There are 167 total results for your 召 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
前生召喚 前生召唤 see styles |
qián shēng zhào huàn qian2 sheng1 zhao4 huan4 ch`ien sheng chao huan chien sheng chao huan |
foreordination |
呼召假名 see styles |
hū zhào jiǎ míng hu1 zhao4 jia3 ming2 hu chao chia ming kojō kemyō |
named by convention |
御召し物 see styles |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
御召列車 see styles |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
御召縮緬 see styles |
omeshichirimen おめしちりめん |
(high-quality) silk crepe (fabric) |
思し召し see styles |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
思し召す see styles |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (3) to honour the target of one's emotions |
應召女郎 应召女郎 see styles |
yìng zhào nǚ láng ying4 zhao4 nu:3 lang2 ying chao nü lang |
call girl |
気に召す see styles |
kinimesu きにめす |
(exp,v5s) (rare) (See お気に召す) to like; to prefer; to be pleased by |
腹を召す see styles |
haraomesu はらをめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to commit seppuku; to commit harakiri |
非常召集 see styles |
hijoushoushuu / hijoshoshu ひじょうしょうしゅう |
emergency summons |
響應號召 响应号召 see styles |
xiǎng yìng hào zhào xiang3 ying4 hao4 zhao4 hsiang ying hao chao |
to answer a call to action |
黒柳召波 see styles |
kuroyanagishouha / kuroyanagishoha くろやなぎしょうは |
(person) Kuroyanagi Shouha |
召しあがる see styles |
meshiagaru めしあがる |
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink |
召し上がる see styles |
meshiagaru めしあがる |
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink |
召し上げる see styles |
meshiageru めしあげる |
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (2) to call out; to summon |
召し入れる see styles |
meshiireru / meshireru めしいれる |
(transitive verb) to call in |
召し寄せる see styles |
meshiyoseru めしよせる |
(transitive verb) to call (someone) to you; to call together; to call to come |
召し抱える see styles |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ; to engage |
召し連れる see styles |
meshitsureru めしつれる |
(transitive verb) to bring along; to accompany |
召し集める see styles |
meshiatsumeru めしあつめる |
(Ichidan verb) to call together |
お召し列車 see styles |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
お召し替え see styles |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
お気に召す see styles |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to like; to prefer; to be pleased by |
御召し替え see styles |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
御召し縮緬 see styles |
omeshichirimen おめしちりめん |
(high-quality) silk crepe (fabric) |
御気に召す see styles |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) to like; to prefer; to be pleased by |
知ろし召す see styles |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
聞こし召す see styles |
kikoshimesu きこしめす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (honorific or respectful language) to hear; (Godan verb with "su" ending) (2) (honorific or respectful language) to imbibe; to drink |
召し上がり物 see styles |
meshiagarimono めしあがりもの |
food |
天に召される see styles |
tennimesareru てんにめされる |
(exp,v1) to die; to ascend to heaven |
神に召される see styles |
kaminimesareru かみにめされる |
(exp,v1) (idiom) to die |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
天国に召される see styles |
tengokunimesareru てんごくにめされる |
(exp,v1) to go to heaven; to be called to heaven |
Variations: |
meshitsukau めしつかう |
(transitive verb) to employ; to hire (a servant) |
Variations: |
shuujin(囚人)(p); meshuudo; meshiudo / shujin(囚人)(p); meshudo; meshiudo しゅうじん(囚人)(P); めしゅうど; めしうど |
prisoner |
Variations: |
shousei(p); shoujou; choushou / shose(p); shojo; chosho しょうせい(P); しょうじょう; ちょうしょう |
(noun, transitive verb) invitation |
Variations: |
meshikae めしかえ |
change of clothes |
Variations: |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
Variations: |
meshiageru めしあげる |
(transitive verb) (1) to forfeit; to confiscate; (transitive verb) (2) to call out; to summon |
Variations: |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ (as a retainer); to enlist; to engage |
Variations: |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
Variations: |
omeshichirimen おめしちりめん |
(high-quality) silk crepe (fabric) |
Variations: |
meshitsukai めしつかい |
servant; menial |
Variations: |
chou(p); choo / cho(p); choo ちょう(P); チョー |
(prefix) (1) (ちょう only) super-; ultra-; hyper-; extreme; (prefix) (2) (colloquialism) extremely; really; totally; absolutely; (suffix noun) (3) (ちょう only) (after a number or counter) over; more than |
Variations: |
shouzuru / shozuru しょうずる |
(vz,vt) (See 請じる) to invite; to show (someone) in |
Variations: |
omeshikae おめしかえ |
(honorific or respectful language) changing one's clothes; a change of clothes |
Variations: |
shoukan / shokan しょうかん |
(noun, transitive verb) (1) {law} summons; subpoena; citation; (noun, transitive verb) (2) summoning (a spirit, demon, etc.); evocation; invocation |
Variations: |
omeshimono おめしもの |
(polite language) clothing |
Variations: |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric) |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
omeshiressha おめしれっしゃ |
Imperial train; royal train |
Variations: |
meshitoru めしとる |
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る, 召取る only) (archaism) to call; to summon |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) (See 気に召す) to like; to prefer; to be pleased by |
Variations: |
shiroshimesu しろしめす |
(Godan verb with "su" ending) (honorific or respectful language) (archaism) to know; to reign |
Variations: |
kaminooboshimeshi かみのおぼしめし |
(exp,n) God's will; Heaven's will |
Variations: |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (See 御召縮緬) (high-quality) silk crepe (fabric) |
Variations: |
okinimesu おきにめす |
(exp,v5s) (honorific or respectful language) (See 気に召す) to like; to prefer; to be pleased by |
Variations: |
meshiagarimono めしあがりもの |
(honorific or respectful language) food |
Variations: |
meshiagaru めしあがる |
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink |
Variations: |
omeshikae おめしかえ |
(n,vs,vi) (honorific or respectful language) changing one's clothes; change of clothes |
Variations: |
meshitoru めしとる |
(transitive verb) (1) to arrest; to apprehend; (transitive verb) (2) (召し取る, 召取る only) (archaism) to call; to summon |
Variations: |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions |
Variations: |
oboshimeshi おぼしめし |
(1) (honorific or respectful language) thoughts; opinion; (one's) discretion; (2) however much money you wish to give (as alms, a fee at a museum, etc.); (3) fondness (for a significant other, etc.; often used teasingly); love; fancy; liking |
Variations: |
meshiagaru めしあがる |
(transitive verb) (honorific or respectful language) to eat; to drink |
Variations: |
shiroshimesu しろしめす |
(v4s,vt) (1) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) to know; to be aware (of); (v4s,vt) (2) (honorific or respectful language) (archaism) (kana only) to rule; to reign over |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 67 results for "召" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.