There are 3101 total results for your 路 search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
松帆西路 see styles |
matsuhonishiji まつほにしじ |
(place-name) Matsuhonishiji |
松本路子 see styles |
matsumotomichiko まつもとみちこ |
(person) Matsumoto Michiko |
板尾創路 see styles |
itaoitsuji いたおいつじ |
(person) Itao Itsuji (1963.7.18-) |
林小路町 see styles |
hayashikoujichou / hayashikojicho はやしこうじちょう |
(place-name) Hayashikōjichō |
柏油馬路 柏油马路 see styles |
bǎi yóu mǎ lù bai3 you2 ma3 lu4 pai yu ma lu |
tarred road; asphalt road |
柔軟路線 see styles |
juunanrosen / junanrosen じゅうなんろせん |
(taking) a flexible approach (to) |
柳小路駅 see styles |
yanagikoujieki / yanagikojieki やなぎこうじえき |
(st) Yanagikōji Station |
桧山路川 see styles |
hiyamajigawa ひやまじがわ |
(place-name) Hiyamajigawa |
梅小路本 see styles |
umekoujihon / umekojihon うめこうじほん |
(place-name) Umekōjihon |
梅小路東 see styles |
umekoujihigashi / umekojihigashi うめこうじひがし |
(place-name) Umekōjihigashi |
梅小路頭 see styles |
umekoujikashira / umekojikashira うめこうじかしら |
(place-name) Umekōjikashira |
梅小路駅 see styles |
umekoujieki / umekojieki うめこうじえき |
(st) Umekōji Station |
梶ヶ奈路 see styles |
kajiganaro かじがなろ |
(place-name) Kajiganaro |
森小路駅 see styles |
morishoujieki / morishojieki もりしょうじえき |
(st) Morishouji Station |
椋呂路峠 see styles |
mukurojitouge / mukurojitoge むくろじとうげ |
(personal name) Mukurojitōge |
椎田道路 see styles |
shiidadouro / shidadoro しいだどうろ |
(place-name) Shiidadōro |
榎田路子 see styles |
enokidamichiko えのきだみちこ |
(person) Enokida Michiko (1969.1.18-) |
樋山路川 see styles |
hiyamajigawa ひやまぢがわ |
(place-name) Hiyamadigawa |
横大路沼 see styles |
yokooojinuma よこおおじぬま |
(place-name) Yokooojinuma |
横小路町 see styles |
yokoshoujichou / yokoshojicho よこしょうじちょう |
(place-name) Yokoshoujichō |
横路孝弘 see styles |
yokomichitakahiro よこみちたかひろ |
(person) Yokomichi Takahiro (1941.1-) |
横路節雄 see styles |
yokomichisetsuo よこみちせつお |
(person) Yokomichi Setsuo (1911.1.2-1967.6.14) |
樫原山路 see styles |
katagiharayamaji かたぎはらやまじ |
(place-name) Katagiharayamaji |
欽明路峠 see styles |
kinmeijitouge / kinmejitoge きんめいじとうげ |
(place-name) Kinmeijitōge |
欽明路駅 see styles |
kinmeijieki / kinmejieki きんめいじえき |
(st) Kinmeiji Station |
正確路線 正确路线 see styles |
zhèng què lù xiàn zheng4 que4 lu4 xian4 cheng ch`üeh lu hsien cheng chüeh lu hsien |
correct line (i.e. the party line) |
此路不通 see styles |
cǐ lù bù tōng ci3 lu4 bu4 tong1 tz`u lu pu t`ung tzu lu pu tung |
this road is blocked; fig. This method does not work.; Doing this is no good. |
武留路山 see styles |
mururoyama むるろやま |
(personal name) Mururoyama |
武留路町 see styles |
mururomachi むるろまち |
(place-name) Mururomachi |
武者公路 see styles |
mushanokouji / mushanokoji むしゃのこうじ |
(surname) Mushanokouji |
武者小路 see styles |
mushiyakouji / mushiyakoji むしやこうじ |
(surname) Mushiyakōji |
武蔵水路 see styles |
musashisuiro むさしすいろ |
(place-name) Musashisuiro |
死路一條 死路一条 see styles |
sǐ lù yī tiáo si3 lu4 yi1 tiao2 ssu lu i t`iao ssu lu i tiao |
(idiom) dead end; road to ruin |
水橋小路 see styles |
mizuhashishouji / mizuhashishoji みずはししょうじ |
(place-name) Mizuhashishouji |
永井路子 see styles |
nagaimichiko ながいみちこ |
(person) Nagai Michiko (1925.3.31-) |
永川小路 see styles |
hikawakoji ひかわこじ |
(place-name) Hikawakoji |
油小路町 see styles |
aburanokoujichou / aburanokojicho あぶらのこうじちょう |
(place-name) Aburanokōjichō |
油小路通 see styles |
aburanokoujidoori / aburanokojidoori あぶらのこうじどおり |
(place-name) Aburanokōjidoori |
波路上原 see styles |
hajikamihara はじかみはら |
(place-name) Hajikamihara |
波路上牧 see styles |
hajikamimaki はじかみまき |
(place-name) Hajikamimaki |
注連小路 see styles |
shimekouji / shimekoji しめこうじ |
(place-name) Shimekōji |
活路開拓 see styles |
katsurokaitaku かつろかいたく |
developing a way or means |
流通経路 see styles |
ryuutsuukeiro / ryutsukero りゅうつうけいろ |
distribution channel; channel of distribution |
浜寺水路 see styles |
hamaderasuiro はまでらすいろ |
(place-name) Hamaderasuiro |
海中道路 see styles |
kaichuudouro / kaichudoro かいちゅうどうろ |
(place-name) Kaichuu Road (Okinawa) |
海土路町 see styles |
midoromachi みどろまち |
(place-name) Midoromachi |
海路口町 see styles |
ujiguchimachi うじぐちまち |
(place-name) Ujiguchimachi |
淡路仁茂 see styles |
awajihitoshige あわじひとしげ |
(person) Awaji Hitoshige (1950.3-) |
淡路修三 see styles |
awajishuuzou / awajishuzo あわじしゅうぞう |
(person) Awaji Shuuzou (1949.8-) |
淡路修身 see styles |
awajiosami あわじおさみ |
(person) Awaji Osami |
淡路剛久 see styles |
awajitakehisa あわじたけひさ |
(person) Awaji Takehisa |
淡路恵子 see styles |
awajikeiko / awajikeko あわじけいこ |
(person) Awaji Keiko (1933.7-) |
淡路町駅 see styles |
awajichoueki / awajichoeki あわじちょうえき |
(st) Awajichō Station |
淡路結び see styles |
awajimusubi あわじむすび |
(1) (See 鮑結び・1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
清内路峠 see styles |
seinaijitouge / senaijitoge せいないじとうげ |
(personal name) Seinaijitōge |
清内路川 see styles |
seinaijigawa / senaijigawa せいないじがわ |
(place-name) Seinaijigawa |
清内路村 see styles |
seinaijimura / senaijimura せいないじむら |
(place-name) Seinaijimura |
清水小路 see styles |
shimizukouji / shimizukoji しみずこうじ |
(place-name) Shimizukōji |
湖西道路 see styles |
koseidouro / kosedoro こせいどうろ |
(place-name) Koseidōro |
湘南道路 see styles |
shounandouro / shonandoro しょうなんどうろ |
(place-name) Shounandōro |
滬寧鐵路 沪宁铁路 see styles |
hù níng tiě lù hu4 ning2 tie3 lu4 hu ning t`ieh lu hu ning tieh lu |
Shanghai-Nanjing Railway, a.k.a. Huning Railway |
演算回路 see styles |
enzankairo えんざんかいろ |
operation circuit |
無線網路 无线网路 see styles |
wú xiàn wǎng lù wu2 xian4 wang3 lu4 wu hsien wang lu |
(Tw) wireless network; Wi-Fi |
無路可走 无路可走 see styles |
wú lù kě zǒu wu2 lu4 ke3 zou3 wu lu k`o tsou wu lu ko tsou |
nowhere to go; at the end of one's tether |
無路可退 无路可退 see styles |
wú lù kě tuì wu2 lu4 ke3 tui4 wu lu k`o t`ui wu lu ko tui |
without a retreat route; caught in a dead end; having burned one's bridges |
無路可逃 无路可逃 see styles |
wú lù kě táo wu2 lu4 ke3 tao2 wu lu k`o t`ao wu lu ko tao |
no way out; nowhere to go; trapped beyond hope of rescue; painted into a corner |
無量小路 see styles |
muryoukouji / muryokoji むりょうこうじ |
(surname) Muryōkōji |
熊岡路矢 see styles |
kumaokamichiya くまおかみちや |
(person) Kumaoka Michiya |
熟門熟路 熟门熟路 see styles |
shú mén shú lù shu2 men2 shu2 lu4 shu men shu lu |
familiar |
熱函道路 see styles |
nekkandouro / nekkandoro ねっかんどうろ |
(place-name) Nekkandōro |
狹路相逢 狭路相逢 see styles |
xiá lù xiāng féng xia2 lu4 xiang1 feng2 hsia lu hsiang feng |
lit. to meet face to face on a narrow path (idiom); fig. enemies or rivals meet face to face |
現実路線 see styles |
genjitsurosen げんじつろせん |
(following) a pragmatic (policy) line (approach) |
理路整然 see styles |
riroseizen / rirosezen りろせいぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) logical; cogent; well-reasoned; logically consistent |
瑠璃小路 see styles |
rurikouji / rurikoji るりこうじ |
(place-name) Rurikōji |
環形公路 环形公路 see styles |
huán xíng gōng lù huan2 xing2 gong1 lu4 huan hsing kung lu |
ring road; beltway |
瓦林路子 see styles |
kawarabayashiroko かわらばやしろこ |
(female given name) Kawarabayashiroko |
生活道路 see styles |
seikatsudouro / sekatsudoro せいかつどうろ |
residential road; residential street; neighborhood road |
産業道路 see styles |
sangyoudouro / sangyodoro さんぎょうどうろ |
(place-name) Sangyoudōro |
田布路木 see styles |
taburoki たぶろき |
(place-name) Taburoki |
留ヶ奈路 see styles |
tomeganaro とめがなろ |
(place-name) Tomeganaro |
番士小路 see styles |
banshikouji / banshikoji ばんしこうじ |
(place-name) Banshikōji |
異質網路 异质网路 see styles |
yì zhì wǎng lù yi4 zhi4 wang3 lu4 i chih wang lu |
heterogeneous network |
登大路町 see styles |
noborioojichou / noborioojicho のぼりおおじちょう |
(place-name) Noborioojichō |
白道路町 see styles |
hakudoujichou / hakudojicho はくどうじちょう |
(place-name) Hakudoujichō |
白黒小路 see styles |
shirokurokouji / shirokurokoji しろくろこうじ |
(place-name) Shirokurokōji |
百々路山 see styles |
dodoroyama どどろやま |
(place-name) Dodoroyama |
百石道路 see styles |
momoishidouro / momoishidoro ももいしどうろ |
(place-name) Momoishidōro |
直列回路 see styles |
chokuretsukairo ちょくれつかいろ |
(See 並列回路・へいれつかいろ) series circuit |
直流回路 see styles |
chokuryuukairo / chokuryukairo ちょくりゅうかいろ |
direct-current circuit |
真実一路 see styles |
shinjitsuichiro しんじついちろ |
(yoji) path of sincerity; (person) Shinjitsu Ichiro (1948.12.16-) |
真鶴道路 see styles |
manazurudouro / manazurudoro まなづるどうろ |
(place-name) Manazurudōro |
石小路町 see styles |
ishikoujimachi / ishikojimachi いしこうじまち |
(place-name) Ishikōjimachi |
砂土路川 see styles |
sadorogawa さどろがわ |
(personal name) Sadorogawa |
碁場小路 see styles |
gobanokouji / gobanokoji ごばのこうじ |
(place-name) Gobanokōji |
磁気回路 see styles |
jikikairo じきかいろ |
magnetic circuit |
磯村一路 see styles |
isomuraitsumichi いそむらいつみち |
(person) Isomura Itsumichi (1950.11.30-) |
神田淡路 see styles |
kandaawaji / kandawaji かんだあわじ |
(place-name) Kandaawaji |
神經網路 神经网路 see styles |
shén jīng wǎng lù shen2 jing1 wang3 lu4 shen ching wang lu |
neural network (artificial or biological) |
神谷航路 see styles |
kamiyakouji / kamiyakoji かみやこうじ |
(person) Kamiya Kōji |
神路ダム see styles |
kamijidamu かみじダム |
(place-name) Kamiji Dam |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "路" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.