There are 3479 total results for your 分 search. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
実況見分 see styles |
jikkyoukenbun / jikkyokenbun じっきょうけんぶん |
on-the-spot investigation |
宣言部分 see styles |
sengenbubun せんげんぶぶん |
{comp} declaratives |
容量分析 see styles |
róng liàng fēn xī rong2 liang4 fen1 xi1 jung liang fen hsi youryoubunseki / yoryobunseki ようりょうぶんせき |
quantitative analysis; volumetric analysis (See 重量分析) volumetric analysis |
密不可分 see styles |
mì bù kě fēn mi4 bu4 ke3 fen1 mi pu k`o fen mi pu ko fen |
inextricably linked (idiom); inseparable |
富の分配 see styles |
tominobunpai とみのぶんぱい |
distribution of wealth |
専有部分 see styles |
senyuububun / senyububun せんゆうぶぶん |
privately owned parts of a multi-unit building (e.g. the individual units; as opposed to the jointly-owned common areas, etc.); exclusive element |
専門分野 see styles |
senmonbunya せんもんぶんや |
area of expertise; (one's) field; (one's) line |
少分一切 see styles |
shǎo fēn yī qiè shao3 fen1 yi1 qie4 shao fen i ch`ieh shao fen i chieh shōbun issai |
a partial all |
少分樂斷 少分乐断 see styles |
shǎo fēn lè duàn shao3 fen1 le4 duan4 shao fen le tuan shōbun rakudan |
a modicum of delight in abandonment [of the afflictions] |
少分涅槃 see styles |
shǎo fēn niè pán shao3 fen1 nie4 pan2 shao fen nieh p`an shao fen nieh pan shōfun nehan |
partial nirvāṇa |
少分煩惱 少分烦恼 see styles |
shǎo fēn fán nǎo shao3 fen1 fan2 nao3 shao fen fan nao shōbun bonnō |
secondary afflictions |
少分相似 see styles |
shǎo fēn xiāng sì shao3 fen1 xiang1 si4 shao fen hsiang ssu shōbun sōji |
partial similarity |
尾崎東分 see styles |
ozakihigashibun おざきひがしぶん |
(place-name) Ozakihigashibun |
尾崎西分 see styles |
ozakinishibun おざきにしぶん |
(place-name) Ozakinishibun |
尾幌分水 see styles |
oborobunsui おぼろぶんすい |
(personal name) Oborobunsui |
局所分岐 see styles |
kyokushobunki きょくしょぶんき |
{comp} local jump; local branch |
屠蘇気分 see styles |
tosokibun とそきぶん |
festive New Year's mood |
層次分明 层次分明 see styles |
céng cì fēn míng ceng2 ci4 fen1 ming2 ts`eng tz`u fen ming tseng tzu fen ming |
layered; structured; made up of distinct parts |
山分克之 see styles |
yamawakekatsuyuki やまわけかつゆき |
(person) Yamawake Katsuyuki |
山川追分 see styles |
yamakawaoiwake やまかわおいわけ |
(place-name) Yamakawaoiwake |
岩脇原分 see styles |
iwawakiharabun いわわきはらぶん |
(place-name) Iwawakiharabun |
嵯峨苅分 see styles |
sagakariwake さがかりわけ |
(place-name) Sagakariwake |
川分陽二 see styles |
kawakeyouji / kawakeyoji かわけようじ |
(person) Kawake Yōji |
川崎七分 see styles |
kawasakishichibu かわさきしちぶ |
type of baggy tobi trousers with the baggy part taking up seven-tenths of the full length of the trouser leg |
巨大分子 see styles |
kyodaibunshi きょだいぶんし |
macromolecule |
差分方程 see styles |
chā fēn fāng chéng cha1 fen1 fang1 cheng2 ch`a fen fang ch`eng cha fen fang cheng |
difference equation (math.) |
差別分別 差别分别 see styles |
chā bié fēn bié cha1 bie2 fen1 bie2 ch`a pieh fen pieh cha pieh fen pieh shabetsu funbetsu |
discrimination of distinctions |
已見分曉 已见分晓 see styles |
yǐ jiàn fēn xiǎo yi3 jian4 fen1 xiao3 i chien fen hsiao |
the result becomes apparent; (after) the dust has settled |
市場分析 see styles |
shijoubunseki / shijobunseki しじょうぶんせき |
market analysis |
市場劃分 市场划分 see styles |
shì chǎng huà fēn shi4 chang3 hua4 fen1 shih ch`ang hua fen shih chang hua fen |
market segmentation |
市場区分 see styles |
shijoukubun / shijokubun しじょうくぶん |
market segment |
帯状分布 see styles |
taijoubunpu / taijobunpu たいじょうぶんぷ |
zonation; zonal distribution |
常態分佈 常态分布 see styles |
cháng tài fēn bù chang2 tai4 fen1 bu4 ch`ang t`ai fen pu chang tai fen pu |
normal distribution (in statistics) |
常態分布 常态分布 see styles |
cháng tài fēn bù chang2 tai4 fen1 bu4 ch`ang t`ai fen pu chang tai fen pu |
normal distribution (in statistics) |
常態分班 常态分班 see styles |
cháng tài fēn bān chang2 tai4 fen1 ban1 ch`ang t`ai fen pan chang tai fen pan |
(Tw) grouping of students into classes of mixed ability |
平分秋色 see styles |
píng fēn qiū sè ping2 fen1 qiu1 se4 p`ing fen ch`iu se ping fen chiu se |
to both share the limelight; to both have an equal share of |
年分度者 see styles |
nián fēn dù zhě nian2 fen1 du4 zhe3 nien fen tu che nenbundosha |
annual ordinand |
広義積分 see styles |
kougisekibun / kogisekibun こうぎせきぶん |
{math} improper integral |
度数分布 see styles |
dosuubunpu / dosubunpu どすうぶんぷ |
{math} frequency distribution |
座位分娩 see styles |
zaibunben ざいぶんべん |
{med} delivery in a sitting position; giving birth sitting |
廃棄処分 see styles |
haikishobun はいきしょぶん |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) disposal; scrapping; replacement; putting on the shelf; shelving |
廃置分合 see styles |
haichibungou / haichibungo はいちぶんごう |
splitting or merging of municipalities |
廣分別義 广分别义 see styles |
guǎng fēn bié yì guang3 fen1 bie2 yi4 kuang fen pieh i kō funbetsu gi |
extensive analysis |
廣分別說 广分别说 see styles |
guǎng fēn bié shuō guang3 fen1 bie2 shuo1 kuang fen pieh shuo kō funbetsu setsu |
to explain in detail |
弐分方町 see styles |
nibukatamachi にぶかたまち |
(place-name) Nibukatamachi |
引き分け see styles |
hikiwake ひきわけ |
draw (in competition); tie game |
引分ける see styles |
hikiwakeru ひきわける |
(transitive verb) (1) to pull apart; to separate; (2) to draw; to tie (a game) |
強制処分 see styles |
kyouseishobun / kyoseshobun きょうせいしょぶん |
compulsory execution |
当分の間 see styles |
toubunnoaida; toubunnokan / tobunnoaida; tobunnokan とうぶんのあいだ; とうぶんのかん |
(exp,adv) for the present; for the time being |
形見分け see styles |
katamiwake かたみわけ |
(noun/participle) distribution of mementos |
役割分担 see styles |
yakuwaribuntan やくわりぶんたん |
(n,vs,adj-no) division (distribution) of roles; role-sharing |
彼分涅槃 see styles |
bǐ fēn niè pán bi3 fen1 nie4 pan2 pi fen nieh p`an pi fen nieh pan hibun nehan |
that-part nirvāṇa |
得意分野 see styles |
tokuibunya とくいぶんや |
one's field of expertise; one's strong area |
御園夢分 see styles |
misonomubun みそのむぶん |
(person) Misono Mubun |
御裾分け see styles |
osusowake おすそわけ |
(noun/participle) sharing with others what has been given to you; sharing a portion of the profit with others |
微分係数 see styles |
bibunkeisuu / bibunkesu びぶんけいすう |
{math} derivative; differential coefficient |
微分可能 see styles |
bibunkanou / bibunkano びぶんかのう |
(adjectival noun) differentiable |
微分幾何 微分几何 see styles |
wēi fēn jǐ hé wei1 fen1 ji3 he2 wei fen chi ho |
differential geometry |
微分方程 see styles |
wēi fēn fāng chéng wei1 fen1 fang1 cheng2 wei fen fang ch`eng wei fen fang cheng |
differential equation (math.) |
微積分学 see styles |
bisekibungaku びせきぶんがく |
{math} (See 微積分・びせきぶん) infinitesimal calculus; (differential and integral) calculus |
微積分學 微积分学 see styles |
wēi jī fēn xué wei1 ji1 fen1 xue2 wei chi fen hsüeh |
infinitesimal calculus; calculus |
微量分析 see styles |
biryoubunseki / biryobunseki びりょうぶんせき |
(noun - becomes adjective with の) microanalysis |
心理分析 see styles |
xīn lǐ fēn xī xin1 li3 fen1 xi1 hsin li fen hsi |
psychoanalysis |
念念分別 念念分别 see styles |
niàn niàn fēn bié nian4 nian4 fen1 bie2 nien nien fen pieh nennen funbetsu |
to discriminate from moment to moment |
思う存分 see styles |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content |
思慮分別 see styles |
shiryofunbetsu しりょふんべつ |
(yoji) discreet and well-advised judgment; wise and mature judgment; making judgment with prudence |
性格分析 see styles |
seikakubunseki / sekakubunseki せいかくぶんせき |
character analysis; personality assessment |
性海果分 see styles |
xìng hǎi guǒ fēn xing4 hai3 guo3 fen1 hsing hai kuo fen shōkaikabun |
the extent of the sphere of the Buddha |
恋人気分 see styles |
koibitokibun こいびときぶん |
the feeling between (new) lovers |
恐怖分子 see styles |
kǒng bù fèn zǐ kong3 bu4 fen4 zi3 k`ung pu fen tzu kung pu fen tzu |
terrorist |
恰如其分 see styles |
qià rú qí fèn qia4 ru2 qi2 fen4 ch`ia ju ch`i fen chia ju chi fen |
(idiom) appropriate; apt; just right |
情報分析 see styles |
jouhoubunseki / johobunseki じょうほうぶんせき |
{comp} information analysis |
情感分析 see styles |
qíng gǎn fēn xī qing2 gan3 fen1 xi1 ch`ing kan fen hsi ching kan fen hsi |
sentiment analysis |
意味分析 see styles |
imibunseki いみぶんせき |
{comp} semantic factoring |
意言分別 意言分别 see styles |
yì yán fēn bié yi4 yan2 fen1 bie2 i yen fen pieh igon funbetsu |
mental chatter |
愛憎分明 爱憎分明 see styles |
ài zēng fēn míng ai4 zeng1 fen1 ming2 ai tseng fen ming |
to make a clear difference between what one likes and what one hates; to have well-defined likes and dislikes |
感度分析 see styles |
kandobunseki かんどぶんせき |
sensitivity analysis (e.g. in simulations) |
慰み半分 see styles |
nagusamihanbun なぐさみはんぶん |
partly for fun; capricious |
憶想分別 忆想分别 see styles |
yì xiǎng fēn bié yi4 xiang3 fen1 bie2 i hsiang fen pieh okusō funbetsu |
to think about, conjecture, speculate (Skt. saṃjñā-vikalpa) |
懲戒処分 see styles |
choukaishobun / chokaishobun ちょうかいしょぶん |
disciplinary measures; (judicial) sanctions |
懸垂分詞 see styles |
kensuibunshi けんすいぶんし |
{gramm} dangling participle; hanging participle |
成分輸血 see styles |
seibunyuketsu / sebunyuketsu せいぶんゆけつ |
{med} blood component transfusion |
成熟分裂 see styles |
chéng shú fēn liè cheng2 shu2 fen1 lie4 ch`eng shu fen lieh cheng shu fen lieh seijukubunretsu / sejukubunretsu せいじゅくぶんれつ |
meiosis (in sexual reproduction) (rare) (See 減数分裂) meiosis |
我所分別 我所分别 see styles |
wǒ suǒ fēn bié wo3 suo3 fen1 bie2 wo so fen pieh gasho funbetsu |
discrimination of 'mine' |
戒告処分 see styles |
kaikokushobun かいこくしょぶん |
punishment by formal warning; punishing someone by a reprimand |
所取分別 所取分别 see styles |
suǒ qǔ fēn bié suo3 qu3 fen1 bie2 so ch`ü fen pieh so chü fen pieh shoshu funbetsu |
discrminations that are attached to |
所得分配 see styles |
shotokubunpai しょとくぶんぱい |
income distribution |
押分ける see styles |
oshiwakeru おしわける |
(transitive verb) to push aside |
拒否処分 see styles |
kyohishobun きょひしょぶん |
(judicial) denial |
拡張部分 see styles |
kakuchoububun / kakuchobubun かくちょうぶぶん |
{comp} extension |
持分出力 see styles |
mochibunshutsuryoku もちぶんしゅつりょく |
(rare) equity ownership in electricity output |
指数分布 see styles |
shisuubunpu / shisubunpu しすうぶんぷ |
{math} exponential distribution |
按勞分配 按劳分配 see styles |
àn láo fēn pèi an4 lao2 fen1 pei4 an lao fen p`ei an lao fen pei |
distribution according to work |
按需分配 see styles |
àn xū fēn pèi an4 xu1 fen1 pei4 an hsü fen p`ei an hsü fen pei |
distribution according to need |
振り分け see styles |
furiwake ふりわけ |
divide; center; centre |
振分ける see styles |
furiwakeru ふりわける |
(transitive verb) (1) to divide in two; to divide in half; (2) to apportion; to divide among; to portion out; to allot; to assign |
振分勇次 see styles |
furiwakeyuuji / furiwakeyuji ふりわけゆうじ |
(person) Furiwake Yūji |
捨離分別 舍离分别 see styles |
shě lí fēn bié she3 li2 fen1 bie2 she li fen pieh shari funbetsu |
to free oneself from discrimination |
換地処分 see styles |
kanchishobun かんちしょぶん |
allocation of replotted land; government acquisition of land by substitution or compensation |
揮発成分 see styles |
kihatsuseibun / kihatsusebun きはつせいぶん |
{chem} volatile component; volatile constituent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "分" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.