There are 4056 total results for your 文 search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
湯文字 see styles |
yumoji; imoji ゆもじ; いもじ |
(1) (See 腰巻き) woman's loincloth (worn as a kimono underskirt); (2) (See 湯帷子) single-layer absorbent bathrobe (worn during or after a bath) |
漢文典 see styles |
kanbunten かんぶんてん |
(See 漢文・かんぶん・1) dictionary of kanbun grammar and usage |
漢文学 see styles |
kanbungaku かんぶんがく |
Chinese classical literature; Chinese classics |
漢文帝 汉文帝 see styles |
hàn wén dì han4 wen2 di4 han wen ti |
Emperor Wen of Han (202-157 BC), fourth Han emperor, personal name Liu Heng 劉恆|刘恒[Liu2 Heng2], reigned 180-157 BC |
漢文法 see styles |
kanbunpou / kanbunpo かんぶんぽう |
(See 漢文・かんぶん・1) kanbun grammar |
潘基文 see styles |
pān jī wén pan1 ji1 wen2 p`an chi wen pan chi wen pangimun ぱんぎむん |
Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general 2007-2016 (person) Ban Ki-Moon |
火星文 see styles |
huǒ xīng wén huo3 xing1 wen2 huo hsing wen |
lit. Martian language; fig. Internet slang used to communicate secret messages that the general public or government can't understand |
烏文木 see styles |
ubunboku うぶんぼく |
(rare) (See 黒檀) ebony |
無一文 see styles |
muichimon むいちもん |
(adj-no,n) penniless; broke |
無畏文 无畏文 see styles |
wú wèi wén wu2 wei4 wen2 wu wei wen mui mon |
writings on fearlessness (?) |
玄文沢 see styles |
genbunzawa げんぶんざわ |
(place-name) Genbunzawa |
王叔文 see styles |
wáng shū wén wang2 shu1 wen2 wang shu wen |
Wang Shuwen (735-806), famous Tang dynasty scholar, Go player and politician, a leader of failed Yongzhen Reform 永貞革新|永贞革新[Yong3 zhen1 Ge2 xin1] of 805 |
王文元 see styles |
oubungen / obungen おうぶんげん |
(personal name) Oubungen |
王文煥 see styles |
oubunkan / obunkan おうぶんかん |
(personal name) Oubunkan |
王文玉 see styles |
oubungyoku / obungyoku おうぶんぎょく |
(personal name) Oubungyoku |
王洪文 see styles |
wáng hóng wén wang2 hong2 wen2 wang hung wen oukoubun / okobun おうこうぶん |
Wang Hongwen (1935-1992), one of the Gang of Four (person) Wang Hongwen (1936-1992) |
珠文岳 see styles |
shubundake しゅぶんだけ |
(personal name) Shubundake |
現代文 see styles |
gendaibun げんだいぶん |
modern Japanese; current written style |
田村文 see styles |
tamuraaya / tamuraya たむらあや |
(person) Tamura Aya |
甲骨文 see styles |
jiǎ gǔ wén jia3 gu3 wen2 chia ku wen koukotsubun / kokotsubun こうこつぶん |
oracle script; oracle bone inscriptions (an early form of Chinese script) oracle bone script |
男文字 see styles |
otokomoji おとこもじ |
(1) man's handwriting; (2) (See 女文字・2) kanji; Chinese characters |
畑儀文 see styles |
hatayoshifumi はたよしふみ |
(person) Hata Yoshifumi |
異文化 see styles |
ibunka いぶんか |
different culture; foreign culture |
疑問文 see styles |
gimonbun ぎもんぶん |
{gramm} interrogative sentence |
發願文 发愿文 see styles |
fā yuàn wén fa1 yuan4 wen2 fa yüan wen hotsugan mon |
written vow |
白井文 see styles |
shiraiaya しらいあや |
(person) Shirai Aya (1960.5.23-) |
白文地 see styles |
hakubunji はくぶんじ |
(given name) Hakubunji |
白文字 see styles |
shiromoji; shiromoji しろもじ; シロモジ |
(kana only) Lindera triloba (species of spicebush) |
白話文 白话文 see styles |
bái huà wén bai2 hua4 wen2 pai hua wen |
writings in the vernacular |
真佐文 see styles |
masafumi まさふみ |
(given name) Masafumi |
矢文山 see styles |
yabumiyama やぶみやま |
(personal name) Yabumiyama |
矢文川 see styles |
yabumigawa やぶみがわ |
(place-name) Yabumigawa |
矢文橋 see styles |
yafumibashi やふみばし |
(place-name) Yafumibashi |
石刻文 see styles |
sekkokubun せっこくぶん |
stone inscription; epigraphy |
石鼓文 see styles |
shí gǔ wén shi2 gu3 wen2 shih ku wen |
early form of Chinese characters inscribed in stone, a precursor of the small seal 小篆[xiao3 zhuan4] |
碑文谷 see styles |
himonya ひもんや |
(place-name) Himon'ya |
礼文内 see styles |
rebunnai れぶんない |
(place-name) Rebunnai |
礼文子 see styles |
rebunko れぶんこ |
(female given name) Rebunko |
礼文岩 see styles |
rebuniwa れぶんいわ |
(personal name) Rebun'iwa |
礼文岳 see styles |
rebundake れぶんだけ |
(personal name) Rebundake |
礼文島 see styles |
rebuntou / rebunto れぶんとう |
(place-name) Rebun Island (Hokkaido) |
礼文川 see styles |
rebungawa れぶんがわ |
(place-name) Rebungawa |
礼文滝 see styles |
rebundaki れぶんだき |
(place-name) Rebundaki |
礼文町 see styles |
rebunchou / rebuncho れぶんちょう |
(place-name) Rebunchō |
礼文草 see styles |
rebunsou; rebunsou / rebunso; rebunso れぶんそう; レブンソウ |
(kana only) Oxytropis megalantha (species of locoweed) |
礼文華 see styles |
rebunge れぶんげ |
(place-name) Rebunge |
礼文郡 see styles |
rebungun れぶんぐん |
(place-name) Rebungun |
礼文駅 see styles |
rebuneki れぶんえき |
(st) Rebun Station |
祈願文 see styles |
kiganbun きがんぶん |
{gramm} optative sentence |
祝願文 祝愿文 see styles |
zhù yuàn wén zhu4 yuan4 wen2 chu yüan wen shukugan mon |
a written prayer |
祭文峠 see styles |
saimontouge / saimontoge さいもんとうげ |
(place-name) Saimontōge |
私文書 see styles |
shibunsho しぶんしょ |
private document |
空白文 see styles |
kuuhakubun / kuhakubun くうはくぶん |
empty statement |
空証文 see styles |
sorashoumon; karashoumon / sorashomon; karashomon そらしょうもん; からしょうもん |
empty promise |
章文美 see styles |
akifumi あきふみ |
(female given name) Akifumi |
筆文字 see styles |
fudemoji ふでもじ |
character written by brush; brush-stroke character |
算術文 see styles |
sanjutsubun さんじゅつぶん |
{comp} arithmetic statement |
精靈文 精灵文 see styles |
jīng líng wén jing1 ling2 wen2 ching ling wen |
Elvish (language of elves) |
紀代文 see styles |
kiyomon きよもん |
(personal name) Kiyomon |
紀行文 see styles |
kikoubun / kikobun きこうぶん |
travel writing; travel piece; traveller's journal; traveler's journal |
純文字 纯文字 see styles |
chún wén zì chun2 wen2 zi4 ch`un wen tzu chun wen tzu |
text only (webpage) |
純文学 see styles |
junbungaku じゅんぶんがく |
pure literature; belles-lettres |
純文本 纯文本 see styles |
chún wén běn chun2 wen2 ben3 ch`un wen pen chun wen pen |
plain text (computing) |
純漢文 see styles |
junkanbun じゅんかんぶん |
regular kanbun (following the rules of classical Chinese grammar) |
紗文佳 see styles |
sayaka さやか |
(female given name) Sayaka |
紹介文 see styles |
shoukaibun / shokaibun しょうかいぶん |
introductory text; introductory essay |
結び文 see styles |
musubibumi むすびぶみ |
(archaism) (See 結び状) knotted letter |
結城文 see styles |
yuukiaya / yukiaya ゆうきあや |
(person) Yūki Aya |
絵文字 see styles |
emoji えもじ |
emoji; pictorial symbol; pictograph |
継続文 see styles |
keizokubun / kezokubun けいぞくぶん |
{comp} continued statement |
維文峠 see styles |
ibuntouge / ibuntoge いぶんとうげ |
(place-name) Ibuntōge |
綾元文 see styles |
ayamotofumi あやもとふみ |
(person) Aya Motofumi |
線文字 see styles |
senmoji せんもじ |
linear script (e.g. Linear A, Linear B) |
縄文人 see styles |
joumonjin / jomonjin じょうもんじん |
(hist) Jōmon people |
縄文字 see styles |
nawamoji なわもじ |
quipu; khipu; talking knots |
縄文杉 see styles |
joumonsugi / jomonsugi じょうもんすぎ |
(place-name) Jōmonsugi; Jomon-sugi |
繪文字 绘文字 see styles |
huì wén zì hui4 wen2 zi4 hui wen tzu |
emoji |
置換文 see styles |
chikanbun ちかんぶん |
{comp} replacement text |
美文子 see styles |
miyako みやこ |
(female given name) Miyako |
美文字 see styles |
bimoji びもじ |
(colloquialism) (See 漢字) beautifully written (Chinese) character |
美文調 see styles |
bibunchou / bibuncho びぶんちょう |
an ornate style |
美苗文 see styles |
minamo みなも |
(female given name) Minamo |
翻訳文 see styles |
honyakubun ほんやくぶん |
translation; piece of translated writing; translated sentence |
考文垂 see styles |
kǎo wén chuí kao3 wen2 chui2 k`ao wen ch`ui kao wen chui |
Coventry city in West Midlands 西米德蘭茲|西米德兰兹[Xi1 mi3 de2 lan2 zi1], UK |
聡文子 see styles |
tomoko ともこ |
(female given name) Tomoko |
肩文字 see styles |
katamoji かたもじ |
{comp} superscript |
肯定文 see styles |
kouteibun / kotebun こうていぶん |
{gramm} (ant: 否定文) affirmative sentence |
背文字 see styles |
semoji せもじ |
lettering on the spine of a book |
能文家 see styles |
noubunka / nobunka のうぶんか |
skilled writer |
脅迫文 see styles |
kyouhakubun / kyohakubun きょうはくぶん |
(See 脅迫状) threatening letter; intimidating letter |
自警文 see styles |
zì jǐng wén zi4 jing3 wen2 tzu ching wen Jikei mon |
Statement of Self-admonition |
興文縣 兴文县 see styles |
xīng wén xiàn xing1 wen2 xian4 hsing wen hsien |
Xingwen county in Yibin 宜賓|宜宾[Yi2 bin1], Sichuan |
芙文江 see styles |
fumie ふみえ |
(female given name) Fumie |
花文字 see styles |
hanamoji はなもじ |
ornate initial; capital letters; flowers planted to form characters |
英作文 see styles |
eisakubun / esakubun えいさくぶん |
English composition |
英文字 see styles |
eimoji / emoji えいもじ |
English letter; alphabetic character |
英文学 see styles |
eibungaku / ebungaku えいぶんがく |
(1) English(-language) literature; (2) British literature |
英文法 see styles |
eibunpou / ebunpo えいぶんぽう |
English grammar |
英文科 see styles |
eibunka / ebunka えいぶんか |
department of English literature |
范文雀 see styles |
hanbunjaku はんぶんじゃく |
(person) Han Bunjaku (1948.4.15-2002.11.5) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "文" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.