Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 159 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

氷の刃

see styles
 koorinoyaiba
    こおりのやいば
gleaming sword

焼き刃

see styles
 yakiba
    やきば
tempered blade

白刃戰


白刃战

see styles
bái rèn zhàn
    bai2 ren4 zhan4
pai jen chan
hand-to-hand fighting

鎌刃越

see styles
 kamanohagoe
    かまのはごえ
(place-name) Kamanohagoe

雙刃劍


双刃剑

see styles
shuāng rèn jiàn
    shuang1 ren4 jian4
shuang jen chien
double-edged sword (lit. and fig.)

刃こぼれ

see styles
 hakobore
    はこぼれ
(noun/participle) nick in a blade (sword, knife); chip in a blade

刃傷沙汰

see styles
 ninjouzata / ninjozata
    にんじょうざた
bloodshed

刃向かう

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

刃物三昧

see styles
 hamonozanmai
    はものざんまい
(rare) swinging a knife around; brandishing a knife

両刃の剣

see styles
 ryoubanoken / ryobanoken
    りょうばのけん
double-edged sword

付け焼刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

付焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

兵不血刃

see styles
bīng bù xuè rèn
    bing1 bu4 xue4 ren4
ping pu hsüeh jen

More info & calligraphy:

Bloodless Victory
lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory

出刃包丁

see styles
 debabouchou / debabocho
    でばぼうちょう
knife; pointed carver

出刃庖丁

see styles
 debabouchou / debabocho
    でばぼうちょう
knife; pointed carver

太刃落島

see styles
 tachiochijima
    たちおちじま
(place-name) Tachiochijima

柳刃包丁

see styles
 yanagibabouchou / yanagibabocho
    やなぎばぼうちょう
kitchen knife for sashimi

白刃一閃

see styles
 hakujinissen
    はくじんいっせん
(n,adv) (with) a flash of a drawn sword; brandishing a sword

白刃取り

see styles
 shirahadori
    しらはどり
stopping a sword stroke between one's bare hands

薄刃包丁

see styles
 usubabouchou; usubahouchou / usubabocho; usubahocho
    うすばぼうちょう; うすばほうちょう
rectangular-shaped thin-bladed knife (esp. used for vegetables)

諸刃の剣

see styles
 morohanotsurugi
    もろはのつるぎ
(exp,n) double-edged sword

迎刃而解

see styles
yíng rèn ér jiě
    ying2 ren4 er2 jie3
ying jen erh chieh
lit. (bamboo) splits when it meets the knife's edge (idiom); fig. easily solved

遊刃有餘


游刃有余

see styles
yóu rèn yǒu yú
    you2 ren4 you3 yu2
yu jen yu yü
handling a butcher's cleaver with ease (idiom); to do something skillfully and easily

鬼滅の刃

see styles
 kimetsunoyaiba
    きめつのやいば

More info & calligraphy:

Demon Slayer
(work) Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba (manga, anime); (wk) Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba (manga, anime)

刃を交える

see styles
 yaibaomajieru
    やいばをまじえる
(exp,v1) to cross swords (with)

刃傷に及ぶ

see styles
 ninjounioyobu / ninjonioyobu
    にんじょうにおよぶ
(exp,v5b) to come to bloodshed

刃物ケ崎山

see styles
 hamongasakiyama
    はもんがさきやま
(personal name) Hamongasakiyama

刃物会館前

see styles
 hamonokaikanmae
    はものかいかんまえ
(personal name) Hamonokaikanmae

Variations:
凶刃
兇刃

see styles
 kyoujin / kyojin
    きょうじん
assassin's dagger

Variations:
切羽
切刃

see styles
 seppa
    せっぱ
(1) thin washer on either side of the guard (tsuba) of a sword; (2) (See 切羽詰まる) (up to) the hilt; wits' end

付け焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

伽那馥力刃

see styles
qien à fù lì rèn
    qien2 a4 fu4 li4 ren4
qien a fu li jen
 Kanafukurikinin
A name of Nāgārjuna.

金刃比羅橋

see styles
 konpirabashi
    こんぴらばし
(place-name) Konpirabashi

刃物会館前駅

see styles
 hamonokaikanmaeeki
    はものかいかんまええき
(st) Hamonokaikanmae Station

Variations:
替え刃
替刃

see styles
 kaeba
    かえば
replacement blade; spare blade

寝刃を合わす

see styles
 netabaoawasu
    ねたばをあわす
(exp,v5s) (1) to hone one's blade; to sharpen a sword; (exp,v5s) (2) to scheme; to plot

気狂いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

気違いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

真剣白刃取り

see styles
 shinkenshirahadori
    しんけんしらはどり
(See 白刃取り・しらはどり) stopping a sword stroke between one's bare hands

Variations:
鋼(P)
刃金

see styles
 hagane(p); kou(鋼) / hagane(p); ko(鋼)
    はがね(P); こう(鋼)
steel

きちがいに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

Variations:
刃こぼれ
刃毀れ

see styles
 hakobore
    はこぼれ
(n,vs,vi) nick in a blade (sword, knife); chip in a blade

Variations:
刃毀れ
刃こぼれ

see styles
 hakobore
    はこぼれ
(noun/participle) nick in a blade (sword, knife); chip in a blade

グラップラー刃牙

see styles
 gurappuraabaki / gurappurabaki
    グラップラーバキ
(work) Baki the Grappler (manga and media franchise); (wk) Baki the Grappler (manga and media franchise)

Variations:
凶刃
兇刃(oK)

see styles
 kyoujin / kyojin
    きょうじん
assassin's dagger

Variations:
出刃包丁
出刃庖丁

see styles
 debabouchou / debabocho
    でばぼうちょう
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish)

Variations:
抜き刃
抜刃(io)

see styles
 nukiha
    ぬきは
die blade; cutting die

Variations:
鋼(P)
刃金(rK)

see styles
 hagane(p); kou(鋼) / hagane(p); ko(鋼)
    はがね(P); こう(鋼)
(1) steel; (2) sword steel; sword

Variations:
刃傷に及ぶ
にん傷に及ぶ

see styles
 ninjounioyobu / ninjonioyobu
    にんじょうにおよぶ
(exp,v5b) to come to bloodshed

Variations:
諸刃
もろ刃
両刃
双刃

see styles
 moroha; ryouba(両) / moroha; ryoba(両)
    もろは; りょうば(両刃)
(can be adjective with の) (1) double-edged (e.g. sword blade); double-beveled (e.g. kitchen knife); (2) double-edged blade

Variations:
刃渡り(P)
刃渡(io)

see styles
 hawatari
    はわたり
(1) length of a blade (sword, knife, etc.); (2) walking on the edge of a sword

Variations:
刃渡り(P)
刃渡(sK)

see styles
 hawatari
    はわたり
(1) length of a blade; (2) walking barefoot on the edge of a sword blade (acrobatic stunt)

Variations:
刃物(P)
刃もの(sK)

see styles
 hamono
    はもの
edged tool; cutting instrument; knife

Variations:
歯向かう(P)
歯向う(P)
刃向かう

see styles
 hamukau
    はむかう
(v5u,vi) to strike back at; to bite back; to turn on; to rise against; to oppose; to defy

Variations:
焼刃
焼き刃
焼刀(sK)
焼き刀(sK)

see styles
 yakiba
    やきば
tempered blade

Variations:
付け焼刃
付け焼き刃
付焼き刃
付焼刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) (orig. meaning) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

Variations:
付け焼刃
付け焼き刃
付焼刃(sK)
付焼き刃(sK)

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(noun - becomes adjective with の) (1) affectation; pretension; thin veneer; hasty preparation; stopgap (measure); superficial (polish, knowledge); (2) (orig. meaning) blunt sword with a tempered steel edge

Variations:
気違いに刃物
きちがいに刃物
気狂いに刃物

see styles
 kichigainihamono
    きちがいにはもの
(expression) (sensitive word) incredible danger; (handing a) sword to an insane person

Variations:
諸刃の剣
両刃の剣
もろ刃の剣
もろはの剣(sK)

see styles
 morohanotsurugi; morohanoken; ryoubanoken(両no剣); ryoubanotsurugi(両no剣) / morohanotsurugi; morohanoken; ryobanoken(両no剣); ryobanotsurugi(両no剣)
    もろはのつるぎ; もろはのけん; りょうばのけん(両刃の剣); りょうばのつるぎ(両刃の剣)
(exp,n) double-edged sword

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12

This page contains 59 results for "刃" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary