There are 1988 total results for your 比 search. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
庵原郡由比町 see styles |
iharagunyuichou / iharagunyuicho いはらぐんゆいちょう |
(place-name) Iharagun'yuichō |
志比内発電所 see styles |
shibinaihatsudensho しびないはつでんしょ |
(place-name) Shibinai Power Station |
恵比寿まさ子 see styles |
ebisumasako えびすまさこ |
(person) Ebisu Masako (1945.1.21-) |
恵比須大神社 see styles |
ebisudaijinja えびすだいじんじゃ |
(place-name) Ebisudai Shrine |
日比谷公会堂 see styles |
hibiyakoukaidou / hibiyakokaido ひびやこうかいどう |
(personal name) Hibiyakoukaidou |
朝比奈マリア see styles |
asahinamaria あさひなマリア |
(person) Asahina Maria (1962.3.15-) |
朝比奈三代子 see styles |
asahinamiyoko あさひなみよこ |
(person) Asahina Miyoko (1969.9.24-) |
朝比奈美知子 see styles |
asahinamichiko あさひなみちこ |
(person) Asahina Michiko |
札比内貯水池 see styles |
sappinaichosuichi さっぴないちょすいち |
(place-name) Sappinaichosuichi |
樫原比恵田町 see styles |
katagiharahiedachou / katagiharahiedacho かたぎはらひえだちょう |
(place-name) Katagiharahiedachō |
由比トンネル see styles |
yuitonneru ゆいトンネル |
(place-name) Yui Tunnel |
由良比女神社 see styles |
yurahimejinja ゆらひめじんじゃ |
(place-name) Yurahime Shrine |
男和佐羅比山 see styles |
owasarabiyama おわさらびやま |
(personal name) Owasarabiyama |
科負い比丘尼 see styles |
togaoibikuni とがおいびくに |
(hist) female servant hired to take the blame for a noblewoman's misdemeanours and farts |
自己資本比率 see styles |
jikoshihonhiritsu じこしほんひりつ |
capital adequacy ratio; capital-to-asset ratio |
英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 see styles |
yīng shǔ gē lún bǐ yà ying1 shu3 ge1 lun2 bi3 ya4 ying shu ko lun pi ya |
British Columbia, Pacific province of Canada |
蘇羅比古神社 see styles |
sorahikojinja そらひこじんじゃ |
(place-name) Sorahiko Shrine |
西七条比輪田 see styles |
nishishichijouhiwada / nishishichijohiwada にししちじょうひわだ |
(place-name) Nishishichijōhiwada |
西九条比永城 see styles |
nishikujouhieijou / nishikujohiejo にしくじょうひえいじょう |
(place-name) Nishikujōhieijō |
要素比率理論 see styles |
yousohiritsuriron / yosohiritsuriron ようそひりつりろん |
factor proportions theory (of international trade) |
金刀比羅神社 see styles |
konpirajinja こんぴらじんじゃ |
(place-name) Konpira Shrine |
阿比西尼亞人 阿比西尼亚人 see styles |
ā bǐ xī ní yà rén a1 bi3 xi1 ni2 ya4 ren2 a pi hsi ni ya jen |
Abyssinian (person) |
YRP野比駅 see styles |
waiaarupiinobieki / waiarupinobieki ワイアールピーのびえき |
(st) YRPnobi Station |
Variations: |
hinaidori ひないどり |
breed of chicken native to Akita Prefecture |
比丘三千威儀經 比丘三千威仪经 see styles |
bǐ qiū sān qiān wēi yí jīng bi3 qiu1 san1 qian1 wei1 yi2 jing1 pi ch`iu san ch`ien wei i ching pi chiu san chien wei i ching Biku sanzen igi kyō |
Sūtra of the Three Thousand Regulations for Bhikṣus |
比企郡都幾川村 see styles |
hikiguntokigawamura ひきぐんときがわむら |
(place-name) Hikiguntokigawamura |
比布ウッペツ川 see styles |
pippuupetsugawa / pippupetsugawa ぴっぷウッペツがわ |
(place-name) Pippuuppetsugawa |
比布幹線用水路 see styles |
pippukansenyousuiro / pippukansenyosuiro ぴっぷかんせんようすいろ |
(place-name) Pippukansenyousuiro |
比良登山リフト see styles |
hiratozanrifuto ひらとざんリフト |
(place-name) Hiratozanrifuto |
比較にならない see styles |
hikakuninaranai ひかくにならない |
(exp,adj-i) incomparable; cannot compare (with); beyond comparison; in another league |
比較ゲノミクス see styles |
hikakugenomikusu ひかくゲノミクス |
{biol} comparative genomics |
Variations: |
chikarakurabe ちからくらべ |
contest of strength; trial of strength |
Variations: |
ebisugusa; ebisugusa えびすぐさ; エビスグサ |
(kana only) sicklepod (Senna obtusifolia) |
Variations: |
yosoeru よそえる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) to compare; to liken; (Ichidan verb) (2) to use as a pretext |
Variations: |
kapitan カピタン |
(obsolete) captain (por: capitão) |
Variations: |
konpira こんぴら |
guardian deity of seafaring; Kumbhira |
Variations: |
himeji; himeji ひめじ; ヒメジ |
(kana only) Bensasi goatfish (Upeneus japonicus) |
Variations: |
tagueru たぐえる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (rare) to compare; to liken; (Ichidan verb) (2) to make (someone) accompany |
威廉·莎士比亞 威廉·莎士比亚 see styles |
wēi lián · shā shì bǐ yà wei1 lian2 · sha1 shi4 bi3 ya4 wei lien · sha shih pi ya |
William Shakespeare (1564-1616), poet and playwright |
熱比亞·卡德爾 热比亚·卡德尔 see styles |
rè bǐ yà · kǎ dé ěr re4 bi3 ya4 · ka3 de2 er3 je pi ya · k`a te erh je pi ya · ka te erh |
Rebiya Kadeer (1946-), Uyghur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uyghur Congress |
熱比婭·卡德爾 热比娅·卡德尔 see styles |
rè bǐ yà · kǎ dé ěr re4 bi3 ya4 · ka3 de2 er3 je pi ya · k`a te erh je pi ya · ka te erh |
Rebiya Kadeer or Rabiye Qadir (1947-), Uighur businesswoman and activist, imprisoned 1999-2005, then president of the World Uighur Congress |
科比·布萊恩特 科比·布莱恩特 see styles |
kē bǐ · bù lái ēn tè ke1 bi3 · bu4 lai2 en1 te4 k`o pi · pu lai en t`e ko pi · pu lai en te |
Kobe Bryant (1978-2020), Los Angeles Lakers NBA star |
豪伊杜·比豪爾 豪伊杜·比豪尔 see styles |
háo yī dù · bǐ háo ěr hao2 yi1 du4 · bi3 hao2 er3 hao i tu · pi hao erh |
Hajdú-Bihar province of east Hungary on the border with Romania |
ケーブル比叡駅 see styles |
keeburuhieieki / keeburuhieeki ケーブルひえいえき |
(st) Cable Hiei Station |
不列顛哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 see styles |
bù liè diān gē lún bǐ yà bu4 lie4 dian1 ge1 lun2 bi3 ya4 pu lieh tien ko lun pi ya |
British Columbia, Pacific province of Canada |
丹生都比売神社 see styles |
niutsuhimejinja にうつひめじんじゃ |
(place-name) Niutsuhime Shrine |
久比岐自転車道 see styles |
kubikijitenshadou / kubikijitenshado くびきじてんしゃどう |
(place-name) Kubikijitenshadō |
人比人,氣死人 人比人,气死人 see styles |
rén bǐ rén , qì sǐ rén ren2 bi3 ren2 , qi4 si3 ren2 jen pi jen , ch`i ssu jen jen pi jen , chi ssu jen |
(proverb) constantly comparing oneself to others only leads to dissatisfaction and envy |
佐比内トンネル see styles |
sahinaitonneru さひないトンネル |
(place-name) Sahinai Tunnel |
信号対ノイズ比 see styles |
shingoutainoizuhi / shingotainoizuhi しんごうたいノイズひ |
{comp} signal-to-noise ratio |
倍数比例の法則 see styles |
baisuuhireinohousoku / baisuhirenohosoku ばいすうひれいのほうそく |
law of multiple proportions |
八瀬比叡山口駅 see styles |
yasehieizanguchieki / yasehiezanguchieki やせひえいざんぐちえき |
(st) Yasehieizanguchi Station |
出雲伊波比神社 see styles |
izumoiwaijinja いずもいわいじんじゃ |
(place-name) Izumoiwai Shrine |
加勒比國家聯盟 加勒比国家联盟 see styles |
jiā lè bǐ guó jiā lián méng jia1 le4 bi3 guo2 jia1 lian2 meng2 chia le pi kuo chia lien meng |
Association of Caribbean States |
北嵯峨気比社町 see styles |
kitasagakibishachou / kitasagakibishacho きたさがきびしゃちょう |
(place-name) Kitasagakibishachō |
北秋田郡比内町 see styles |
kitaakitagunhinaimachi / kitakitagunhinaimachi きたあきたぐんひないまち |
(place-name) Kitaakitagunhinaimachi |
吉田郡上志比村 see styles |
yoshidagunkamishihimura よしだぐんかみしひむら |
(place-name) Yoshidagunkamishihimura |
呂比須ワグナー see styles |
ropesuwagunaa / ropesuwaguna ろぺすワグナー |
(person) Wagner Lopes (1944.1-) |
国津比古命神社 see styles |
kunitsuhikomikotojinja くにつひこみことじんじゃ |
(place-name) Kunitsuhikomikoto Shrine |
外国人持株比率 see styles |
gaikokujinmochikabuhiritsu がいこくじんもちかぶひりつ |
(finc) foreign stock ownership ratio; foreign stockholding ratio |
大愛道比丘尼經 大爱道比丘尼经 see styles |
dà ài dào bǐ qiū ní jīng da4 ai4 dao4 bi3 qiu1 ni2 jing1 ta ai tao pi ch`iu ni ching ta ai tao pi chiu ni ching Daiaidō bikuni kyō |
Daaidao biqiuni jing |
大比丘三千威儀 大比丘三千威仪 see styles |
dà bǐ qiū sān qiān wēi yí da4 bi3 qiu1 san1 qian1 wei1 yi2 ta pi ch`iu san ch`ien wei i ta pi chiu san chien wei i Daibiku sanzen igi |
Three Thousand Regulations for Great Bhikṣus |
小比類巻かほる see styles |
kohiruimakikahoru こひるいまきかほる |
(person) Kohiruimaki Kahoru (1967.3-) |
恵比須トンネル see styles |
ebisutonneru えびすトンネル |
(place-name) Ebisu Tunnel |
拔根汗毛比腰粗 see styles |
bá gēn hàn máo bǐ yāo cū ba2 gen1 han4 mao2 bi3 yao1 cu1 pa ken han mao pi yao ts`u pa ken han mao pi yao tsu |
lit. a hair plucked from (person A) would be thicker than (person B)'s waist (idiom); fig. A is far richer (or more powerful) than B; (used in a pattern such as A拔根汗毛比B的腰粗[A ba2 gen1 han4 mao2 bi3 B de5 yao1 cu1]) |
曇摩提那比丘尼 昙摩提那比丘尼 see styles |
tán mó tin à bǐ qiū ní tan2 mo2 tin2 a4 bi3 qiu1 ni2 t`an mo tin a pi ch`iu ni tan mo tin a pi chiu ni Donmadaina bikuni |
Dhammadinnā |
気比神宮大鳥居 see styles |
kehijinguuootorii / kehijinguootori けひじんぐうおおとりい |
(place-name) Kehijinguuootorii |
浅井町大日比野 see styles |
azaichouoohibino / azaichooohibino あざいちょうおおひびの |
(place-name) Azaichōoohibino |
浅井町小日比野 see styles |
azaichoukohibino / azaichokohibino あざいちょうこひびの |
(place-name) Azaichōkohibino |
知多郡阿久比町 see styles |
chitagunaguichou / chitagunaguicho ちたぐんあぐいちょう |
(place-name) Chitagun'aguichō |
西七条比輪田町 see styles |
nishishichijouhiwadachou / nishishichijohiwadacho にししちじょうひわだちょう |
(place-name) Nishishichijōhiwadachō |
西九条東比永城 see styles |
nishikujouhigashihieijou / nishikujohigashihiejo にしくじょうひがしひえいじょう |
(place-name) Nishikujōhigashihieijō |
西九条比永城町 see styles |
nishikujouhieijouchou / nishikujohiejocho にしくじょうひえいじょうちょう |
(place-name) Nishikujōhieijōchō |
貨比三家不吃虧 货比三家不吃亏 see styles |
huò bǐ sān jiā bù chī kuī huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1 huo pi san chia pu ch`ih k`uei huo pi san chia pu chih kuei |
shop around first and you won't get ripped off (idiom) |
過程比終點更美 过程比终点更美 see styles |
guò chéng bǐ zhōng diǎn gèng měi guo4 cheng2 bi3 zhong1 dian3 geng4 mei3 kuo ch`eng pi chung tien keng mei kuo cheng pi chung tien keng mei |
The process is more beautiful than the outcome.; It is better to travel hopefully than to arrive. |
阿比西尼亞官話 阿比西尼亚官话 see styles |
ā bǐ xī ní yà guān huà a1 bi3 xi1 ni2 ya4 guan1 hua4 a pi hsi ni ya kuan hua |
Amharic (language) |
比べ物にならない see styles |
kurabemononinaranai くらべものにならない |
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for |
比上不足比下有餘 比上不足比下有余 see styles |
bǐ shàng bù zú bǐ xià yǒu yú bi3 shang4 bu4 zu2 bi3 xia4 you3 yu2 pi shang pu tsu pi hsia yu yü |
to fall short of the best but be better than the worst; can pass muster |
比叡山鳥類繁殖地 see styles |
hieizanchouruihanshokuchi / hiezanchoruihanshokuchi ひえいざんちょうるいはんしょくち |
(place-name) Hieizanchōruihanshokuchi |
比婆山のブナ純林 see styles |
hibasannobunajunrin ひばさんのブナじゅんりん |
(place-name) Hibasannobunajunrin |
比較国際教育学会 see styles |
hikakukokusaikyouikugakkai / hikakukokusaikyoikugakkai ひかくこくさいきょういくがっかい |
(o) Comparative and International Education Society; CIES |
比較経済体制学会 see styles |
hikakukeizaitaiseigakkai / hikakukezaitaisegakkai ひかくけいざいたいせいがっかい |
(org) Japan Association for Comparative Economic Studies; JACES; (o) Japan Association for Comparative Economic Studies; JACES |
Variations: |
hirame; hirame ひらめ; ヒラメ |
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus) |
珀西·比希·雪萊 珀西·比希·雪莱 see styles |
pò xī · bǐ xī · xuě lái po4 xi1 · bi3 xi1 · xue3 lai2 p`o hsi · pi hsi · hsüeh lai po hsi · pi hsi · hsüeh lai |
Percy Bysshe Shelley (1792-1822), English Romantic poet |
豪伊杜·比豪爾州 豪伊杜·比豪尔州 see styles |
háo yī dù · bì háo ěr zhōu hao2 yi1 du4 · bi4 hao2 er3 zhou1 hao i tu · pi hao erh chou |
Hajdú-Bihar county in east Hungary on the border with Romania, capital Debrecen 德布勒森 |
どんぐりの背比べ see styles |
dongurinoseikurabe / dongurinosekurabe どんぐりのせいくらべ |
(exp,n) (idiom) having no outstanding characteristics; all seeming about the same; bragging competition concerning matters of little importance; pissing contest; height comparison among acorns |
三瀬気比神社社叢 see styles |
sanzekibijinjashasou / sanzekibijinjashaso さんぜきびじんじゃしゃそう |
(place-name) Sanzekibijinjashasou |
上比奈知トンネル see styles |
kamihinachitonneru かみひなちトンネル |
(place-name) Kamihinachi Tunnel |
不列顛哥倫比亞省 不列颠哥伦比亚省 see styles |
bù liè diān gē lún bǐ yà shěng bu4 lie4 dian1 ge1 lun2 bi3 ya4 sheng3 pu lieh tien ko lun pi ya sheng |
British Columbia, Pacific province of Canada |
世界比較教育学会 see styles |
sekaihikakukyouikugakkai / sekaihikakukyoikugakkai せかいひかくきょういくがっかい |
(org) World Council of Comparative Education Societies; WCCES; (o) World Council of Comparative Education Societies; WCCES |
伊予豆比古命神社 see styles |
iyozuikonomikotonojinja いよずいこのみことのじんじゃ |
(place-name) Iyozuikonomikotono Shrine |
名簿式比例代表制 see styles |
meiboshikihireidaihyousei / meboshikihiredaihyose めいぼしきひれいだいひょうせい |
proportional representation system in which votes are cast for a publicly available list of party members or for individual members of that list |
哥倫比亞廣播公司 哥伦比亚广播公司 see styles |
gē lún bǐ yà guǎng bō gōng sī ge1 lun2 bi3 ya4 guang3 bo1 gong1 si1 ko lun pi ya kuang po kung ssu |
Columbia Broadcasting System (CBS) |
外国人持ち株比率 see styles |
gaikokujinmochikabuhiritsu がいこくじんもちかぶひりつ |
(finc) foreign stock ownership ratio; foreign stockholding ratio |
安比高原ゴルフ場 see styles |
appikougengorufujou / appikogengorufujo あっぴこうげんゴルフじょう |
(place-name) Appikougen golf links |
恵比寿麦酒記念館 see styles |
ebisubizerukinenkan えびすびぜるきねんかん |
(personal name) Ebisubizerukinenkan |
日本比較免疫学会 see styles |
nipponhikakumenekigakkai にっぽんひかくめんえきがっかい |
(org) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI; (o) Japanese Association for Developmental and Comparative Immunology; JADCI |
日本比較政治学会 see styles |
nipponhikakuseijigakkai / nipponhikakusejigakkai にっぽんひかくせいじがっかい |
(org) Japan Association for Comparative Politics; JACP; (o) Japan Association for Comparative Politics; JACP |
日本比較教育学会 see styles |
nipponhikakukyouikugakkai / nipponhikakukyoikugakkai にっぽんひかくきょういくがっかい |
(org) Japan Comparative Education Society; JCES; (o) Japan Comparative Education Society; JCES |
無作為化比較試験 see styles |
musakuikahikakushiken むさくいかひかくしけん |
{stat} randomized controlled trial |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "比" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.