Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2522 total results for your search. I have created 26 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

越後寒川

see styles
 echigokangawa
    えちごかんがわ
(personal name) Echigokangawa

越後山脈

see styles
 echigosanmyaku
    えちごさんみゃく
(personal name) Echigosanmyaku

越後岩塚

see styles
 echigoiwatsuka
    えちごいわつか
(personal name) Echigoiwatsuka

越後岩沢

see styles
 echigoiwasawa
    えちごいわさわ
(personal name) Echigoiwasawa

越後川口

see styles
 echigokawaguchi
    えちごかわぐち
(personal name) Echigokawaguchi

越後平野

see styles
 echigoheiya / echigoheya
    えちごへいや
(personal name) Echigoheiya

越後広瀬

see styles
 echigohirose
    えちごひろせ
(personal name) Echigohirose

越後早川

see styles
 echigohayakawa
    えちごはやかわ
(personal name) Echigohayakawa

越後曽根

see styles
 echigosone
    えちごそね
(personal name) Echigosone

越後東山

see styles
 echigohigashiyama
    えちごひがしやま
(place-name) Echigohigashiyama

越後水沢

see styles
 echigomizusawa
    えちごみずさわ
(personal name) Echigomizusawa

越後沢山

see styles
 echigosawayama
    えちごさわやま
(personal name) Echigosawayama

越後湯沢

see styles
 echigoyuzawa
    えちごゆざわ
(place-name) Echigoyuzawa

越後獅子

see styles
 echigojishi
    えちごじし
street performance by itinerant entertainers featuring a tumbling act in which a child performer wears a carved lion's head

越後田沢

see styles
 echigotazawa
    えちごたざわ
(personal name) Echigotazawa

越後突抜

see styles
 echigotsukinuke
    えちごつきぬけ
(place-name) Echigotsukinuke

越後谷川

see styles
 echigodanigawa
    えちごだにがわ
(place-name) Echigodanigawa

越後赤塚

see styles
 echigoakatsuka
    えちごあかつか
(personal name) Echigoakatsuka

越後金丸

see styles
 echigokanamaru
    えちごかなまる
(personal name) Echigokanamaru

越後長沢

see styles
 echigonagasawa
    えちごながさわ
(personal name) Echigonagasawa

越後長野

see styles
 echigonagano
    えちごながの
(place-name) Echigonagano

越後須原

see styles
 echigosuhara
    えちごすはら
(personal name) Echigosuhara

跋前疐後

see styles
bá qián - zhì hòu
    ba2 qian2 - zhi4 hou4
pa ch`ien - chih hou
    pa chien - chih hou
see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]

跋前躓後


跋前踬后

see styles
bá qián - zhì hòu
    ba2 qian2 - zhi4 hou4
pa ch`ien - chih hou
    pa chien - chih hou
see 跋胡疐尾[ba2hu2-zhi4wei3]

辺後の谷

see styles
 hegonotani
    へごのたに
(place-name) Hegonotani

通後別圓


通后别圆

see styles
tōng hòu bié yuán
    tong1 hou4 bie2 yuan2
t`ung hou pieh yüan
    tung hou pieh yüan
 tsū go betten
sharing with the subsequent Distinct and Perfect Teaching

通過事後


通过事后

see styles
tōng guò shì hòu
    tong1 guo4 shi4 hou4
t`ung kuo shih hou
    tung kuo shih hou
off-line

過是已後


过是已后

see styles
guō shì yǐ hòu
    guo1 shi4 yi3 hou4
kuo shih i hou
 kaze igo
hereafter

道後一万

see styles
 dougoichiman / dogoichiman
    どうごいちまん
(place-name) Dōgoichiman

道後今市

see styles
 dougoimaichi / dogoimaichi
    どうごいまいち
(place-name) Dōgoimaichi

道後公園

see styles
 dougokouen / dogokoen
    どうごこうえん
(place-name) Dōgo Park

道後北代

see styles
 dougokitashiro / dogokitashiro
    どうごきたしろ
(place-name) Dōgokitashiro

道後喜多

see styles
 dougokita / dogokita
    どうごきた
(place-name) Dōgokita

道後多幸

see styles
 dougotakou / dogotako
    どうごたこう
(place-name) Dōgotakou

道後姫塚

see styles
 dougohimezuka / dogohimezuka
    どうごひめづか
(place-name) Dōgohimezuka

道後山駅

see styles
 dougoyamaeki / dogoyamaeki
    どうごやまえき
(st) Dōgoyama Station

道後樋又

see styles
 dougohimata / dogohimata
    どうごひまた
(place-name) Dōgohimata

道後温泉

see styles
 dougoonsen / dogoonsen
    どうごおんせん
(place-name) Dōgoonsen

道後湯之

see styles
 dougoyuno / dogoyuno
    どうごゆの
(place-name) Dōgoyuno

道後湯月

see styles
 dougoyuzuki / dogoyuzuki
    どうごゆづき
(place-name) Dōgoyuzuki

道後緑台

see styles
 dougomidoridai / dogomidoridai
    どうごみどりだい
(place-name) Dōgomidoridai

道後鷺谷

see styles
 dougosagidani / dogosagidani
    どうごさぎだに
(place-name) Dōgosagidani

那加山後

see styles
 nakayamaushiro
    なかやまうしろ
(place-name) Nakayamaushiro

酒後駕車


酒后驾车

see styles
jiǔ hòu jià chē
    jiu3 hou4 jia4 che1
chiu hou chia ch`e
    chiu hou chia che
driving under the influence

酒後駕駛


酒后驾驶

see styles
jiǔ hòu jià shǐ
    jiu3 hou4 jia4 shi3
chiu hou chia shih
driving under the influence of alcohol (DUI)

野津後流

see styles
 notsugonagare
    のつごながれ
(place-name) Notsugonagare

長磯後沢

see styles
 nagaisoushirozawa / nagaisoshirozawa
    ながいそうしろざわ
(place-name) Nagaisoushirozawa

隨之而後


随之而后

see styles
suí zhī ér hòu
    sui2 zhi1 er2 hou4
sui chih erh hou
from that; following from that; after that

雨後の筍

see styles
 ugonotakenoko
    うごのたけのこ
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain

雨後春筍


雨后春笋

see styles
yǔ hòu chūn sǔn
    yu3 hou4 chun1 sun3
yü hou ch`un sun
    yü hou chun sun
lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession

面従後言

see styles
 menjuukougen / menjukogen
    めんじゅうこうげん
(yoji) pretending to obey someone to his face but badmouthing him behind his back

鞆町後地

see styles
 tomochouushiroji / tomochoushiroji
    ともちょううしろじ
(place-name) Tomochōushiroji

鞍前馬後


鞍前马后

see styles
ān qián mǎ hòu
    an1 qian2 ma3 hou4
an ch`ien ma hou
    an chien ma hou
to follow everywhere; to always be there for sb at their beck and call

飯後服用


饭后服用

see styles
fàn hòu fú yòng
    fan4 hou4 fu2 yong4
fan hou fu yung
post cibum (pharm.); to take (medicine) after a meal

髭剃り後

see styles
 higesoriato
    ひげそりあと
(n-adv,n-t) after shaving

鶏口牛後

see styles
 keikougyuugo / kekogyugo
    けいこうぎゅうご
(expression) (yoji) better to be the beak of a rooster than the rump of a bull; better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization; better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond

Variations:
後光
御光

see styles
 gokou / goko
    ごこう
(1) (後光 only) halo; aureole; aureola; nimbus; (2) (esp. 御光) halo (optical phenomenon); glory

Variations:
後編
後篇

see styles
 kouhen / kohen
    こうへん
(See 前編) latter part (of book, etc.); sequel; concluding part

Variations:
後足
後脚

see styles
 atoashi; koukyaku(脚) / atoashi; kokyaku(脚)
    あとあし; こうきゃく(後脚)
hind legs; rear legs

Variations:
後輪
尻輪

see styles
 kourin(輪); atowa(輪); shizuwa(輪); shiriwa / korin(輪); atowa(輪); shizuwa(輪); shiriwa
    こうりん(後輪); あとわ(後輪); しずわ(後輪); しりわ
(1) (こうりん, あとわ only) rear wheel; (2) (あとわ, しずわ, しりわ only) cantle

後かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; cleaning; clearing away; putting in order

後になって

see styles
 atoninatte; nochininatte
    あとになって; のちになって
(expression) afterwards; at a later time; later on; after some time

後に倒れる

see styles
 ushironitaoreru
    うしろにたおれる
(irregular okurigana usage) (exp,v1) to fall backward

後れをとる

see styles
 okureotoru
    おくれをとる
(exp,v5r) to fall behind

後れを取る

see styles
 okureotoru
    おくれをとる
(exp,v5r) to fall behind

後ろぐらい

see styles
 ushirogurai
    うしろぐらい
(adjective) shady; underhanded; questionable

後ろめたい

see styles
 ushirometai
    うしろめたい
(adjective) guilty (feeling, conscience, look, etc.); (feeling) uneasy

後ろもたれ

see styles
 ushiromotare
    うしろもたれ
{sumo} backward lean out

後ろ合わせ

see styles
 ushiroawase
    うしろあわせ
(adverb) back to back

後をつける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を付ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を尾ける

see styles
 atootsukeru
    あとをつける
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to tag along; to follow; to tail; to shadow; (2) to leave tracks; to leave footprints

後を慕って

see styles
 atooshitatte
    あとをしたって
(expression) following (a person to a place)

後を絶たず

see styles
 atootatazu
    あとをたたず
(expression) never ceasing; never ending

後一条天皇

see styles
 goichijoutennou / goichijotenno
    ごいちじょうてんのう
(person) Emperor Go-Ichijō; Go-Ichijō Tenno (1008-1036 CE, reigning: 1016-1036 CE)

後三条天皇

see styles
 gosanjoutennou / gosanjotenno
    ごさんじょうてんのう
(person) Emperor Go-Sanjō; Go-Sanjō Tenno (1034-1073 CE, reigning: 1068-1072 CE)

後亀山天皇

see styles
 gokameyamatennou / gokameyamatenno
    ごかめやまてんのう
(person) Emperor Go-Kameyama; Go-Kameyama Tenno (?-1424 CE, reigning: 1383-1392 CE)

後二条天皇

see styles
 gonijoutennou / gonijotenno
    ごにじょうてんのう
(person) Emperor Go-Nijō; Go-Nijō Tenno (1285-1308 CE, reigning: 1301-1308 CE)

後伏見天皇

see styles
 gofushimitennou / gofushimitenno
    ごふしみてんのう
(person) Emperor Go-Fushimi; Go-Fushimi Tenno (1288-1336 CE, reigning: 1298-1301 CE)

後來者居上

see styles
hòu lái zhě jū shàng
    hou4 lai2 zhe3 ju1 shang4
hou lai che chü shang
the latecomers surpass their predecessors

後催眠暗示

see styles
 gosaiminanji
    ごさいみんあんじ
{psych} posthypnotic suggestion

後先になる

see styles
 atosakininaru
    あとさきになる
(exp,v5r) to be inverted (of the order of something); to be reversed; to get mixed up; to become back to front

後先考えず

see styles
 atosakikangaezu
    あとさきかんがえず
(exp,adv) without thinking of the consequences

後光厳天皇

see styles
 gokougontennou / gokogontenno
    ごこうごんてんのう
(person) Emperor Go-Kōgon (of the Northern Court); Go-Kōgon Tenno (1338-1374 CE, reigning: 1352-1371 CE)

後光明天皇

see styles
 gokoumyoutennou / gokomyotenno
    ごこうみょうてんのう
(person) Emperor Go-Kōmyou; Go-Kōmyou Tenno (1633-1654 CE, reigning: 1643-1654 CE)

後免中町駅

see styles
 gomennakamachieki
    ごめんなかまちえき
(st) Gomennakamachi Station

後免東町駅

see styles
 gomenhigashimachieki
    ごめんひがしまちえき
(st) Gomenhigashimachi Station

後免西町駅

see styles
 gomennishimachieki
    ごめんにしまちえき
(st) Gomennishimachi Station

後円融天皇

see styles
 goenyuutennou / goenyutenno
    ごえんゆうてんのう
(person) Emperor Go-En'yū (of the Northern Court); Go-En'yū Tenno (1358-1393 CE, reigning: 1371-1382 CE)

後冷泉天皇

see styles
 goreizeitennou / gorezetenno
    ごれいぜいてんのう
(person) Emperor Go-Reizei; Go-Reizei Tenno (1025-1068 CE, reigning: 1045-1068 CE)

後処理費用

see styles
 atoshorihiyou / atoshorihiyo
    あとしょりひよう
after-treatment expenses (esp. nuclear waste); cleanup costs

後向き推論

see styles
 ushiromukisuiron
    うしろむきすいろん
{comp} backward reasoning (AI)

後堀河天皇

see styles
 gohorikawatennou / gohorikawatenno
    ごほりかわてんのう
(person) Emperor Go-Horikawa; Go-Horikawa Tenno (1212-1234 CE, reigning: 1221-1232 CE)

後奈良天皇

see styles
 gonaratennou / gonaratenno
    ごならてんのう
(person) Emperor Go-Nara; Go-Nara Tenno (1496-1557 CE, reigning: 1526-1557 CE)

後宇多天皇

see styles
 goudatennou / godatenno
    ごうだてんのう
(person) Emperor Go-Uda; Go-Uda Tenno (1267-1324 CE, reigning: 1274-1287 CE)

後小松天皇

see styles
 gokomatsutennou / gokomatsutenno
    ごこまつてんのう
(person) Emperor Go-Komatsu; Go-Komatsu Tenno (1377-1433 CE, reigning: 1382-1412 CE)

後小路雅弘

see styles
 ushiroshoujimasahiro / ushiroshojimasahiro
    うしろしょうじまさひろ
(person) Ushiroshouji Masahiro

後屋敷待井

see styles
 ushiroyashikimachii / ushiroyashikimachi
    うしろやしきまちい
(place-name) Ushiroyashikimachii

後嵯峨天皇

see styles
 gosagatennou / gosagatenno
    ごさがてんのう
(person) Emperor Go-Saga; Go-Saga Tenno (1220-1272 CE, reigning: 1242-1246 CE)

後川内ダム

see styles
 ushirokawachidamu
    うしろかわちダム
(place-name) Ushirokawachi Dam

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "後" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary