayan kings, Vairocana in the centre with Samantabhadra and Mañjuśrī left and right. |
華嚴疏主 华严疏主 see styles |
huā yán shū zhǔ hua1 yan2 shu1 zhu3 hua yen shu chu Kegon shoshu |
Huayan Commentator |
華嚴經傳 华严经传 see styles |
huá yán jīng zhuàn hua2 yan2 jing1 zhuan4 hua yen ching chuan Kegon kyō den |
Huayan jing zhuan |
華嚴經疏 华严经疏 see styles |
huā yán jīng shū hua1 yan2 jing1 shu1 hua yen ching shu Kegonkyō sho |
Commentary on the Huayan Sūtra |
華嚴菩薩 华严菩萨 see styles |
huā yán pú sà hua1 yan2 pu2 sa4 hua yen p`u sa hua yen pu sa Kegon bosatsu |
Huayan Bodhisattva |
華嚴骨目 华严骨目 see styles |
huā yán gǔ mù hua1 yan2 gu3 mu4 hua yen ku mu Kegon kotsumoku |
Bones and Eyes of the Flower Ornament |
萩山教嚴 see styles |
hagiyamakyougon / hagiyamakyogon はぎやまきょうごん |
(person) Hagiyama Kyōgon (1932.3.20-) |
諸相莊嚴 诸相庄严 see styles |
zhū xiàng zhuāng yán zhu1 xiang4 zhuang1 yan2 chu hsiang chuang yen shosō shōgon |
adorned by various marks |
首楞嚴經 see styles |
shǒu lèng yán jīng shou3 leng4 yan2 jing1 shou leng yen ching |
Śūraṃgama-sūtra |
香光莊嚴 see styles |
xiāng guāng zhuāng yán xiang1 guang1 zhuang1 yan2 hsiang kuang chuang yen |
fragrant adornment |
嚴淨王三昧 严淨王三昧 see styles |
yán jìng wáng sān mèi yan2 jing4 wang2 san1 mei4 yen ching wang san mei gonjōō zanmai |
vyūha-rāja-samādhi |
佛華嚴三昧 佛华严三昧 see styles |
fó huā yán sān mèi fo2 hua1 yan2 san1 mei4 fo hua yen san mei butsu kegon zanmai |
buddha garland samādhi |
光照莊嚴相 光照庄严相 see styles |
guāng zhào zhuāng yán xiàng guang1 zhao4 zhuang1 yan2 xiang4 kuang chao chuang yen hsiang Kōshō shōgon sō |
Vairocana-raśmi-pratimaṇḍita-dhvaja-rāja |
八十華嚴經 八十华严经 see styles |
bā shí huā yán jīng ba1 shi2 hua1 yan2 jing1 pa shih hua yen ching Hachijū kegon kyō |
The translation of the Hua-yen 華嚴經 in eighty chüan, made by Śikṣānanda in the T'ang dynasty. |
四十華嚴經 四十华严经 see styles |
sì shí huā yán jīng si4 shi2 hua1 yan2 jing1 ssu shih hua yen ching Shijū Kegon kyō |
Forty-fascicle Huayan jing |
圓自在莊嚴 圆自在庄严 see styles |
yuán zì zài zhuāng yán yuan2 zi4 zai4 zhuang1 yan2 yüan tzu tsai chuang yen en jizai shōgon |
perfect in the adornment of mastery |
大乘密嚴經 大乘密严经 see styles |
dà shéng mì yán jīng da4 sheng2 mi4 yan2 jing1 ta sheng mi yen ching Daijō mitsugon kyō |
Great Vehicle Secret Adornment Sūtra |
大莊嚴世界 大庄严世界 see styles |
dà zhuāng yán shì jiè da4 zhuang1 yan2 shi4 jie4 ta chuang yen shih chieh dai shōgon sekai |
The great ornate world; i.e. the universe of Akāśagarbha Bodhisattva 虛空藏菩薩; it is placed in the west by the sūtra of that name, in the east by the 大隻經 12. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "嚴" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.