There are 5012 total results for your 合 search. I have created 51 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
合成関数 see styles |
gouseikansuu / gosekansu ごうせいかんすう |
{math} composite function |
合成音声 see styles |
gouseionsei / goseonse ごうせいおんせい |
synthesized voice; synthesized speech |
合成食品 see styles |
gouseishokuhin / goseshokuhin ごうせいしょくひん |
synthetic food; artificial food |
合成麻薬 see styles |
gouseimayaku / gosemayaku ごうせいまやく |
(See デザイナードラッグ) synthetic drug; synthetic narcotic; designer drug |
合戦場駅 see styles |
kassenbaeki かっせんばえき |
(st) Kassenba Station |
合戦小屋 see styles |
gassengoya がっせんごや |
(place-name) Gassengoya |
合戦絵巻 see styles |
kassenemaki かっせんえまき |
picture scroll depicting a famous battle |
合所ダム see styles |
goushodamu / goshodamu ごうしょダム |
(place-name) Gousho Dam |
合折れ釘 see styles |
aiorekugi あいおれくぎ |
L-shaped nail; staple; small clamp |
合掌叉手 see styles |
hé zhǎng chā shǒu he2 zhang3 cha1 shou3 ho chang ch`a shou ho chang cha shou gasshō sashu |
to put the hands together and fold the fingers. |
合掌大橋 see styles |
gasshouoohashi / gasshooohashi がっしょうおおはし |
(place-name) Gasshouoohashi |
合掌平拱 see styles |
hé zhǎng píng gǒng he2 zhang3 ping2 gong3 ho chang p`ing kung ho chang ping kung gashōbyōkyō |
bowing with folded hands |
合掌恭敬 see styles |
hé zhǎng gōng jìng he2 zhang3 gong1 jing4 ho chang kung ching gōshō kyōkyō |
clasping one's hands in respect |
合掌捻り see styles |
gasshouhineri / gasshohineri がっしょうひねり |
{sumo} clasped-hand twist down |
合掌礼拝 see styles |
gasshouraihai / gasshoraihai がっしょうらいはい |
(noun/participle) join one's hands in prayer; pray with (the palms of) one's hands together |
合掌組み see styles |
gasshougumi / gasshogumi がっしょうぐみ |
triangular frame of a thatched roof |
合掌造り see styles |
gasshouzukuri / gasshozukuri がっしょうづくり |
traditional style of Japanese architecture with a steep thatched roof |
合於時宜 合于时宜 see styles |
hé yú shí yí he2 yu2 shi2 yi2 ho yü shih i |
in keeping with the current thinking; appropriate for the times (or for the occasion) |
合板工場 see styles |
gouhankoujou / gohankojo ごうはんこうじょう |
(place-name) Gouhan Factory |
合格祈願 see styles |
goukakukigan / gokakukigan ごうかくきがん |
prayer for success in an entrance exam |
合格者名 see styles |
goukakushamei / gokakushame ごうかくしゃめい |
names of successful candidates |
合格証書 see styles |
goukakushousho / gokakushosho ごうかくしょうしょ |
(test) pass certificate; passing certificate |
合歓の木 see styles |
nemunoki ねむのき |
(kana only) silk tree (Albizia julibrissin) |
合歓の郷 see styles |
nemunosato ねむのさと |
(place-name) Nemunosato |
合歓木町 see styles |
nemunokichou / nemunokicho ねむのきちょう |
(place-name) Nemunokichō |
合気道家 see styles |
aikidouka / aikidoka あいきどうか |
aikido practitioner |
合法主義 see styles |
gouhoushugi / gohoshugi ごうほうしゅぎ |
legalism; constitutionality |
合法政府 see styles |
gouhouseifu / gohosefu ごうほうせいふ |
legitimate government |
合津直枝 see styles |
gouzunaoe / gozunaoe ごうづなおえ |
(person) Gouzu Naoe |
合流地点 see styles |
gouryuuchiten / goryuchiten ごうりゅうちてん |
(See 合流点) confluence (of rivers); junction (of rivers, roads, etc.); meeting point (of civilizations, etc.) |
合流注意 see styles |
gouryuuchuui / goryuchui ごうりゅうちゅうい |
(expression) (in road surface markings, etc.) (beware of) merging traffic |
合浦公園 see styles |
gappokouen / gappokoen がっぽこうえん |
(place-name) Gappo Park |
合理主義 see styles |
gourishugi / gorishugi ごうりしゅぎ |
rationalism |
合田一家 see styles |
goudaikka / godaikka ごうだいっか |
(org) Gōda-ikka (yakuza syndicate); (o) Gōda-ikka (yakuza syndicate) |
合田一道 see styles |
goudaichidou / godaichido ごうだいちどう |
(person) Gouda Ichidō |
合田好道 see styles |
goudayoshimichi / godayoshimichi ごうだよしみち |
(person) Gouda Yoshimichi |
合田敏行 see styles |
goudatoshiyuki / godatoshiyuki ごうだとしゆき |
(person) Gouda Toshiyuki |
合田正人 see styles |
goudamasato / godamasato ごうだまさと |
(person) Gouda Masato |
合田裕子 see styles |
goudayuuko / godayuko ごうだゆうこ |
(person) Gouda Yūko (1981.10.6-) |
合田道人 see styles |
goudamichito / godamichito ごうだみちと |
(person) Gouda Michito (1961.12.13-) |
合田隆史 see styles |
goudatakafumi / godatakafumi ごうだたかふみ |
(person) Gouda Takafumi (1954-) |
合田雅吏 see styles |
goudamasashi / godamasashi ごうだまさし |
(person) Gouda Masashi (1970.1.9-) |
合目的性 see styles |
goumokutekisei / gomokutekise ごうもくてきせい |
(1) appropriateness for a purpose; fitness for a purpose; (2) {phil} finality |
合目的的 see styles |
goumokutekiteki / gomokutekiteki ごうもくてきてき |
(adjectival noun) pertinent; appropriate; congruent; apt; fitting |
合眼摸象 see styles |
hé yǎn mō xiàng he2 yan3 mo1 xiang4 ho yen mo hsiang |
to touch an elephant with closed eyes (idiom); to proceed blindly |
合眾為一 合众为一 see styles |
hé zhòng wéi yī he2 zhong4 wei2 yi1 ho chung wei i |
united as one; e pluribus unum |
合眾銀行 合众银行 see styles |
hé zhòng yín háng he2 zhong4 yin2 hang2 ho chung yin hang |
Bancorp, a US bank |
合算課税 see styles |
gassankazei / gassankaze がっさんかぜい |
(See ユニタリータックス) unitary tax |
合縁奇縁 see styles |
aienkien あいえんきえん |
(yoji) a couple strangely but happily united; uncanny relationship formed by a quirk of fate |
合縱連橫 合纵连横 see styles |
hé zòng lián héng he2 zong4 lian2 heng2 ho tsung lien heng |
Vertical and Horizontal Alliance, opposing stratagems devised by the School of Diplomacy 縱橫家|纵横家[Zong4 heng2 jia1] during the Warring States Period (425-221 BC) |
合義複詞 合义复词 see styles |
hé yì fù cí he2 yi4 fu4 ci2 ho i fu tz`u ho i fu tzu |
compound word such as 教室[jiao4 shi4] or 國家|国家[guo2 jia1], whose meaning is related to the component hanzi, unlike compounds such as 玫瑰[mei2 gui1] |
合羽大日 see styles |
kappadainichi かっぱだいにち |
(place-name) Kappadainichi |
合而為一 合而为一 see styles |
hé ér wéi yī he2 er2 wei2 yi1 ho erh wei i |
to merge together (idiom); to unify disparate elements into one whole |
合良ヶ岳 see styles |
gouragadake / goragadake ごうらがだけ |
(place-name) Gouragadake |
合見積り see styles |
aimitsumori あいみつもり |
competitive bids or bidding |
合計容量 see styles |
goukeiyouryou / gokeyoryo ごうけいようりょう |
{comp} total capacity |
合計検査 see styles |
goukeikensa / gokekensa ごうけいけんさ |
{comp} summation check; sum check |
合計機能 see styles |
goukeikinou / gokekino ごうけいきのう |
{comp} total function |
合計金額 see styles |
goukeikingaku / gokekingaku ごうけいきんがく |
total amount (of money); total sum; final sum |
合議制度 see styles |
gougiseido / gogisedo ごうぎせいど |
parliamentary system |
合谷洋生 see styles |
gouyayousei / goyayose ごうやようせい |
(person) Gouya Yōsei |
合資会社 see styles |
goushigaisha / goshigaisha ごうしがいしゃ |
limited partnership |
合野琢真 see styles |
gounotakuma / gonotakuma ごうのたくま |
(person) Gouno Takuma |
合間合間 see styles |
aimaaima / aimaima あいまあいま |
(expression) (usu. 〜に) between times; when there's a spare moment |
あり合せ see styles |
ariawase ありあわせ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready |
おれ合う see styles |
oreau おれあう |
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement |
お問合せ see styles |
otoiawase おといあわせ |
(polite language) enquiry; inquiry |
お見合い see styles |
omiai おみあい |
(noun/participle) (See 見合い) formal marriage interview |
かけ合い see styles |
kakeai かけあい |
(1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
かけ合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
かち合う see styles |
kachiau かちあう |
(v5u,vi) to clash; to be in conflict with |
かみ合う see styles |
kamiau かみあう |
(v5u,vi) (1) to gear (engage) with; to be in gear (mesh); (2) to bite each other |
かみ合せ see styles |
kamiawase かみあわせ |
(1) engaging or meshing (of gears); (2) occlusion (of teeth) |
この場合 see styles |
konobaai / konobai このばあい |
(expression) in this case |
こみ合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
ごろ合せ see styles |
goroawase ごろあわせ |
rhyming game; play on words; pun |
ご用組合 see styles |
goyoukumiai / goyokumiai ごようくみあい |
(yoji) a company union |
すり合せ see styles |
suriawase すりあわせ |
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination |
すれ合う see styles |
sureau すれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
つき合い see styles |
tsukiai つきあい |
association; socializing; socialising; fellowship |
つき合う see styles |
tsukiau つきあう |
(v5u,vi) (1) to associate with; to keep company with; to go out with; to go steady with; to get on with; (2) to go along with; to follow someone's lead; to accompany someone; to compromise |
つり合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
なれ合い see styles |
nareai なれあい |
(1) collusion; conspiracy; (2) common-law marriage; illicit intercourse; liaison |
なれ合う see styles |
nareau なれあう |
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with) |
はげ具合 see styles |
hageguai はげぐあい |
degree of baldness; stage of balding |
はめ合い see styles |
hameai はめあい |
(noun/participle) fitting together (e.g. nuts and bolts); fit |
ふれ合い see styles |
fureai ふれあい |
(n,adj-f) (kana only) contact; connectedness; rapport; mutual touching |
まに合う see styles |
maniau まにあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to be in time for; (2) to serve (suit, meet) the purpose; to be good enough; to be enough |
もみ合い see styles |
momiai もみあい |
jostle; struggle; scuffle |
もみ合う see styles |
momiau もみあう |
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
やり合う see styles |
yariau やりあう |
(transitive verb) (kana only) to compete with; to argue with; to quarrel |
キー照合 see styles |
kiishougou / kishogo キーしょうごう |
{comp} key matching |
ワイ合意 see styles |
waigoui / waigoi ワイごうい |
Wye Accord; Wye River Memorandum |
一人合点 see styles |
hitorigaten ひとりがてん hitorigatten ひとりがってん |
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion |
一切合切 see styles |
issaigassai いっさいがっさい |
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve |
一切合財 see styles |
issaigassai いっさいがっさい |
(n-adv,n-t) (yoji) any and every thing; altogether; lock, stock, and barrel; the whole shooting match; the whole kit and caboodle; without reserve |
一心合掌 see styles |
yī xīn hé zhǎng yi1 xin1 he2 zhang3 i hsin ho chang isshin gasshō |
single-mindedly joins palms |
一拍即合 see styles |
yī pāi jí hé yi1 pai1 ji2 he2 i p`ai chi ho i pai chi ho |
lit. to be together from the first beat (idiom); to hit it off; to click together; to chime in easily |
一番合戦 see styles |
ichimagase いちまがせ |
(personal name) Ichimagase |
一言不合 see styles |
yī yán bù hé yi1 yan2 bu4 he2 i yen pu ho |
(idiom) to have a disagreement; to clash verbally |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "合" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.