Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 546 total results for your 倒 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 倒閣see styles | toukaku / tokaku とうかく | (n,vs,vi) overthrow of government | 
| 倒陽 倒阳see styles | dǎo yáng dao3 yang2 tao yang | (med.) to be impotent | 
| 倒離 倒离see styles | dào lí dao4 li2 tao li tōri | The fallacy of using a comparison in a syllogism which does not apply. | 
| 倒霉see styles | dǎo méi dao3 mei2 tao mei | to have bad luck; to be out of luck | 
| 倒頭 倒头see styles | dǎo tóu dao3 tou2 tao t`ou tao tou | to lie down; to die | 
| 倒騰 倒腾see styles | dǎo teng dao3 teng5 tao t`eng tao teng | to move; to shift; to exchange; to buy and sell; peddling | 
| 倒體 倒体see styles | dào tǐ dao4 ti3 tao t`i tao ti tōtai | to erroneously believe in the existence of an inherent self | 
| 三倒see styles | sān dào san1 dao4 san tao santō | idem 三顚倒. | 
| 不倒see styles | futou / futo ふとう | (can be adjective with の) impossible to knock over; unbeatable; indestructible; (given name) Futou | 
| 亂倒 乱倒see styles | luàn dào luan4 dao4 luan tao rantō | error | 
| 伐倒see styles | battou / batto ばっとう | (noun/participle) felling | 
| 傾倒 倾倒see styles | qīng dào qing1 dao4 ch`ing tao ching tao keitou / keto けいとう | to dump; to pour out; to empty out (n,vs,vi) (1) devoting oneself to; concentrating on; being an ardent admirer of; having great esteem for; (n,vs,vi) (2) (archaism) (orig. meaning) tipping over and collapsing | 
| 八倒see styles | bā dào ba1 dao4 pa tao hattō | v. 八顚倒. | 
| 卆倒see styles | sottou / sotto そっとう | (irregular kanji usage) (noun/participle) fainting; swooning | 
| 卒倒see styles | sottou / sotto そっとう | (n,vs,vi) fainting; swooning | 
| 卻倒 却倒see styles | què dào que4 dao4 ch`üeh tao chüeh tao | but on the contrary; but unexpectedly | 
| 反倒see styles | fǎn dào fan3 dao4 fan tao | (coll.) but on the contrary; but instead | 
| 句倒see styles | jù dào ju4 dao4 chü tao kutō | the sentence order is reversed | 
| 問倒 问倒see styles | wèn dǎo wen4 dao3 wen tao | to stump; to baffle | 
| 嚇倒 吓倒see styles | xià dǎo xia4 dao3 hsia tao | to be frightened | 
| 四倒see styles | sì dào si4 dao4 ssu tao shitō | The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views. | 
| 圧倒see styles | attou / atto あっとう | (vs,vt,n) (1) to overwhelm (e.g. an opponent); to overpower; to crush; to defeat completely; (vs,vt,n) (2) (usu. in the passive as 圧倒される) to overwhelm (someone with emotion); to move; to impress; to fill with emotion; (vs,vt,n) (3) to intimidate; to frighten; to threaten | 
| 壓倒 压倒see styles | yā dǎo ya1 dao3 ya tao | to overwhelm; to overpower; overwhelming | 
| 官倒see styles | guān dǎo guan1 dao3 kuan tao | speculation by officials; profiteering by government employees; bureaucratic turpitude | 
| 屋倒see styles | wū dào wu1 dao4 wu tao okutō | collapse of a house | 
| 崩倒see styles | bēng dǎo beng1 dao3 peng tao hōtō | to collapse; to crash down; to fall down in a heap to collapse | 
| 巻倒see styles | makitaoshi まきたおし | (place-name) Makitaoshi | 
| 我倒see styles | wǒ dào wo3 dao4 wo tao gatō | The illusion of an ego, one of the four inverted or upside-down ideas. | 
| 打倒see styles | dǎ dǎo da3 dao3 ta tao datou / dato だとう | to overthrow; to knock down; Down with ... ! (noun, transitive verb) overthrow; defeat; bringing down; knockdown | 
| 技倒see styles | gitou / gito ぎとう | (rare) {boxing} (See テクニカルノックアウト) technical knockout; TKO | 
| 拉倒see styles | lā dǎo la1 dao3 la tao | (coll.) forget it; drop it; let it go; to pull down | 
| 拜倒see styles | bài dǎo bai4 dao3 pai tao | to prostrate oneself; to fall on one's knees; to grovel | 
| 推倒see styles | tuī dǎo tui1 dao3 t`ui tao tui tao | to push over; to overthrow | 
| 摔倒see styles | shuāi dǎo shuai1 dao3 shuai tao | to fall down; to slip and fall; to throw sb to the ground | 
| 撂倒see styles | liào dǎo liao4 dao3 liao tao | to knock down; to mow down | 
| 撞倒see styles | zhuàng dǎo zhuang4 dao3 chuang tao | to knock down; to knock over; to run over (sb) | 
| 撲倒 扑倒see styles | pū dǎo pu1 dao3 p`u tao pu tao | to fall down | 
| 擊倒 击倒see styles | jī dǎo ji1 dao3 chi tao | to knock down; knocked down | 
| 放倒see styles | fàng dǎo fang4 dao3 fang tao | to knock over; to knock down; to lay flat; to fell; to bring down | 
| 既倒see styles | kitou / kito きとう | falling suddenly | 
| 昏倒see styles | hūn dǎo hun1 dao3 hun tao kontou / konto こんとう | to faint (noun/participle) swoon; faint | 
| 暈倒 晕倒see styles | yūn dǎo yun1 dao3 yün tao | to faint; to swoon; to black out; to become unconscious | 
| 有倒see styles | yǒu dào you3 dao4 yu tao utō | distorted | 
| 栽倒see styles | zāi dǎo zai1 dao3 tsai tao | to take a fall | 
| 滑倒see styles | huá dǎo hua2 dao3 hua tao | to slip and fall; to lose one's footing and fall | 
| 潦倒see styles | liáo dǎo liao2 dao3 liao tao | down on one's luck; in straitened circumstances; disappointed; frustrated | 
| 無倒 无倒see styles | wú dào wu2 dao4 wu tao mudō | Not upside-down, seeing things right-side up, or correctly, i.e. correct views of truth and things, e.g. not regarding the seeming as real, the temporal as eternal, etc. | 
| 率倒see styles | sottou / sotto そっとう | (noun/participle) fainting; swooning | 
| 病倒see styles | bìng dǎo bing4 dao3 ping tao | to fall ill; to be stricken with an illness | 
| 盤倒 盘倒see styles | pán dǎo pan2 dao3 p`an tao pan tao | to interrogate, leaving sb speechless | 
| 碰倒see styles | pèng dǎo peng4 dao3 p`eng tao peng tao | to knock something over | 
| 絆倒 绊倒see styles | bàn dǎo ban4 dao3 pan tao | to trip; to stumble | 
| 絕倒 绝倒see styles | jué dǎo jue2 dao3 chüeh tao | to split one's sides laughing | 
| 絶倒see styles | zettou / zetto ぜっとう | (n,vs,vi) extreme excitement; sidesplitting laughter | 
| 罵倒see styles | batou / bato ばとう | (noun, transitive verb) (verbal) abuse; denunciation; disparagement; vilification; scathing criticism | 
| 翻倒see styles | fān dǎo fan1 dao3 fan tao hontou / honto ほんとう | to overturn; to overthrow; to capsize; to collapse (noun/participle) (rare) turning upside-down | 
| 臥倒 卧倒see styles | wò dǎo wo4 dao3 wo tao | to lie down; to drop to the ground | 
| 見倒 见倒see styles | jiàn dào jian4 dao4 chien tao kendō | wrong views or theories | 
| 貸倒see styles | kashidaore かしだおれ | bad debt; irrecoverable debt | 
| 跌倒see styles | diē dǎo die1 dao3 tieh tao | to tumble; to fall; fig. to suffer a reverse (in politics or business) | 
| 跪倒see styles | guì dǎo gui4 dao3 kuei tao | to kneel down; to sink to one's knees; to grovel | 
| 踢倒see styles | tī dào ti1 dao4 t`i tao ti tao tekitō | To kick over. | 
| 躺倒see styles | tǎng dǎo tang3 dao3 t`ang tao tang tao | to lie down | 
| 転倒see styles | tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう | (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset | 
| 迷倒see styles | mí dào mi2 dao4 mi tao meitō | Deluded, confused, to delude and upset. | 
| 醉倒see styles | zuì dǎo zui4 dao3 tsui tao | to pass out drunk | 
| 難倒 难倒see styles | nán dǎo nan2 dao3 nan tao | to baffle; to confound; to stump | 
| 面倒see styles | mendou / mendo めんどう | (noun or adjectival noun) trouble; difficulty; care; attention | 
| 顚倒see styles | diān dào dian1 dao4 tien tao | viparyaya; error. Upside down, inverted; contrary to reality; to believe things to be as they seem to be, e.g. the impermanent to be permanent, the apparent ego to be real; cf. 七 and八顚倒. | 
| 顛倒 颠倒see styles | diān dǎo dian1 dao3 tien tao tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう | to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset | 
| 風倒see styles | fuutou / futo ふうとう | (noun/participle) falling due to a strong wind; being toppled by the wind | 
| 駁倒 驳倒see styles | bó dǎo bo2 dao3 po tao | to refute; to demolish (an argument, theory etc) | 
| 驚倒see styles | kyoutou / kyoto きょうとう | (n,vs,vi) being very surprised; being utterly astonished; being shocked | 
| 倒かすsee styles | kokasu こかす | (v4s,vt) (archaism) to knock down; to knock over | 
| 倒けるsee styles | kokeru こける | (out-dated kanji) (v1,vi) (1) (kana only) to fall over; to fall down; to fall; to collapse; (2) (kana only) to flop (e.g. of a play); to be a flop | 
| 倒さまsee styles | sakasama さかさま | (adj-na,adj-no,n) inverted; upside down | 
| 倒れるsee styles | taoreru たおれる | (v1,vi) (1) to fall (over, down); to collapse; to take a fall; to topple; (v1,vi) (2) to be destroyed (in a collapse); to collapse; to cave in; to crumble; to give away; (v1,vi) (3) to be confined to bed (with an illness); to come down with; to break down (e.g. from overwork); (v1,vi) (4) to die; to be killed; (v1,vi) (5) to go bankrupt (of a company, bank, etc.); to fail; to collapse; to go under; (v1,vi) (6) to be defeated (in a game); to lose; (v1,vi) (7) to fall (of a government, dictator, etc.); to be overthrown | 
| 倒作意see styles | dào zuò yì dao4 zuo4 yi4 tao tso i tō sai | distorted attention | 
| 倒座兒 倒座儿see styles | dào zuò r dao4 zuo4 r5 tao tso r | the north-facing room opposite the master's in a siheyuan 四合院[si4 he2 yuan4] | 
| 倒彩聲 倒彩声see styles | dào cǎi shēng dao4 cai3 sheng1 tao ts`ai sheng tao tsai sheng | jeering; booing; catcalls | 
| 倒插門 倒插门see styles | dào chā mén dao4 cha1 men2 tao ch`a men tao cha men | to marry and live with the bride's family (inverting traditional Chinese expectations) | 
| 倒春寒see styles | dào chūn hán dao4 chun1 han2 tao ch`un han tao chun han | cold snap during the spring | 
| 倒時差 倒时差see styles | dǎo shí chā dao3 shi2 cha1 tao shih ch`a tao shih cha | to adjust to a different time zone | 
| 倒根本see styles | dào gēn běn dao4 gen1 ben3 tao ken pen tō konpon | confusion in regard to the basis | 
| 倒栽蔥 倒栽葱see styles | dào zāi cōng dao4 zai1 cong1 tao tsai ts`ung tao tsai tsung | to fall headlong; (fig.) to suffer an ignominious failure | 
| 倒立像see styles | dào lì xiàng dao4 li4 xiang4 tao li hsiang touritsuzou / toritsuzo とうりつぞう | inverted image; reversed image (e.g. upside down) inverted image | 
| 倒立式see styles | touritsushiki / toritsushiki とうりつしき | (noun - becomes adjective with の) inverted-type (e.g. shock-absorber) | 
| 倒等流see styles | dào děng liú dao4 deng3 liu2 tao teng liu tōdōru | to err by producing the karma of desire | 
| 倒置文see styles | touchibun / tochibun とうちぶん | inverted sentence | 
| 倒置法see styles | touchihou / tochiho とうちほう | {ling} inversion of the word order in a sentence; anastrophe | 
| 倒胃口see styles | dǎo wèi kǒu dao3 wei4 kou3 tao wei k`ou tao wei kou | to spoil one's appetite; fig. to get fed up with something | 
| 倒背手see styles | dào bèi shǒu dao4 bei4 shou3 tao pei shou | with one's hands behind one's back | 
| 倒苦水see styles | dào kǔ shuǐ dao4 ku3 shui3 tao k`u shui tao ku shui | to pour out one's grievances | 
| 倒血霉see styles | dǎo xuè méi dao3 xue4 mei2 tao hsüeh mei | to have rotten luck (stronger version of 倒霉[dao3 mei2]) | 
| 倒裝句 倒装句see styles | dào zhuāng jù dao4 zhuang1 ju4 tao chuang chü | (linguistics) inverted sentence | 
| 倒計時 倒计时see styles | dào jì shí dao4 ji4 shi2 tao chi shih | to count down; countdown | 
| 倒車擋 倒车挡see styles | dào chē dǎng dao4 che1 dang3 tao ch`e tang tao che tang | reverse gear | 
| 倒過兒 倒过儿see styles | dào guò r dao4 guo4 r5 tao kuo r | the wrong way round (back to front, inside out etc) | 
| 倒錯症see styles | tousakushou / tosakusho とうさくしょう | sexual disorder (e.g. pedophilia, sadism); paraphilia | 
| 倒錯者see styles | tousakusha / tosakusha とうさくしゃ | pervert; deviant | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "倒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.