There are 3254 total results for your 方 search. I have created 33 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四方哲也 see styles |
yomotetsuya よもてつや |
(person) Yomo Tetsuya |
四方四佛 see styles |
sì fāng sì fó si4 fang1 si4 fo2 ssu fang ssu fo shihō shibutsu |
The four Buddhas of the four regions — E. the world of 香積 abundant fragrance where reigns 阿閦 Akṣobhya; S. of 歡喜 pleasure, 寳相 Ratnaketu; W. of 安樂 restfulness, or joyful comfort, 無量壽 Amitābha; and N. of 蓮華莊嚴 lotus adornment, 微妙聲 ? Amoghasiddhi, or Śākyamuni. |
四方堂亘 see styles |
shihoudouwataru / shihodowataru しほうどうわたる |
(person) Shihoudou Wataru (1962.12.9-) |
四方大將 四方大将 see styles |
sì fāng dà jiāng si4 fang1 da4 jiang1 ssu fang ta chiang shihō daisō |
The four 'generals' or guardians of the Law, of the four directions: N. 散脂四方, E. 樂欲四方, S. 檀帝四方, W. 善現四方. Each has 500 followers and twenty-eight companies of demons and spirits. Cf. 四天王. |
四方寄町 see styles |
yomogimachi よもぎまち |
(place-name) Yomogimachi |
四方山話 see styles |
yomoyamabanashi よもやまばなし |
talk about various topics |
四方恭子 see styles |
shikatakyouko / shikatakyoko しかたきょうこ |
(person) Shikata Kyōko (1957.12-) |
四方拝山 see styles |
yomogamiyama よもがみやま |
(place-name) Yomogamiyama |
四方新出 see styles |
yokatashinde よかたしんで |
(place-name) Yokatashinde |
四方易處 四方易处 see styles |
sì fāng yì chù si4 fang1 yi4 chu4 ssu fang i ch`u ssu fang i chu shihōisho |
to be disoriented |
四方木町 see styles |
yomogichou / yomogicho よもぎちょう |
(place-name) Yomogichō |
四方正美 see styles |
yomomasami よもまさみ |
(person) Yomo Masami (1953.12.13-) |
四方江代 see styles |
yokataeyo よかたえよ |
(place-name) Yokataeyo |
四方津駅 see styles |
shiotsueki しおつえき |
(st) Shiotsu Station |
四方港町 see styles |
yokataminatomachi よかたみなとまち |
(place-name) Yokataminatomachi |
四方田町 see styles |
yokatatamachi よかたたまち |
(place-name) Yokatatamachi |
四方神明 see styles |
yokatashinmei / yokatashinme よかたしんめい |
(place-name) Yokatashinmei |
四方章人 see styles |
yomoakito よもあきと |
(person) Yomo Akito (1943.11.14-) |
四方義啓 see styles |
shikatayoshihiro しかたよしひろ |
(person) Shikata Yoshihiro |
四方義朗 see styles |
yomoyoshirou / yomoyoshiro よもよしろう |
(person) Yomo Yoshirou (1948.8.27-) |
四方臺區 四方台区 see styles |
sì fāng tái qū si4 fang1 tai2 qu1 ssu fang t`ai ch`ü ssu fang tai chü |
Sifangtai district of Shuangyashan city 雙鴨山|双鸭山[Shuang1 ya1 shan1], Heilongjiang |
四方茶園 see styles |
yokatachaen よかたちゃえん |
(place-name) Yokatachaen |
四方荒屋 see styles |
yokataaraya / yokataraya よかたあらや |
(place-name) Yokataaraya |
四方見橋 see styles |
shikoumibashi / shikomibashi しこうみばし |
(place-name) Shikoumibashi |
四方谷町 see styles |
shihoudanichou / shihodanicho しほうだにちょう |
(place-name) Shihoudanichō |
四方赤良 see styles |
yomonoakara よものあから |
(personal name) Yomonoakara |
四方野割 see styles |
yokatanowari よかたのわり |
(place-name) Yokatanowari |
四方面山 see styles |
shihoumenyama / shihomenyama しほうめんやま |
(place-name) Shihoumenyama |
四種方便 四种方便 see styles |
sì zhǒng fāng biàn si4 zhong3 fang1 bian4 ssu chung fang pien shishu hōben |
four kinds of skillful means |
四里四方 see styles |
yoriyohou; yorishihou / yoriyoho; yorishiho よりよほう; よりしほう |
(1) (yoji) (See 里・り・1) large area; four ri square (approx. 16 sq km); (2) (yoji) (ref. to original jōkamachi size) (See 城下町) Edo |
四面八方 see styles |
sì miàn - bā fāng si4 mian4 - ba1 fang1 ssu mien - pa fang |
(idiom) all directions; all around |
園の方針 see styles |
ennohoushin / ennohoshin えんのほうしん |
policy of our kindergarten |
圓鑿方枘 圆凿方枘 see styles |
yuán záo - fāng ruì yuan2 zao2 - fang1 rui4 yüan tsao - fang jui |
see 方枘圓鑿|方枘圆凿[fang1rui4-yuan2zao2] |
土方久徴 see styles |
hijikatahisaakira / hijikatahisakira ひじかたひさあきら |
(person) Hijikata Hisaakira (1870.10.8-1942.8.25) |
土方工程 see styles |
tǔ fāng gōng chéng tu3 fang1 gong1 cheng2 t`u fang kung ch`eng tu fang kung cheng |
earthwork |
土方成美 see styles |
hijikataseibi / hijikatasebi ひじかたせいび |
(person) Hijikata Seibi |
土方歳三 see styles |
hijikatatoshizou / hijikatatoshizo ひじかたとしぞう |
(person) Hijikata Toshizou (1835.5.31-1869.6.20) |
土方焼け see styles |
dokatayake どかたやけ |
(colloquialism) farmer's tan |
土方貞久 see styles |
hijikatasadahisa ひじかたさだひさ |
(person) Hijikata Sadahisa |
土方重巳 see styles |
hijikatashigemi ひじかたしげみ |
(person) Hijikata Shigemi (1915.3.12-1986.1.5) |
土方陽子 see styles |
hijikatayouko / hijikatayoko ひじかたようこ |
(person) Hijikata Yōko |
土方隆行 see styles |
hijikatatakayuki ひじかたたかゆき |
(person) Hijikata Takayuki (1956.3.7-) |
地方主義 地方主义 see styles |
dì fāng zhǔ yì di4 fang1 zhu3 yi4 ti fang chu i |
regionalism; favoring one's local region |
地方停車 地方停车 see styles |
dì fang tíng chē di4 fang5 ting2 che1 ti fang t`ing ch`e ti fang ting che |
parking place |
地方出身 see styles |
chihoushusshin / chihoshusshin ちほうしゅっしん |
(adj-no,n) country-bred; raised in the country |
地方分権 see styles |
chihoubunken / chihobunken ちほうぶんけん |
decentralization of power; decentralisation of power |
地方創生 see styles |
chihousousei / chihosose ちほうそうせい |
countryside revitalisation (revitalization) |
地方団体 see styles |
chihoudantai / chihodantai ちほうだんたい |
local public body |
地方場所 see styles |
chihoubasho / chihobasho ちほうばしょ |
{sumo} provincial tournament, held outside Tokyo |
地方大会 see styles |
chihoutaikai / chihotaikai ちほうたいかい |
regional tournament; local competition |
地方官庁 see styles |
chihoukanchou / chihokancho ちほうかんちょう |
local government |
地方戲曲 地方戏曲 see styles |
dì fāng xì qǔ di4 fang1 xi4 qu3 ti fang hsi ch`ü ti fang hsi chü |
local Chinese opera, such as Shaoxing opera 越劇|越剧[Yue4 ju4], Sichuan opera 川劇|川剧[Chuan1 ju4], Henan opera 豫劇|豫剧[Yu4 ju4] etc |
地方新聞 see styles |
chihoushinbun / chihoshinbun ちほうしんぶん |
(See 地方紙) local newspaper; regional newspaper |
地方法院 see styles |
dì fāng fǎ yuàn di4 fang1 fa3 yuan4 ti fang fa yüan |
county court; district court |
地方税法 see styles |
chihouzeihou / chihozeho ちほうぜいほう |
{law} Local Tax Act |
地方競馬 see styles |
chihoukeiba / chihokeba ちほうけいば |
municipally operated horse racing |
地方自治 see styles |
dì fāng zì zhì di4 fang1 zi4 zhi4 ti fang tzu chih chihoujichi / chihojichi ちほうじち |
local autonomy; home rule (noun - becomes adjective with の) local (governmental) autonomy |
地方行政 see styles |
chihougyousei / chihogyose ちほうぎょうせい |
local administration |
地方警察 see styles |
chihoukeisatsu / chihokesatsu ちほうけいさつ |
local police |
地方議会 see styles |
chihougikai / chihogikai ちほうぎかい |
local assembly |
地方議員 see styles |
chihougiin / chihogin ちほうぎいん |
local assemblyperson; local assembly member; local legislator |
地方財政 see styles |
chihouzaisei / chihozaise ちほうざいせい |
(See 国家財政) local government finance |
地方選挙 see styles |
chihousenkyo / chihosenkyo ちほうせんきょ |
local election; regional elections |
地方都市 see styles |
chihoutoshi / chihotoshi ちほうとし |
provincial city; provincial town; suburban city; regional towns and cities |
地方銀行 see styles |
chihouginkou / chihoginko ちほうぎんこう |
regional bank |
執政方式 执政方式 see styles |
zhí zhèng fāng shì zhi2 zheng4 fang1 shi4 chih cheng fang shih |
governing method |
基本方針 see styles |
kihonhoushin / kihonhoshin きほんほうしん |
basic policy; fundamental policy; fundamental plan of action |
変調方式 see styles |
henchouhoushiki / henchohoshiki へんちょうほうしき |
{comp} modulation method |
外圓內方 外圆内方 see styles |
wài yuán nèi fāng wai4 yuan2 nei4 fang1 wai yüan nei fang |
lit. outside-flexible, inside-firm (idiom); fig. velvet glove |
多方面に see styles |
tahoumenni / tahomenni たほうめんに |
(adverb) at many levels |
夜明け方 see styles |
yoakegata よあけがた |
dawn; daybreak |
大大方方 see styles |
dà dà fāng fāng da4 da4 fang1 fang1 ta ta fang fang |
confident; calm; natural; poised |
大政方針 大政方针 see styles |
dà zhèng fāng zhēn da4 zheng4 fang1 zhen1 ta cheng fang chen |
major policy of the national government |
大方之家 see styles |
dà fāng zhī jiā da4 fang1 zhi1 jia1 ta fang chih chia |
learned person; expert in a certain field; abbr. to 方家[fang1 jia1] |
大方便智 see styles |
dà fāng biàn zhì da4 fang1 bian4 zhi4 ta fang pien chih dai hōben chi |
the wisdom using great expedient means |
大方廣佛 大方广佛 see styles |
dà fāng guǎng fó da4 fang1 guang3 fo2 ta fang kuang fo dai hōkō butsu |
The 本尊 fundamental honoured one of the 華嚴經, described as the Buddha who has realized the universal law. |
大方等經 大方等经 see styles |
dà fāng děng jīng da4 fang1 deng3 jing1 ta fang teng ching daihōdō kyō |
the great well-balanced scripture |
大日方傳 see styles |
obinataden おびなたでん |
(person) Obinata Den (1907.3.16-1980.8.21) |
大道具方 see styles |
oodougukata / oodogukata おおどうぐかた |
stagehand; sceneshifter |
天各一方 see styles |
tiān gè yī fāng tian1 ge4 yi1 fang1 t`ien ko i fang tien ko i fang |
(of relatives or friends) to live far apart from each other |
天方夜譚 天方夜谭 see styles |
tiān fāng yè tán tian1 fang1 ye4 tan2 t`ien fang yeh t`an tien fang yeh tan |
fantasy story |
天方直実 see styles |
amagatanaomi あまがたなおみ |
(person) Amagata Naomi (1970.3.23-) |
天方直美 see styles |
amagatanaomi あまがたなおみ |
(person) Amagata Naomi |
奄美地方 see styles |
amamichihou / amamichiho あまみちほう |
(place-name) Amami region |
奥三方山 see styles |
okusanpouyama / okusanpoyama おくさんぽうやま |
(place-name) Okusanpouyama |
奥三方岳 see styles |
okusanpoutake / okusanpotake おくさんぽうたけ |
(place-name) Okusanpoutake |
如是方便 see styles |
rú shì fāng biàn ru2 shi4 fang1 bian4 ju shih fang pien nyoze hōben |
skilful means such as these |
妙方便慧 see styles |
miào fāng biàn huì miao4 fang1 bian4 hui4 miao fang pien hui myō hōben e |
marvelous expedient wisdom |
完全平方 see styles |
kanzenheihou / kanzenheho かんぜんへいほう |
{math} perfect square |
宗方台北 see styles |
munakatadaikita むなかただいきた |
(place-name) Munakatadaikita |
宗方台東 see styles |
munakatadaihigashi むなかただいひがし |
(place-name) Munakatadaihigashi |
宗方台西 see styles |
munakatadainishi むなかただいにし |
(place-name) Munakatadainishi |
宗方温泉 see styles |
munakataonsen むなかたおんせん |
(place-name) Munakataonsen |
官方語言 官方语言 see styles |
guān fāng yǔ yán guan1 fang1 yu3 yan2 kuan fang yü yen |
official language |
定方正毅 see styles |
sadakatamasayoshi さだかたまさよし |
(person) Sadakata Masayoshi |
実方中将 see styles |
sanekatachuujou / sanekatachujo さねかたちゅうじょう |
(person) Sanekata Chuujō |
実現方法 see styles |
jitsugenhouhou / jitsugenhoho じつげんほうほう |
{comp} implementation method |
宮本東方 see styles |
miyamotohigashikata みやもとひがしかた |
(place-name) Miyamotohigashikata |
宮脇方式 see styles |
miyawakihoushiki / miyawakihoshiki みやわきほうしき |
Miyawaki method (afforestation technique) |
密集方陣 see styles |
misshuuhoujin / misshuhojin みっしゅうほうじん |
phalanx |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "方" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.