There are 265 total results for your 吐 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
余水吐 see styles |
yosuihaki よすいはき |
spillway |
催吐劑 催吐剂 see styles |
cuī tù jì cui1 tu4 ji4 ts`ui t`u chi tsui tu chi |
an emetic |
催吐薬 see styles |
saitoyaku さいとやく |
(See 吐剤) emetic |
制吐薬 see styles |
seitoyaku / setoyaku せいとやく |
{pharm} antiemetic |
只石吐 see styles |
tadaishibaki ただいしばき |
(place-name) Tadaishibaki |
吞吐量 see styles |
tūn tǔ liàng tun1 tu3 liang4 t`un t`u liang tun tu liang |
throughput |
唾吐く see styles |
tsubaku つばく tsuhaku つはく |
(Godan verb with "ku" ending) to spit |
嘔吐く see styles |
ezuku; ezuku えずく; えづく |
(v5k,vi) to vomit; to throw up; to feel nauseated; to feel sick |
嘔吐物 呕吐物 see styles |
ǒu tù wù ou3 tu4 wu4 ou t`u wu ou tu wu outobutsu / otobutsu おうとぶつ |
vomit vomit; vomitus; vomited matter |
嘘吐き see styles |
usotsuki うそつき |
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber |
嘘吐け see styles |
usotsuke うそつけ |
(interjection) (colloquialism) liar; fibber |
小又吐 see styles |
komatabaki こまたばき |
(place-name) Komatabaki |
小川吐 see styles |
ogawabaki おがわばき |
(place-name) Ogawabaki |
川内吐 see styles |
kawauchibaki かわうちばき |
(place-name) Kawauchibaki |
息吐く see styles |
ikitsuku いきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to take a breath; to take a short rest |
東吐師 see styles |
higashihaze ひがしはぜ |
(place-name) Higashihaze |
松葉吐 see styles |
matsubabaki まつばばき |
(place-name) Matsubabaki |
比吐美 see styles |
hitomi ひとみ |
(female given name) Hitomi |
毘沙吐 see styles |
bisado びさど |
(place-name) Bisado |
永變吐 永变吐 see styles |
yǒng biàn tǔ yong3 bian4 tu3 yung pien t`u yung pien tu yō hento |
terminated |
煤市吐 see styles |
susuichihaki すすいちはき |
(place-name) Susuichihaki |
砂吐流 see styles |
satoru さとる |
(given name) Satoru |
窣吐羅 窣吐罗 see styles |
sù tǔ luó su4 tu3 luo2 su t`u lo su tu lo sottora |
serious crime |
血反吐 see styles |
chihedo ちへど |
bloody vomit |
西吐師 see styles |
nishihaze にしはぜ |
(place-name) Nishihaze |
吐き下し see styles |
hakikudashi はきくだし |
(noun/participle) vomit and diarrhea or excreta (diarrhoea) |
吐き出す see styles |
hakidasu はきだす |
(transitive verb) to vomit; to spit out |
吐き戻し see styles |
hakimodoshi はきもどし |
{med} regurgitation |
吐き戻す see styles |
hakimodosu はきもどす |
(Godan verb with "su" ending) to regurgitate |
吐しゃ物 see styles |
toshabutsu としゃぶつ |
vomit and excreta |
吐故納新 吐故纳新 see styles |
tǔ gù nà xīn tu3 gu4 na4 xin1 t`u ku na hsin tu ku na hsin |
lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3]); fig. to get rid of the old and bring in the new |
吐散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
吐槽大會 吐槽大会 see styles |
tù cáo dà huì tu4 cao2 da4 hui4 t`u ts`ao ta hui tu tsao ta hui |
Roast! (PRC comedy series) |
吐火羅人 吐火罗人 see styles |
tǔ huǒ luó rén tu3 huo3 luo2 ren2 t`u huo lo jen tu huo lo jen |
Tokharian people of central Asia |
吐竜の滝 see styles |
doryuunotaki / doryunotaki どりゅうのたき |
(place-name) Doryū Falls |
吐絲自縛 吐丝自缚 see styles |
tǔ sī zì fù tu3 si1 zi4 fu4 t`u ssu tzu fu tu ssu tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
吐蕃王朝 see styles |
tǔ bō wáng cháo tu3 bo1 wang2 chao2 t`u po wang ch`ao tu po wang chao |
Tibetan Tubo Dynasty 7th-11th century AD |
吐魯番市 吐鲁番市 see styles |
tǔ lǔ fān shì tu3 lu3 fan1 shi4 t`u lu fan shih tu lu fan shih |
Turpan City in Xinjiang (Chinese: Tulufan) |
うそ吐き see styles |
usotsuki うそつき |
(noun - becomes adjective with の) liar (sometimes said with not much seriousness); fibber |
一吐為快 一吐为快 see styles |
yī tǔ wéi kuài yi1 tu3 wei2 kuai4 i t`u wei k`uai i tu wei kuai |
to get something off one's chest |
一息吐く see styles |
hitoikitsuku ひといきつく |
(exp,v5k) (1) to take a breather; to take a rest; (2) to catch one's breath; to take a breath |
上吐下瀉 上吐下泻 see styles |
shàng tù xià xiè shang4 tu4 xia4 xie4 shang t`u hsia hsieh shang tu hsia hsieh |
to vomit and have diarrhea |
不吐不快 see styles |
bù tǔ bù kuài bu4 tu3 bu4 kuai4 pu t`u pu k`uai pu tu pu kuai |
to have to pour out what's on one's mind (idiom) |
傾吐胸臆 倾吐胸臆 see styles |
qīng tǔ xiōng yì qing1 tu3 xiong1 yi4 ch`ing t`u hsiung i ching tu hsiung i |
to pour out one's heart |
傾吐衷腸 倾吐衷肠 see styles |
qīng tǔ zhōng cháng qing1 tu3 zhong1 chang2 ch`ing t`u chung ch`ang ching tu chung chang |
to pour out (emotions); to pour one's heart out; to say everything that is on one's mind |
傾心吐膽 倾心吐胆 see styles |
qīng xīn tǔ dǎn qing1 xin1 tu3 dan3 ch`ing hsin t`u tan ching hsin tu tan |
to pour out one's heart (idiom) |
内田吐夢 see styles |
uchidatomu うちだとむ |
(person) Uchida Tomu (1898.4.26-1970.8.7) |
口吐毒焰 see styles |
kǒu tǔ dú yàn kou3 tu3 du2 yan4 k`ou t`u tu yen kou tu tu yen |
lit. a mouth spitting with poisonous flames; to speak angrily to sb (idiom) |
吞吞吐吐 see styles |
tūn tūn tǔ tǔ tun1 tun1 tu3 tu3 t`un t`un t`u t`u tun tun tu tu |
to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back |
吞雲吐霧 吞云吐雾 see styles |
tūn yún tǔ wù tun1 yun2 tu3 wu4 t`un yün t`u wu tun yün tu wu |
to swallow clouds and blow out fog (idiom); to blow cigarette or opium smoke |
呑吐ダム see styles |
dondodamu どんどダム |
(place-name) Dondo Dam |
哺を吐く see styles |
hoohaku ほをはく |
(exp,v5k) (obsolete) (See 握髪吐哺・あくはつとほ) to be eager to meet someone |
唾を吐く see styles |
tsubaohaku つばをはく |
(exp,v5k) to spit |
嘔吐中枢 see styles |
outochuusuu / otochusu おうとちゅうすう |
vomiting center; area postrema; part of the brain that controls vomiting |
嘔吐反射 see styles |
outohansha / otohansha おうとはんしゃ |
vomiting reflex; retching reflex |
嘘を吐く see styles |
usootsuku うそをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
宮崎吐夢 see styles |
miyazakitomu みやざきとむ |
(person) Miyazaki Tomu (1970.10.5-) |
心情吐露 see styles |
shinjoutoro / shinjotoro しんじょうとろ |
expression of one's feelings; pouring out one's heart |
息を吐く see styles |
ikiohaku いきをはく |
(exp,v5k) to breathe out; to exhale |
握髪吐哺 see styles |
akuhatsutoho あくはつとほ |
(yoji) (a statesman making) extraordinary efforts to find and employ capable persons (persons of great wisdom) |
末吐羅國 末吐罗国 see styles |
mò tǔ luó guó mo4 tu3 luo2 guo2 mo t`u lo kuo mo tu lo kuo Matora koku |
Mathurā |
毒を吐く see styles |
dokuohaku どくをはく |
(exp,v5k) (idiom) to spew venom; to speak ill (of people) |
気を吐く see styles |
kiohaku きをはく |
(exp,v5k) to make a good showing |
泥を吐く see styles |
doroohaku どろをはく |
(exp,v5k) to fess up; to come clean; to confess one's crimes; to spill the beans |
火を吐く see styles |
hiohaku ひをはく |
(exp,v5k) (1) to breathe fire; to belch flames; to spit fire; (exp,v5k) (2) (idiom) to speak vehemently |
煙を吐く see styles |
kemuriohaku けむりをはく |
(exp,v5k) to emit smoke |
獲利回吐 获利回吐 see styles |
huò lì huí tǔ huo4 li4 hui2 tu3 huo li hui t`u huo li hui tu |
(finance) profit-taking |
輟食吐哺 辍食吐哺 see styles |
chuò shí tǔ bǔ chuo4 shi2 tu3 bu3 ch`o shih t`u pu cho shih tu pu |
to stop eating and spit out |
過食嘔吐 see styles |
kashokuouto / kashokuoto かしょくおうと |
{med} bulimia |
阿普吐龍 阿普吐龙 see styles |
ā pǔ tǔ lóng a1 pu3 tu3 long2 a p`u t`u lung a pu tu lung |
apatosaurus; former name: brontosaurus; also called 雷龍|雷龙[lei2 long2] |
青息吐息 see styles |
aoikitoiki あおいきといき |
(yoji) deep distress |
青色吐息 see styles |
aoirotoiki あおいろといき |
(incorrect variant of 青息吐息) (See 青息吐息) deep distress |
音吐朗々 see styles |
ontorourou / ontororo おんとろうろう |
(adj-t,adv-to) (yoji) in a clear voice |
音吐朗朗 see styles |
ontorourou / ontororo おんとろうろう |
(adj-t,adv-to) (yoji) in a clear voice |
吐きかける see styles |
hakikakeru はきかける |
(transitive verb) to spit |
吐きすてる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
吐き捨てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
吐き掛ける see styles |
hakikakeru はきかける |
(transitive verb) to spit |
吐き散らす see styles |
hakichirasu はきちらす |
(transitive verb) (1) to spit out all around; to vomit all around; (2) to spew out (e.g. dirty language) |
吐き棄てる see styles |
hakisuteru はきすてる |
(irregular kanji usage) (transitive verb) to spit out; to eject; to dump |
吐喝喇列島 see styles |
tokararettou / tokararetto とかられっとう |
(place-name) Tokara Islands (chain of islands off the southern end of Kyushu) |
吐魯番地區 吐鲁番地区 see styles |
tǔ lǔ fān dì qū tu3 lu3 fan1 di4 qu1 t`u lu fan ti ch`ü tu lu fan ti chü |
Turpan prefecture in Xinjiang |
吐魯番盆地 吐鲁番盆地 see styles |
tǔ lǔ fān pén dì tu3 lu3 fan1 pen2 di4 t`u lu fan p`en ti tu lu fan pen ti |
the Turpan Depression in Xinjiang |
Variations: |
hedo; hedo へど; ヘド |
vomit; vomiting |
馬克·吐溫 马克·吐温 see styles |
mǎ kè · tǔ wēn ma3 ke4 · tu3 wen1 ma k`o · t`u wen ma ko · tu wen |
Mark Twain (Samuel Langhorne Clemens 1835-1910), US writer, novelist and humorist, author of Adventures of Huckleberry Finn 哈克貝利·芬歷險記|哈克贝利·芬历险记[Ha1 ke4 bei4 li4 · Fen1 Li4 xian3 Ji4] |
うそを吐く see styles |
usootsuku うそをつく |
(exp,v5k) to tell a lie; to fib |
つばを吐く see styles |
tsubaohaku つばをはく |
(exp,v5k) to spit |
ゲロを吐く see styles |
geroohaku ゲロをはく |
(exp,v5k) (colloquialism) (See 吐く・はく・1) to throw up; to spew |
コアを吐く see styles |
koaohaku コアをはく |
(exp,v5k) {comp} to dump core; to dump memory contents |
反吐が出る see styles |
hedogaderu へどがでる |
(exp,v1) to be nauseating; to be disgusting; to be revolting |
吸って吐く see styles |
suttehaku すってはく |
(exp,v5k) to breathe in and breathe out |
噴出性嘔吐 see styles |
funshutsuseiouto / funshutsuseoto ふんしゅつせいおうと |
projectile vomiting |
弱音を吐く see styles |
yowaneohaku よわねをはく |
(exp,v5k) to whine; to make complaints; to capitulate; to say die; to cry uncle |
意見を吐く see styles |
ikenohaku いけんをはく |
(exp,v5k) to give one's opinion |
溜息を吐く see styles |
tameikiotsuku / tamekiotsuku ためいきをつく |
(exp,v5k) to sigh; to breathe a sigh |
窣吐羅底也 窣吐罗底也 see styles |
sù tǔ luó dǐ yě su4 tu3 luo2 di3 ye3 su t`u lo ti yeh su tu lo ti yeh sotorateiya |
serious crime |
言葉を吐く see styles |
kotobaohaku ことばをはく |
(exp,v5k) to talk; to speak |
警句を吐く see styles |
keikuohaku / kekuohaku けいくをはく |
(exp,v5k) to make a witty remark; to come out with a bon mot |
酒後吐真言 酒后吐真言 see styles |
jiǔ hòu tǔ zhēn yán jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2 chiu hou t`u chen yen chiu hou tu chen yen |
after wine, spit out the truth; in vino veritas |
食吐悲苦聲 see styles |
shí tǔ bēi kǔ shēng shi2 tu3 bei1 ku3 sheng1 shih t`u pei k`u sheng shih tu pei ku sheng |
(Skt. garuḍa) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "吐" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.