Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 306 total results for your 二十 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

二十一代集

see styles
 nijuuichidaishuu / nijuichidaishu
    にじゅういちだいしゅう
(See 勅撰和歌集) Collections of the Twenty-One Eras; twenty-one collections of waka compiled by imperial command (early Heian to early Muromachi)

二十七賢聖


二十七贤圣

see styles
èr shí qī xián shèng
    er4 shi2 qi1 xian2 sheng4
erh shih ch`i hsien sheng
    erh shih chi hsien sheng
 nijūshichi kenjō
twenty-seven sages

二十三夜寺

see styles
 nijuusanyaji / nijusanyaji
    にじゅうさんやじ
(place-name) Nijuusanyaji

二十三夜尊

see styles
 nintosanyason
    にんとさんやそん
(place-name) Nintosanyason

二十三階堂

see styles
 nijuusankaidou / nijusankaido
    にじゅうさんかいどう
(given name) Nijuusankaidou

二十九条南

see styles
 higashinijuukyuujouminami / higashinijukyujominami
    ひがしにじゅうきゅうじょうみなみ
(place-name) Higashinijuukyūjōminami

二十二愚癡

see styles
èr shí èr yú chī
    er4 shi2 er4 yu2 chi1
erh shih erh yü ch`ih
    erh shih erh yü chih
 nijūni guchi
twenty-two kinds of folly

二十五三昧

see styles
èr shí wǔ sān mèi
    er4 shi2 wu3 san1 mei4
erh shih wu san mei
 nijūgo zanmai
twenty-five samādhis

二十五圓通


二十五圆通

see styles
èr shí wǔ yuán tōng
    er4 shi2 wu3 yuan2 tong1
erh shih wu yüan t`ung
    erh shih wu yüan tung
 nijūgo enzū
The twenty-five kinds of perfect understanding of the truth; they refer to the 六塵, 六根, 六識, and 七大; disciples of the Buddha are said each to have acquired a special knowledge of one of these twenty-five and to have been recognized as its authority, e. g. Guanyin of the ear, Dignāga of sound, etc.

二十五方便

see styles
èr shí wǔ fāng biàn
    er4 shi2 wu3 fang1 bian4
erh shih wu fang pien
 nijūgo hōben
Tiantai's twenty-five aids to meditation, v. 止觀.

二十五眞實


二十五眞实

see styles
èr shí wǔ zhēn shí
    er4 shi2 wu3 zhen1 shi2
erh shih wu chen shih
 nijūgo shinjitsu
twenty-five realities

二十五菩薩


二十五菩萨

see styles
èr shí wǔ pú sà
    er4 shi2 wu3 pu2 sa4
erh shih wu p`u sa
    erh shih wu pu sa
 nijuugobosatsu / nijugobosatsu
    にじゅうごぼさつ
(place-name) Nijuugobosatsu
The twenty-five bodhisattvas who protect all who call on Amitābha i. e. 觀音, 大勢至, 藥王, 藥上, 普賢, 法自在, 師子吼, 陀羅尼, 虛空藏, 佛藏, 菩藏, 金藏, 金剛藏, 山海慧, 光明王, 華嚴王, 衆賓王, 月光王, 日照王, 三昧王, 定自在王, 大自在王, 自象王, 大威德王 and 無邊身菩薩.

二十人町裏

see styles
 nijuuninmachiura / nijuninmachiura
    にじゅうにんまちうら
(place-name) Nijuuninmachiura

二十人町通

see styles
 nijuuninmachidoori / nijuninmachidoori
    にじゅうにんまちどおり
(place-name) Nijuuninmachidoori

二十八日町

see styles
 nijuuhachinichimachi / nijuhachinichimachi
    にじゅうはちにちまち
(place-name) Nijuuhachinichimachi

二十八藥叉


二十八药叉

see styles
èr shí bā yào chā
    er4 shi2 ba1 yao4 cha1
erh shih pa yao ch`a
    erh shih pa yao cha
 nijūhachi yakusa
The twenty-eight yakṣas.

二十八部衆


二十八部众

see styles
èr shí bā bù zhòng
    er4 shi2 ba1 bu4 zhong4
erh shih pa pu chung
 nijūhachi bushu
The thousand-hand Guanyin has twenty-eight groups of 大仙衆great ṛṣis or genii, under the direction of the 孔雀王 Peacock king, Mayūrarāja; also each of the 四天王 mahārājas, or guardians of the four regions, has the same provision of demons, known as 鬼神衆 company of spirits.

二十六夜山

see styles
 nijuurokuyayama / nijurokuyayama
    にじゅうろくややま
(personal name) Nijuurokuyayama

二十唯識論


二十唯识论

see styles
èr shí wéi shì lùn
    er4 shi2 wei2 shi4 lun4
erh shih wei shih lun
 Nijūyuishikiron
Vimśatikā-śāstra

二十四時間

see styles
 nijuuyojikan / nijuyojikan
    にじゅうよじかん
24 hours; twenty-four hours

二十四節気

see styles
 nijuushisekki / nijushisekki
    にじゅうしせっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

二十四節氣


二十四节气

see styles
èr shí sì jié qi
    er4 shi2 si4 jie2 qi5
erh shih ssu chieh ch`i
    erh shih ssu chieh chi
the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods

二十四軒駅

see styles
 nijuuyonkeneki / nijuyonkeneki
    にじゅうよんけんえき
(st) Nijuuyonken Station

二十四重戒

see styles
èr shí sì zhòng jiè
    er4 shi2 si4 zhong4 jie4
erh shih ssu chung chieh
 nijūshi jūkai
twenty-four grave precepts

二十山勝彦

see styles
 hatachiyamakatsuhiko
    はたちやまかつひこ
(person) Hatachiyama Katsuhiko

二十日大根

see styles
 hatsukadaikon
    はつかだいこん
(kana only) radish (Raphanus sativus var. sativus)

二十日正月

see styles
 hatsukashougatsu / hatsukashogatsu
    はつかしょうがつ
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.)

二十種身見


二十种身见

see styles
èr shí zhǒng shēn jiàn
    er4 shi2 zhong3 shen1 jian4
erh shih chung shen chien
 nijū shu shin ken
twenty types of [mistaken] views of the body

二十隨煩惱


二十随烦恼

see styles
èr shí suí fán nǎo
    er4 shi2 sui2 fan2 nao3
erh shih sui fan nao
 nijūzui bonnō
twenty secondary afflictions

三七二十一

see styles
sān qī èr shí yī
    san1 qi1 er4 shi2 yi1
san ch`i erh shih i
    san chi erh shih i
three sevens are twenty-one (idiom); the facts of the matter; the actual situation

二百二十日

see styles
 nihyakuhatsuka
    にひゃくはつか
220th day; end of the storm period

兵頭二十八

see styles
 hyoudounisohachi / hyodonisohachi
    ひょうどうにそはち
(person) Hyōdou Nisohachi

北二十条東

see styles
 kitanijuujouhigashi / kitanijujohigashi
    きたにじゅうじょうひがし
(place-name) Kitanijuujōhigashi

北二十条西

see styles
 kitanijuujounishi / kitanijujonishi
    きたにじゅうじょうにし
(place-name) Kitanijuujōnishi

十重二十重

see styles
 toehatae
    とえはたえ
multitude

南二十条西

see styles
 minaminijuujounishi / minaminijujonishi
    みなみにじゅうじょうにし
(place-name) Minaminijuujōnishi

唯識二十論


唯识二十论

see styles
wéi shì èr shí lùn
    wei2 shi4 er4 shi2 lun4
wei shih erh shih lun
 Yuishiki nijū ron
Vidyamatrāṣiddhi-vimsakakarikaśāstra; another is the 唯識三十論 Vidyamatrāṣiddhitridasakarika-śāstra. There are numerous commentaries and treatises on the subject. See de la Vallée Poussin's version.

安達二十三

see styles
 adachihatazou / adachihatazo
    あだちはたぞう
(person) Adachi Hatazou (1890.6.17-1947.9.10)

小乘二十部

see styles
xiǎo shèng èr shí bù
    xiao3 sheng4 er4 shi2 bu4
hsiao sheng erh shih pu
 shōjō nijūbu
twenty schools of lesser vehicle Buddhism

東二十一番

see styles
 higashinijuuichiban / higashinijuichiban
    ひがしにじゅういちばん
(place-name) Higashinijuuichiban

東二十三番

see styles
 higashinijuusanban / higashinijusanban
    ひがしにじゅうさんばん
(place-name) Higashinijuusanban

東二十二番

see styles
 higashinijuuniban / higashinijuniban
    ひがしにじゅうにばん
(place-name) Higashinijuuniban

東二十四番

see styles
 higashinijuuyonban / higashinijuyonban
    ひがしにじゅうよんばん
(place-name) Higashinijuuyonban

東二十条北

see styles
 higashinijuujoukita / higashinijujokita
    ひがしにじゅうじょうきた
(place-name) Higashinijuujōkita

東二十条南

see styles
 higashinijuujouminami / higashinijujominami
    ひがしにじゅうじょうみなみ
(place-name) Higashinijuujōminami

東光二十条

see styles
 toukounijuujou / tokonijujo
    とうこうにじゅうじょう
(place-name) Tōkounijuujō

正二十面体

see styles
 seinijuumentai / senijumentai
    せいにじゅうめんたい
{math} regular icosahedron

百二十八使

see styles
bǎi èr shí bā shǐ
    bai3 er4 shi2 ba1 shi3
pai erh shih pa shih
 hyakunijūhachi shi
one hundred twenty-eight fundamental afflictions

西二十一番

see styles
 nishinijuuichiban / nishinijuichiban
    にしにじゅういちばん
(place-name) Nishinijuuichiban

西二十三番

see styles
 nishinijuusanban / nishinijusanban
    にしにじゅうさんばん
(place-name) Nishinijuusanban

西二十二番

see styles
 nishinijuuniban / nishinijuniban
    にしにじゅうにばん
(place-name) Nishinijuuniban

西二十条北

see styles
 nishinijuujoukita / nishinijujokita
    にしにじゅうじょうきた
(place-name) Nishinijuujōkita

西二十条南

see styles
 nishinijuujouminami / nishinijujominami
    にしにじゅうじょうみなみ
(place-name) Nishinijuujōminami

二十二種愚癡


二十二种愚癡

see styles
èr shí èr zhǒng yú chī
    er4 shi2 er4 zhong3 yu2 chi1
erh shih erh chung yü ch`ih
    erh shih erh chung yü chih
 nijūnishu guchi
twenty-two kinds of folly

二十八星瓢虫

see styles
 nijuuyahoshitentou; nijuuyahoshitentou / nijuyahoshitento; nijuyahoshitento
    にじゅうやほしてんとう; ニジュウヤホシテントウ
(kana only) 28-spotted ladybird (Epilachna vigintioctopunctata)

二十四時間制

see styles
 nijuuyojikansei / nijuyojikanse
    にじゅうよじかんせい
around-the-clock system

二十四軒一条

see styles
 nijuuyonkenichijou / nijuyonkenichijo
    にじゅうよんけんいちじょう
(place-name) Nijuuyonken'ichijō

二十四軒三条

see styles
 nijuuyonkensanjou / nijuyonkensanjo
    にじゅうよんけんさんじょう
(place-name) Nijuuyonkensanjō

二十四軒二条

see styles
 nijuuyonkennijou / nijuyonkennijo
    にじゅうよんけんにじょう
(place-name) Nijuuyonkennijō

二十四軒四条

see styles
 nijuuyonkenyonjou / nijuyonkenyonjo
    にじゅうよんけんよんじょう
(place-name) Nijuuyonken'yonjō

Variations:
25
二十五

see styles
 nijuugo / nijugo
    にじゅうご
(numeric) (1) twenty-five; (numeric) (2) (25 only) (colloquialism) 1am

Variations:
26
二十六

see styles
 nijuuroku / nijuroku
    にじゅうろく
(numeric) (1) twenty-six; (numeric) (2) (26 only) (colloquialism) (as 26時, 26:00, etc.) 2am

北二十一条東

see styles
 kitanijuuichijouhigashi / kitanijuichijohigashi
    きたにじゅういちじょうひがし
(place-name) Kitanijuuichijōhigashi

北二十一条西

see styles
 kitanijuuichijounishi / kitanijuichijonishi
    きたにじゅういちじょうにし
(place-name) Kitanijuuichijōnishi

北二十七条東

see styles
 kitanijuunanajouhigashi / kitanijunanajohigashi
    きたにじゅうななじょうひがし
(place-name) Kitanijuunanajōhigashi

北二十七条西

see styles
 kitanijuunanajounishi / kitanijunanajonishi
    きたにじゅうななじょうにし
(place-name) Kitanijuunanajōnishi

北二十三条東

see styles
 kitanijuusanjouhigashi / kitanijusanjohigashi
    きたにじゅうさんじょうひがし
(place-name) Kitanijuusanjōhigashi

北二十三条西

see styles
 kitanijuusanjounishi / kitanijusanjonishi
    きたにじゅうさんじょうにし
(place-name) Kitanijuusanjōnishi

北二十九条西

see styles
 kitanijuukyuujounishi / kitanijukyujonishi
    きたにじゅうきゅうじょうにし
(place-name) Kitanijuukyūjōnishi

北二十二条東

see styles
 kitanijuunijouhigashi / kitanijunijohigashi
    きたにじゅうにじょうひがし
(place-name) Kitanijuunijōhigashi

北二十二条西

see styles
 kitanijuunijounishi / kitanijunijonishi
    きたにじゅうにじょうにし
(place-name) Kitanijuunijōnishi

北二十五条東

see styles
 kitanijuugojouhigashi / kitanijugojohigashi
    きたにじゅうごじょうひがし
(place-name) Kitanijuugojōhigashi

北二十八条東

see styles
 kitanijuuhachijouhigashi / kitanijuhachijohigashi
    きたにじゅうはちじょうひがし
(place-name) Kitanijuuhachijōhigashi

北二十八条西

see styles
 kitanijuuhachijounishi / kitanijuhachijonishi
    きたにじゅうはちじょうにし
(place-name) Kitanijuuhachijōnishi

北二十六条東

see styles
 kitanijuurokujouhigashi / kitanijurokujohigashi
    きたにじゅうろくじょうひがし
(place-name) Kitanijuurokujōhigashi

北二十六条西

see styles
 kitanijuurokujounishi / kitanijurokujonishi
    きたにじゅうろくじょうにし
(place-name) Kitanijuurokujōnishi

北二十四条東

see styles
 kitanijuuyonjouhigashi / kitanijuyonjohigashi
    きたにじゅうよんじょうひがし
(place-name) Kitanijuuyonjōhigashi

北二十四条西

see styles
 kitanijuuyonjounishi / kitanijuyonjonishi
    きたにじゅうよんじょうにし
(place-name) Kitanijuuyonjōnishi

南二十一条西

see styles
 minaminijuuichijounishi / minaminijuichijonishi
    みなみにじゅういちじょうにし
(place-name) Minaminijuuichijōnishi

南二十七条西

see styles
 minaminijuunanajounishi / minaminijunanajonishi
    みなみにじゅうななじょうにし
(place-name) Minaminijuunanajōnishi

南二十三条西

see styles
 minaminijuusanjounishi / minaminijusanjonishi
    みなみにじゅうさんじょうにし
(place-name) Minaminijuusanjōnishi

南二十九条西

see styles
 minaminijuukyuujounishi / minaminijukyujonishi
    みなみにじゅうきゅうじょうにし
(place-name) Minaminijuukyūjōnishi

南二十二条西

see styles
 minaminijuunijounishi / minaminijunijonishi
    みなみにじゅうにじょうにし
(place-name) Minaminijuunijōnishi

南二十五条西

see styles
 minaminijuugojounishi / minaminijugojonishi
    みなみにじゅうごじょうにし
(place-name) Minaminijuugojōnishi

南二十八条西

see styles
 minaminijuuhachijounishi / minaminijuhachijonishi
    みなみにじゅうはちじょうにし
(place-name) Minaminijuuhachijōnishi

南二十六条西

see styles
 minaminijuurokujounishi / minaminijurokujonishi
    みなみにじゅうろくじょうにし
(place-name) Minaminijuurokujōnishi

南二十四条西

see styles
 minaminijuuyonjounishi / minaminijuyonjonishi
    みなみにじゅうよんじょうにし
(place-name) Minaminijuuyonjōnishi

大乘二十二問


大乘二十二问

see styles
dà shèng èr shí èr wèn
    da4 sheng4 er4 shi2 er4 wen4
ta sheng erh shih erh wen
 Daijō nijūni mon
Twenty-two Dialogues on the Great Vehicle

新二十六木橋

see styles
 shintodorokihashi
    しんとどろきはし
(place-name) Shintodorokihashi

東二十一条北

see styles
 higashinijuuichijoukita / higashinijuichijokita
    ひがしにじゅういちじょうきた
(place-name) Higashinijuuichijōkita

東二十一条南

see styles
 higashinijuuichijouminami / higashinijuichijominami
    ひがしにじゅういちじょうみなみ
(place-name) Higashinijuuichijōminami

東二十一番町

see styles
 higashinijuuichibanchou / higashinijuichibancho
    ひがしにじゅういちばんちょう
(place-name) Higashinijuuichibanchō

東二十七条北

see styles
 higashinijuunanajoukita / higashinijunanajokita
    ひがしにじゅうななじょうきた
(place-name) Higashinijuunanajōkita

東二十七条南

see styles
 higashinijuunanajouminami / higashinijunanajominami
    ひがしにじゅうななじょうみなみ
(place-name) Higashinijuunanajōminami

東二十三条北

see styles
 higashinijuusanjoukita / higashinijusanjokita
    ひがしにじゅうさんじょうきた
(place-name) Higashinijuusanjōkita

東二十三条南

see styles
 higashinijuusanjouminami / higashinijusanjominami
    ひがしにじゅうさんじょうみなみ
(place-name) Higashinijuusanjōminami

東二十三番町

see styles
 higashinijuusanbanchou / higashinijusanbancho
    ひがしにじゅうさんばんちょう
(place-name) Higashinijuusanbanchō

東二十九条北

see styles
 higashinijuukyuujoukita / higashinijukyujokita
    ひがしにじゅうきゅうじょうきた
(place-name) Higashinijuukyūjōkita

東二十二条北

see styles
 higashinijuunijoukita / higashinijunijokita
    ひがしにじゅうにじょうきた
(place-name) Higashinijuunijōkita

東二十二条南

see styles
 higashinijuunijouminami / higashinijunijominami
    ひがしにじゅうにじょうみなみ
(place-name) Higashinijuunijōminami

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234>

This page contains 100 results for "二十" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary